Arapça Metin (Harekeli)
2900|25|47|وَهُوَ ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيْلَ لِبَاسًا وَٱلنَّوْمَ سُبَاتًا وَجَعَلَ ٱلنَّهَارَ نُشُورًا
Arapça Metin (Harekesiz)
2900|25|47|وهو الذي جعل لكم اليل لباسا والنوم سباتا وجعل النهار نشورا
Latin Literal
47. Ve huvellezî ceale lekumul leyle libâsen ven nevme subâten ve cealen nehâre nuşûrâ(nuşûren).
Türkçe Çeviri
Ve O* ki yapandır sizlere geceyi bir elbise; ve uykuyu bir sebt**; ve yaptı gündüzü bir neşretme923.
Ahmed Samira Çevirisi
47 And He is who made/put for you the night (as) a cover/dress, and the sleep (for) rest/sleep , and He made/put the daytime (for) revival .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve huve | ve O | وَهُوَ | - |
| 2 | llezi | ki | الَّذِي | - |
| 3 | ceale | yapandır | جَعَلَ | جعل |
| 4 | lekumu | sizlere | لَكُمُ | - |
| 5 | l-leyle | geceyi | اللَّيْلَ | ليل |
| 6 | libasen | bir elbise | لِبَاسًا | لبس |
| 7 | ve nnevme | ve uykuyu | وَالنَّوْمَ | نوم |
| 8 | subaten | bir sebt | سُبَاتًا | سبت |
| 9 | ve ceale | ve yaptı | وَجَعَلَ | جعل |
| 10 | n-nehara | gündüzü | النَّهَارَ | نهر |
| 11 | nuşuran | bir neşretme | نُشُورًا | نشر |
Notlar
Not 1
*Allah.**Durma, kesilme, dinlenme.