Arapça Metin (Harekeli)
2901|25|48|وَهُوَ ٱلَّذِىٓ أَرْسَلَ ٱلرِّيَٰحَ بُشْرًۢا بَيْنَ يَدَىْ رَحْمَتِهِۦ وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً طَهُورًا
Arapça Metin (Harekesiz)
2901|25|48|وهو الذي ارسل الريح بشرا بين يدي رحمته وانزلنا من السما ما طهورا
Latin Literal
48. Ve huvellezî erseler riyâha buşren beyne yedey rahmetih(rahmetihî), ve enzelnâ mines semâi mâen tahûrâ(tahûran).
Türkçe Çeviri
Ve O* ki gönderendir rüzgârları bir müjde (olarak) rahmetinin271 iki eli arasında; ve indirdik179 gökten180 tertemiz** bir su.
Ahmed Samira Çevirisi
48 And He is who sent the winds/breezes (as) a good news between His mercy’s hand, and We descended from the sky pure/clean water.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve huve | ve O | وَهُوَ | - |
| 2 | llezi | ki | الَّذِي | - |
| 3 | ersele | gönderendir | أَرْسَلَ | رسل |
| 4 | r-riyaha | rüzgarları | الرِّيَاحَ | روح |
| 5 | buşran | bir müjde (olarak) | بُشْرًا | بشر |
| 6 | beyne | arasında | بَيْنَ | بين |
| 7 | yedey | iki elinin | يَدَيْ | يدي |
| 8 | rahmetihi | rahmetinin | رَحْمَتِهِ | رحم |
| 9 | ve enzelna | ve indirdik | وَأَنْزَلْنَا | نزل |
| 10 | mine | -ten | مِنَ | - |
| 11 | s-semai | gök- | السَّمَاءِ | سمو |
| 12 | maen | bir su | مَاءً | موه |
| 13 | tahuran | bir tertemiz | طَهُورًا | طهر |
Notlar
Not 1
*Allah.**Gökten inen su tertemizdir. Pislenmiş şeylerin içinden buharlaşarak arınan su temizlenmiş olarak yere iner.