Arapça Metin (Harekeli)
2914|25|61|تَبَارَكَ ٱلَّذِى جَعَلَ فِى ٱلسَّمَآءِ بُرُوجًا وَجَعَلَ فِيهَا سِرَٰجًا وَقَمَرًا مُّنِيرًا
Arapça Metin (Harekesiz)
2914|25|61|تبارك الذي جعل في السما بروجا وجعل فيها سرجا وقمرا منيرا
Latin Literal
61. Tebârekellezî ceale fîs semâi burûcen ve ceale fîhâ sirâcen ve kameren munîrâ(munîren).
Türkçe Çeviri
Bereketlendi*; O ki yapandır gökte180 burçlar846; ve yaptı orada** bir sırâc1233 ve bir Ay (ki) bir nurlandıran***.
Ahmed Samira Çevirisi
61 Blessed (is) who made/put in the sky/space constellations and He made/put in it a lamp (light) and a luminous moon .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | tebarake | bereketlendi | تَبَارَكَ | برك |
| 2 | llezi | O ki | الَّذِي | - |
| 3 | ceale | yapandır | جَعَلَ | جعل |
| 4 | fi | فِي | - | |
| 5 | s-semai | gökte | السَّمَاءِ | سمو |
| 6 | burucen | burçlar | بُرُوجًا | برج |
| 7 | ve ceale | ve yaptı | وَجَعَلَ | جعل |
| 8 | fiha | orada | فِيهَا | - |
| 9 | siracen | bir sıra | سِرَاجًا | سرج |
| 10 | ve kameran | ve bir ay | وَقَمَرًا | قمر |
| 11 | muniran | nurlandıran | مُنِيرًا | نور |
Notlar
Not 1
*Allah.**Gökte.***Aydınlatan, aydınlık veren.