Arapça Metin (Harekeli)
2945|26|15|قَالَ كَلَّا فَٱذْهَبَا بِـَٔايَٰتِنَآ إِنَّا مَعَكُم مُّسْتَمِعُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
2945|26|15|قال كلا فاذهبا بايتنا انا معكم مستمعون
Latin Literal
15. Kâle kellâ, fezhebâ bi âyâtinâ innâ meakum mustemiûn(mustemiûne).
Türkçe Çeviri
Dedi*: "Hayır! Öyle ki gidin** ayetlerimizle237; doğrusu biz sizinleyiz***; işitenleriz."
Ahmed Samira Çevirisi
15 He said: "No but, so you (B) go/go away with Our verses/evidences/signs, that We are with you hearing/listening."
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 2 | kella | hayır | كَلَّا | - |
| 3 | fezheba | öyle ki gidin | فَاذْهَبَا | ذهب |
| 4 | biayatina | ayetlerimizle | بِايَاتِنَا | ايي |
| 5 | inna | doğrusu biz | إِنَّا | - |
| 6 | meakum | sizlerleyiz | مَعَكُمْ | - |
| 7 | mustemiune | işitenleriz | مُسْتَمِعُونَ | سمع |
Notlar
Not 1
*Allah.**İkiniz.***İkinizleyiz.