Arapça Metin (Harekeli)
2949|26|19|وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ ٱلَّتِى فَعَلْتَ وَأَنتَ مِنَ ٱلْكَٰفِرِينَ
Arapça Metin (Harekesiz)
2949|26|19|وفعلت فعلتك التي فعلت وانت من الكفرين
Latin Literal
19. Ve fealte fa’letekelletî fealte ve ente minel kâfirîn(kâfirîne).
Türkçe Çeviri
"Ve faaliyete geçirdin* kendi faaliyetini* o ki faaliyet ettiğindir*; ve sen kâfirlerdensin25*."
Ahmed Samira Çevirisi
19 And you made/did your one deed/act which you made/did, and you are from the disbelievers.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve fealte | ve faaliyete geçirdin | وَفَعَلْتَ | فعل |
| 2 | fea'leteke | kendi faaliyetini | فَعْلَتَكَ | فعل |
| 3 | lleti | o ki | الَّتِي | - |
| 4 | fealte | faaliyet ettiğindir | فَعَلْتَ | فعل |
| 5 | ve ente | ve sen | وَأَنْتَ | - |
| 6 | mine | مِنَ | - | |
| 7 | l-kafirine | kâfirlerdensin | الْكَافِرِينَ | كفر |
Notlar
Not 1
*Firavun Mûsâ'nın bir adam öldürdüğünü dile getirmektedir. **Bu gerçeği örttün, gizledin; bu nedenle kâfirlerdensin.