Arapça Metin (Harekeli)
2950|26|20|قَالَ فَعَلْتُهَآ إِذًا وَأَنَا۠ مِنَ ٱلضَّآلِّينَ
Arapça Metin (Harekesiz)
2950|26|20|قال فعلتها اذا وانا من الضالين
Latin Literal
20. Kâle fealtuhâ izen ve ene mined dâllîn(dâllîne).
Türkçe Çeviri
Dedi*: "Faaliyet ettim onu** bir zaman***; ve ben1242 dalalet128 içindekilerdendim.
Ahmed Samira Çevirisi
20 He said: "I made/did it then, and (while) I am from the misguided."
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 2 | fealtuha | faaliyet ettim onu | فَعَلْتُهَا | فعل |
| 3 | izen | bir zaman | إِذًا | - |
| 4 | veena | ve ben | وَأَنَا | - |
| 5 | mine | مِنَ | - | |
| 6 | d-dalline | dalalet içindekilerdendim | الضَّالِّينَ | ضلل |
Notlar
Not 1
*Mûsâ.**Bir adamı öldürmeyi.***Önceki bir zamanda.