Sure 26: Şuarâ/Şairler

Ayet No: 22 | Kur'an Ayet No: 2952 | ٱلشُّعَرَاء

Arapça Metin (Harekeli)

2952|26|22|وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَىَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ

Arapça Metin (Harekesiz)

2952|26|22|وتلك نعمه تمنها علي ان عبدت بني اسريل

Latin Literal

22. Ve tilke ni’metun temunnuhâ aleyye en abbedte benî isrâîl(isrâîle).

Türkçe Çeviri

"Ve* işte şu bir nimettir (ki) minnet ettin onu** üzerime ki kul ettin İsrâîloğullarını197."

Ahmed Samira Çevirisi

22 And that is a blessing/goodness you brag/remind me repetitiously of , that you enslaved Israel’s sons and daughters.

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 ve tilke ve işte şu وَتِلْكَ -
2 nia'metun bir nimettir (kş) نِعْمَةٌ نعم
3 temunnuha minnet ettin onu تَمُنُّهَا منن
4 aleyye üzerime عَلَيَّ -
5 en ki أَنْ -
6 abbedte kul ettin عَبَّدْتَ عبد
7 beni oğullarını بَنِي بني
8 israile İsrail إِسْرَائِيلَ -

Notlar

Not 1

*Mûsâ firavuna konuşmaktadır. **Nimeti.