Arapça Metin (Harekeli)
2961|26|31|قَالَ فَأْتِ بِهِۦٓ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ
Arapça Metin (Harekesiz)
2961|26|31|قال فات به ان كنت من الصدقين
Latin Literal
31. Kâle fe’ti bihî in kunte mines sâdikîn(sâdikîne).
Türkçe Çeviri
Dedi*: "Öyle ki gel onunla** eğer olduysan sâdıklardan182."
Ahmed Samira Çevirisi
31 He (Pharaoh) said: "So come/bring with it if you were from the truthful."
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 2 | fe'ti | öyle ki gel | فَأْتِ | اتي |
| 3 | bihi | onunla | بِهِ | - |
| 4 | in | eğer | إِنْ | - |
| 5 | kunte | oluşan | كُنْتَ | كون |
| 6 | mine | مِنَ | - | |
| 7 | s-sadikine | sadıklardan | الصَّادِقِينَ | صدق |
Notlar
Not 1
*Firavun.**Mubîn dediğin şeyle.