Arapça Metin (Harekeli)
2963|26|33|وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِىَ بَيْضَآءُ لِلنَّٰظِرِينَ
Arapça Metin (Harekesiz)
2963|26|33|ونزع يده فاذا هي بيضا للنظرين
Latin Literal
33. Ve nezea yedehu fe izâ hiye beydâu lin nâzırîn(nâzırîne).
Türkçe Çeviri
Ve çıkardı* elini; öyle ki (o) zaman o* bembeyazdı bakanlara.
Ahmed Samira Çevirisi
33 And he removed/pulled his hand so then it is white to the lookers/seers .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve nezea | ve çıkardı | وَنَزَعَ | نزع |
| 2 | yedehu | elini | يَدَهُ | يدي |
| 3 | fe iza | öyle ki (o) zaman | فَإِذَا | - |
| 4 | hiye | o | هِيَ | - |
| 5 | beyda'u | bembeyazdı | بَيْضَاءُ | بيض |
| 6 | linnazirine | bakanlara | لِلنَّاظِرِينَ | نظر |
Notlar
Not 1
*Mûsâ. Söküp çıkarmak, soyup çıkarmak. Bir şeyi kınından çıkarmak. **El.