Arapça Metin (Harekeli)
2969|26|39|وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنتُم مُّجْتَمِعُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
2969|26|39|وقيل للناس هل انتم مجتمعون
Latin Literal
39. Ve kîle lin nâsi hel entum muctemiûn(muctemiûne).
Türkçe Çeviri
Ve denildi insanlara: "Sizler misiniz toplananlar?"
Ahmed Samira Çevirisi
39 And (it) was said to the people: "Are you gathering/uniting?
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve kile | ve denildi | وَقِيلَ | قول |
| 2 | linnasi | insanlara | لِلنَّاسِ | نوس |
| 3 | hel | mısınız? | هَلْ | - |
| 4 | entum | sizler | أَنْتُمْ | - |
| 5 | muctemiune | toplananlar | مُجْتَمِعُونَ | جمع |