Arapça Metin (Harekeli)
2975|26|45|فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِىَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
2975|26|45|فالقي موسي عصاه فاذا هي تلقف ما يافكون
Latin Literal
45. Fe elkâ mûsâ asâhu fe izâ hiye telkafu mâ ye’fikûn(ye’fikûne).
Türkçe Çeviri
Öyle ki attı Mûsâ asasını; öyle ki (o) zaman o* kapıyordu** ifk1191 ettiklerini***.
Ahmed Samira Çevirisi
45 So Moses threw/threw away his stick/cane, so then it snatches/swallows quickly what they lie/falsify.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | feelka | öyle ki attı | فَأَلْقَىٰ | لقي |
| 2 | musa | Mûsâ | مُوسَىٰ | - |
| 3 | asahu | asasını | عَصَاهُ | عصو |
| 4 | fe iza | öyle ki (o) zaman | فَإِذَا | - |
| 5 | hiye | o | هِيَ | - |
| 6 | telkafu | kapıyordu | تَلْقَفُ | لقف |
| 7 | ma | مَا | - | |
| 8 | ye'fikune | ifk ettiklerini | يَأْفِكُونَ | افك |
Notlar
Not 1
*Dev bir yılana, anakonda benzeri bir yılana dönüşen asa.**Çabucak yakalamak, hızla kapmak. ***Sihrin kendisi organize bir yalandır, aldatmacadır.