Arapça Metin (Harekeli)
2991|26|61|فَلَمَّا تَرَٰٓءَا ٱلْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَٰبُ مُوسَىٰٓ إِنَّا لَمُدْرَكُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
2991|26|61|فلما ترا الجمعان قال اصحب موسي انا لمدركون
Latin Literal
61. Fe lemmâ terâel cem’âni kâle ashâbu musâ innâ le mudrakûn(mudrakûne).
Türkçe Çeviri
Öyle ki ne zaman ki görür iki topluluk* dedi Mûsâ’nın ashâbı194: "Doğrusu bizler mutlak ulaşılanlarız**."
Ahmed Samira Çevirisi
61 So when the two groups/gatherings saw each other, Moses’ friends/company said: "That we are being caught up/overtaken (E) ."
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | felemma | öyle ki ne zaman ki | فَلَمَّا | - |
| 2 | tera'a | gördü | تَرَاءَى | راي |
| 3 | l-cem'aani | iki topluluk | الْجَمْعَانِ | جمع |
| 4 | kale | dedi(ler) | قَالَ | قول |
| 5 | eshabu | ashabı | أَصْحَابُ | صحب |
| 6 | musa | Mâsâ’nın | مُوسَىٰ | - |
| 7 | inna | doğrusu bizler | إِنَّا | - |
| 8 | lemudrakune | mutlak ulaşılanlarız | لَمُدْرَكُونَ | درك |
Notlar
Not 1
*Firavunun orduları ve İsrâîloğulları.**Erişilenleriz.