Şerefli Kur’ân Meali
Arapça · Latin · Meal · Kavramlarla
Henüz sûre seçilmedi.
📝 Metin Ayarları
🔧 Araçlar
📑 Kişisel
📄 PDF
🎙️ Kâri - Reciter - Okuyan
💾 Veri Yönetimi
Ayet alanları:
Kapsam:
Eşleştirme:
📖 Arama Operatörleri

Arama Operatörleri:

  • VE / AND: Her iki terim de bulunmalı
    Örnek: rahman VE rahim
  • VEYA / OR: Terimlerden biri yeterli
    Örnek: cehennem VEYA nar
  • DEĞİL / NOT: Terimi çıkar
    Örnek: kitap DEĞİL ehli
  • " ": Tam ifade (tırnak içinde)
    Örnek: "la ilahe illallah"
  • ( ): Grup/öncelik belirleme
    Örnek: (cennet VEYA firdevs) VE mümin
📚

Kavram 1078:

Yüce Allah'ın gönderdiği ruh; kutsal olan ruh.

Bu kavram 1 ayette geçmektedir

📖 Kısa Açıklama

1078Cibrîl gibi, Ashab-ı Rakim gibi Levh-i Mahfûz'u yeniden kodlama yetkisi verilen şerefli elçiler. Ruh canlandıran demektir. Evrenimizi bir üst boyuttan saran, 2D zar olan Levh-i Mahfûz'daki bilgiyi evrenin içine ileten, ışık hızında hareket eden mekanizmadır. Evrenin en küçük yapı taşları olan sicimlerin nasıl titreşeceği bilgisini taşır. Levh-i Mahfûz bilgi içeren bir 2D film şeridiyse, onu duvara yansıtan ruhtur. Duvardaki yansıma da evrendir. Cibrîl gibi, Ashab-ı Rakim gibi Levh-i Mahfûz'u yeniden kodlama yetkisi verilen şerefli elçilerin kodladıkları bu bilgiyi evrene yansıtan ruh da mutlak ki kutsaldır. Asla değiştirilemez. Dışardan asla müdahale edilemez. Gerçekleşmesi asla önlenemez. Evrenin dışında bulunan başka varlıklar da bu kutsal canlandıran yansımaya asla müdahale edemez. 

19. Meryem Suresi

Ayet 17

Arapça Metin (Harekeli)

2265|19|17|فَٱتَّخَذَتْ مِن دُونِهِمْ حِجَابًا فَأَرْسَلْنَآ إِلَيْهَا رُوحَنَا فَتَمَثَّلَ لَهَا بَشَرًا سَوِيًّا

Arapça Metin (Harekesiz)

2265|19|17|فاتخذت من دونهم حجابا فارسلنا اليها روحنا فتمثل لها بشرا سويا

Latin Literal

17. Fettehazet min dûnihim hicâben fe erselnâ ileyhâ rûhanâ fe temessele lehâ beşeren seviyyâ(seviyyen).

Türkçe Çeviri

Öyle ki edindi* onların** astından*** bir hicâb1052; öyle ki gönderdik ona**** ruhumuzu1078; öyle ki benzeşti***** ona**** bir düzgün bir beşer (olarak).

Ahmed Samira Çevirisi

17 So she took from other than them a divider/protection , so We sent to her Our Soul/Spirit , so he simulated/represented to her (as an) upright/average human.

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 fettehazet öyle ki tuttu فَاتَّخَذَتْ اخذ
2 min مِنْ -
3 dunihim onların astından دُونِهِمْ دون
4 hicaben bir hicab حِجَابًا حجب
5 feerselna öyle ki gönderdik فَأَرْسَلْنَا رسل
6 ileyha ona إِلَيْهَا -
7 ruhana ruhumuzu رُوحَنَا روح
8 fetemessele öyle ki benzeşti فَتَمَثَّلَ مثل
9 leha ona لَهَا -
10 beşeran bir beşer بَشَرًا بشر
11 seviyyen bir düzgün سَوِيًّا سوي

Notlar

Not 1

*Meryem.**Ahalisinin.***Ahalisinin yerini tutmayacak bir yer edindi.****Meryem'e.*****Evreni oluşturan sicimlerin titreşimlerini değiştirerek bir beşer gibi göründü.

Bu sûredeki kavramlar

📄 PDF Hazırlanıyor

Ayetler hazırlanıyor...

Kur'an-ı Kerim - Kavram 1078:

Yüce Allah'ın gönderdiği ruh; kutsal olan ruh.

Kavram Bilgisi

Kavram Adı:

Yüce Allah'ın gönderdiği ruh; kutsal olan ruh.

Kavram No: 1078

Kısa Açıklama: 1078 Cibrîl gibi, Ashab-ı Rakim gibi Levh-i Mahfûz'u yeniden kodlama yetkisi verilen şerefli elçiler. Ruh canlandıran demektir. Evrenimizi bir üst boyuttan saran, 2D zar olan Levh-i Mahfûz'daki bilgiyi evrenin içine ileten, ışık hızında hareket eden mekanizmadır. Evrenin en küçük yapı taşları olan sicimlerin nasıl titreşeceği bilgisini taşır. Levh-i Mahfûz bilgi içeren bir 2D film şeridiyse, onu duvara yansıtan ruhtur. Duvardaki yansıma da evrendir. Cibrîl gibi, Ashab-ı Rakim gibi Levh-i Mahfûz'u yeniden kodlama yetkisi verilen şerefli elçilerin kodladıkları bu bilgiyi evrene yansıtan ruh da mutlak ki kutsaldır. Asla değiştirilemez. Dışardan asla müdahale edilemez. Gerçekleşmesi asla önlenemez. Evrenin dışında bulunan başka varlıklar da bu kutsal canlandıran yansımaya asla müdahale edemez. 

Bu Kavramın Geçtiği Ayet Sayısı: 1

Bu Kavramın Geçtiği Ayetler

Meryem Suresi - Ayet 17

Türkçe Meal: Öyle ki edindi * onların ** astından *** bir hicâb 1052 ; öyle ki gönderdik ona **** ruhumuzu 1078 ; öyle ki benzeşti ***** ona **** bir düzgün bir beşer (olarak).