Arapça Metin (Harekeli)
1563|11|92|قَالَ يَٰقَوْمِ أَرَهْطِىٓ أَعَزُّ عَلَيْكُم مِّنَ ٱللَّهِ وَٱتَّخَذْتُمُوهُ وَرَآءَكُمْ ظِهْرِيًّا إِنَّ رَبِّى بِمَا تَعْمَلُونَ مُحِيطٌ
Arapça Metin (Harekesiz)
1563|11|92|قال يقوم ارهطي اعز عليكم من الله واتخذتموه وراكم ظهريا ان ربي بما تعملون محيط
Latin Literal
92. Kâle yâ kavmi e rahtî eazzu aleykum minallâh(minallâhi), vettehaztumûhu verâekum zıhriyyâ(zıhriyyen), inne rabbî bi mâ ta’melûne muhît(muhîtun).
Türkçe Çeviri
Dedi*: "Ey kavmim/toplumum! Birliğim/grubum Allah’tan daha mı azizdir** sizlere? Ve edindiniz/tuttunuz O'nu sırt arkalarınıza; doğrusu Rabbim4 yaptıklarınıza bir Muhît’tir525."
Ahmed Samira Çevirisi
92 He said: "You (my) nation, is my tribe/group dearer to you than God, and you took Him behind you forgotten behind the back? That my Lord (is) with what you make/do surrounding ."
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No |
Kelime |
Anlam |
Arapça |
Kök |
| 1 |
kale |
dedi |
قَالَ |
قول |
| 2 |
ya kavmi |
ey kavmim/toplumum |
يَا قَوْمِ |
قوم |
| 3 |
erahti |
birliğim/grubum mu |
أَرَهْطِي |
رهط |
| 4 |
eazzu |
daha azizdir |
أَعَزُّ |
عزز |
| 5 |
aleykum |
sizlere |
عَلَيْكُمْ |
- |
| 6 |
mine |
|
مِنَ |
- |
| 7 |
llahi |
Allah’tan |
اللَّهِ |
- |
| 8 |
vettehaztumuhu |
ve edindiniz/tuttunuz |
وَاتَّخَذْتُمُوهُ |
اخذ |
| 9 |
vera'ekum |
arkalarınıza |
وَرَاءَكُمْ |
وري |
| 10 |
zihriyyen |
sırt |
ظِهْرِيًّا |
ظهر |
| 11 |
inne |
doğrusu |
إِنَّ |
- |
| 12 |
rabbi |
Rabbim |
رَبِّي |
ربب |
| 13 |
bima |
|
بِمَا |
- |
| 14 |
tea'melune |
yaptıklarınıza |
تَعْمَلُونَ |
عمل |
| 15 |
muhitun |
bir Muhît’tir |
مُحِيطٌ |
حوط |
Notlar
Not 1
*Şuayb.**Güç yetiren.