Arapça Metin (Harekeli)
718|5|49|وَأَنِ ٱحْكُم بَيْنَهُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَآءَهُمْ وَٱحْذَرْهُمْ أَن يَفْتِنُوكَ عَنۢ بَعْضِ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ إِلَيْكَ فَإِن تَوَلَّوْا۟ فَٱعْلَمْ أَنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُصِيبَهُم بِبَعْضِ ذُنُوبِهِمْ وَإِنَّ كَثِيرًا مِّنَ ٱلنَّاسِ لَفَٰسِقُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
718|5|49|وان احكم بينهم بما انزل الله ولا تتبع اهواهم واحذرهم ان يفتنوك عن بعض ما انزل الله اليك فان تولوا فاعلم انما يريد الله ان يصيبهم ببعض ذنوبهم وان كثيرا من الناس لفسقون
Latin Literal
49. Ve enıhkum beynehum bimâ enzelallâhu ve lâ tettebi’ ehvâehum vahzerhum en yeftinûke an ba’dı mâ enzelallâhu ileyk(ileyke) fe in tevellev fa’lem ennemâ yurîdullâhu en yusîbehum bi ba’dı zunûbihim ve inne kesîran minen nâsi le fâsıkûn(fâsıkûne).
Türkçe Çeviri
Ve ki hükmet aralarında Allah'ın indirdiğiyle*; ve tabi olma hevalarına; ve hazırlıklı ol onlara ki ayartırlar547 seni Allah'ın senin üzerine indirdiğinin** bir kısmından; öyle ki eğer yüz çevirdilerse; öyle ki bil ki ancak diler Allah ki vurur/çarpar onları günahlarının bir kısmıyla; ve doğrusu insanlardan bir çoğu mutlak fâsıktır38.
Ahmed Samira Çevirisi
49 And that judge/rule between them with what God descended, and do not follow their self attractions for desires , and be warned/cautious of them, that they test/misguide you from some/part (of) what God descended to you, so if they turned away, so know that God wants that (He) strikes/hits them with some/part (of) their72crimes, and that many of the people (are) debauchers (E) .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No |
Kelime |
Anlam |
Arapça |
Kök |
| 1 |
ve eni |
ve ki |
وَأَنِ |
- |
| 2 |
hkum |
hükmet |
احْكُمْ |
حكم |
| 3 |
beynehum |
aralarında |
بَيْنَهُمْ |
بين |
| 4 |
bima |
|
بِمَا |
- |
| 5 |
enzele |
indirdiğiyle |
أَنْزَلَ |
نزل |
| 6 |
llahu |
Allah'ın |
اللَّهُ |
- |
| 7 |
ve la |
ve |
وَلَا |
- |
| 8 |
tettebia' |
tabi olma |
تَتَّبِعْ |
تبع |
| 9 |
ehva'ehum |
hevalarına onların |
أَهْوَاءَهُمْ |
هوي |
| 10 |
vehzerhum |
ve hazırlıklı ol onlara |
وَاحْذَرْهُمْ |
حذر |
| 11 |
en |
ki |
أَنْ |
- |
| 12 |
yeftinuke |
ayartırlar seni |
يَفْتِنُوكَ |
فتن |
| 13 |
an |
|
عَنْ |
- |
| 14 |
bea'di |
bir kısmından |
بَعْضِ |
بعض |
| 15 |
ma |
|
مَا |
- |
| 16 |
enzele |
indirdiğinin |
أَنْزَلَ |
نزل |
| 17 |
llahu |
Allah'ın |
اللَّهُ |
- |
| 18 |
ileyke |
senin üzerine |
إِلَيْكَ |
- |
| 19 |
fe in |
öyle ki eğer |
فَإِنْ |
- |
| 20 |
tevellev |
yüz çevirdilerse |
تَوَلَّوْا |
ولي |
| 21 |
fea'lem |
öyle ki bil ki |
فَاعْلَمْ |
علم |
| 22 |
ennema |
ancak |
أَنَّمَا |
- |
| 23 |
yuridu |
diler |
يُرِيدُ |
رود |
| 24 |
llahu |
Allah |
اللَّهُ |
- |
| 25 |
en |
ki |
أَنْ |
- |
| 26 |
yusibehum |
vurur/çarpar onları |
يُصِيبَهُمْ |
صوب |
| 27 |
bibea'di |
kısmıyla |
بِبَعْضِ |
بعض |
| 28 |
zunubihim |
günahları onların |
ذُنُوبِهِمْ |
ذنب |
| 29 |
ve inne |
ve doğrusu |
وَإِنَّ |
- |
| 30 |
kesiran |
bir çoğu |
كَثِيرًا |
كثر |
| 31 |
mine |
|
مِنَ |
- |
| 32 |
n-nasi |
insanlardan |
النَّاسِ |
نوس |
| 33 |
lefasikune |
mutlak fâsıktır |
لَفَاسِقُونَ |
فسق |
Notlar
Not 1
*Kur'ân'la.**Kur'ân'ın.