Arapça Metin (Harekeli)
1171|8|11|إِذْ يُغَشِّيكُمُ ٱلنُّعَاسَ أَمَنَةً مِّنْهُ وَيُنَزِّلُ عَلَيْكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً لِّيُطَهِّرَكُم بِهِۦ وَيُذْهِبَ عَنكُمْ رِجْزَ ٱلشَّيْطَٰنِ وَلِيَرْبِطَ عَلَىٰ قُلُوبِكُمْ وَيُثَبِّتَ بِهِ ٱلْأَقْدَامَ
Arapça Metin (Harekesiz)
1171|8|11|اذ يغشيكم النعاس امنه منه وينزل عليكم من السما ما ليطهركم به ويذهب عنكم رجز الشيطن وليربط علي قلوبكم ويثبت به الاقدام
Latin Literal
11. İz yugaşşîkumun nuâse emeneten minhu ve yunezzilu aleykum mines semâi mâen li yutahhirekum bihî ve yuzhibe ankum riczeş şeytâni ve li yerbıta alâ kulûbikum ve yusebbite bihil akdâm(akdâme).
Türkçe Çeviri
Sardığı zaman sizleri O’ndan (Allah'tan) bir emanet/güvenlik (veren) uyuklama; ve indiriyordu üzerinize gökten bir su; temizlemek içindi sizleri onunla; ve gidermek içindi sizden şeytânın29 riczini698; ve bağlayıp rabıtalamak699 içindi kalplerinizin üzerini; ve sabitlemek içindi onunla ayaklarınızı.
Ahmed Samira Çevirisi
11 If/when the slumber/dozing/lethargy covers/comes upon you safety/security from Him, and He descends water on you from the sky to purify/clean you with it and eliminate/wipe off the devil’s filth , and to bond/encourage on your hearts/minds and affirm/strengthen with it the feet.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No |
Kelime |
Anlam |
Arapça |
Kök |
| 1 |
iz |
|
إِذْ |
- |
| 2 |
yugaşşikumu |
sardığı zaman sizleri |
يُغَشِّيكُمُ |
غشو |
| 3 |
n-nuaase |
uyuklama |
النُّعَاسَ |
نعس |
| 4 |
emeneten |
bir emanet/güven |
أَمَنَةً |
امن |
| 5 |
minhu |
O’ndan |
مِنْهُ |
- |
| 6 |
ve yunezzilu |
ve indiriyordu |
وَيُنَزِّلُ |
نزل |
| 7 |
aleykum |
üzerinize |
عَلَيْكُمْ |
- |
| 8 |
mine |
|
مِنَ |
- |
| 9 |
s-semai |
gökten |
السَّمَاءِ |
سمو |
| 10 |
maen |
bir su |
مَاءً |
موه |
| 11 |
liyutahhirakum |
temizlemek için sizleri |
لِيُطَهِّرَكُمْ |
طهر |
| 12 |
bihi |
onunla |
بِهِ |
- |
| 13 |
ve yuzhibe |
ve gidermek için |
وَيُذْهِبَ |
ذهب |
| 14 |
ankum |
sizden |
عَنْكُمْ |
- |
| 15 |
ricze |
riczi |
رِجْزَ |
رجز |
| 16 |
ş-şeytani |
şeytânî |
الشَّيْطَانِ |
شطن |
| 17 |
veliyerbita |
ve bağlayıp rabıtalamak için |
وَلِيَرْبِطَ |
ربط |
| 18 |
ala |
üzerini |
عَلَىٰ |
- |
| 19 |
kulubikum |
kalblerinizin |
قُلُوبِكُمْ |
قلب |
| 20 |
ve yusebbite |
ve sabitlemek için |
وَيُثَبِّتَ |
ثبت |
| 21 |
bihi |
onunla |
بِهِ |
- |
| 22 |
l-ekdame |
ayaklarınızı |
الْأَقْدَامَ |
قدم |