Şerefli Kur’ân Meali
Arapça · Latin · Meal · Kavramlarla
Henüz sûre seçilmedi.
📝 Metin Ayarları
🔧 Araçlar
📑 Kişisel
📄 PDF
🎙️ Kâri - Reciter - Okuyan
💾 Veri Yönetimi
Ayet alanları:
Kapsam:
Eşleştirme:
📖 Arama Operatörleri

Arama Operatörleri:

  • VE / AND: Her iki terim de bulunmalı
    Örnek: rahman VE rahim
  • VEYA / OR: Terimlerden biri yeterli
    Örnek: cehennem VEYA nar
  • DEĞİL / NOT: Terimi çıkar
    Örnek: kitap DEĞİL ehli
  • " ": Tam ifade (tırnak içinde)
    Örnek: "la ilahe illallah"
  • ( ): Grup/öncelik belirleme
    Örnek: (cennet VEYA firdevs) VE mümin
📚

Kavram 765: Ateşte pişmişten taşlar

Bu kavram 3 ayette geçmektedir

📖 Kısa Açıklama

765"Hicâretin min siccîl" Lût kavminin ve fil sahiplerinin başına gelen felakettir. Bir ‘airburst’ patlamasına neden olan meteorların (kuşlar/uçanlar) yere düşmeden parçalanmaları sonucu etrafa fırlattıkları ateşte pişmiş gibi olan taşlardır/kayalardır. Bu ateşte pişmiş taşların yığın yığın ("ebâbîl") geldiği 105:3 ayetinde işaret edilmiştir. Benzer bir durumun "mendûd" "ardı ardına dizili/katmanlı" kelimesiyle işaret edildiği görülür. Bu da bizlere Lût kavminin ve fil sahiplerinin aynı olayla helak olduklarını düşündürür. 

11. Hûd Suresi

Ayet 82

Arapça Metin (Harekeli)

1553|11|82|فَلَمَّا جَآءَ أَمْرُنَا جَعَلْنَا عَٰلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهَا حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ مَّنضُودٍ

Arapça Metin (Harekesiz)

1553|11|82|فلما جا امرنا جعلنا عليها سافلها وامطرنا عليها حجاره من سجيل منضود

Latin Literal

82. Fe lemmâ câe emrunâ cealnâ âliyehâ sâfilehâ ve emtarnâ aleyhâ hicâreten min siccîlin mendûd(mendûdin).

Türkçe Çeviri

Öyle ki ne zaman geldi emrimiz200 yaptık üstünü onun* altı; ve yağdırdık üzerine* sicilli/tescilli, katmanlandırılmış/istiflendirilmiş bir taş765.

Ahmed Samira Çevirisi

82 So when Our order/command came, We made its high/elevated, its lowest/bottom (up side down) and We rained on it stones of dry and hardened mud neatly piled over each other .

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 felemma öyle ki ne zaman فَلَمَّا -
2 ca'e geldi جَاءَ جيا
3 emruna emrimiz أَمْرُنَا امر
4 cealna yaptık جَعَلْنَا جعل
5 aaliyeha üstünü onun عَالِيَهَا علو
6 safileha altı onun سَافِلَهَا سفل
7 ve emtarna ve yağdırdık وَأَمْطَرْنَا مطر
8 aleyha üzerine عَلَيْهَا -
9 hicaraten bir taş حِجَارَةً حجر
10 min مِنْ -
11 siccilin bir sicilli/tescilli سِجِّيلٍ سجل
12 mendudin bir katmanlı/ مَنْضُودٍ نضد

Notlar

Not 1

*Kentin.

15. Hicr Suresi

Ayet 74

Arapça Metin (Harekeli)

1874|15|74|فَجَعَلْنَا عَٰلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ

Arapça Metin (Harekesiz)

1874|15|74|فجعلنا عليها سافلها وامطرنا عليهم حجاره من سجيل

Latin Literal

74. Fe cealnâ âliyehâ sâfilehâ ve emternâ aleyhim hıcâreten min siccîl(siccîlin).

Türkçe Çeviri

Ve yaptık üstünü* onun** altı*; ve yağdırdık üzerlerine bir taş765 siccîlden1007.

Ahmed Samira Çevirisi

74 So We made its highest/elevated , its lowest/bottom, and We rained on them stones of dry and hardened mud.

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 fe cealna ve yaptık فَجَعَلْنَا جعل
2 aaliyeha üstünü onun عَالِيَهَا علو
3 safileha altı onun سَافِلَهَا سفل
4 ve emtarna ve yağdırdık وَأَمْطَرْنَا مطر
5 aleyhim üzerlerine عَلَيْهِمْ -
6 hicaraten bir taş حِجَارَةً حجر
7 min مِنْ -
8 siccilin siccilden سِجِّيلٍ سجل

Notlar

Not 1

*Altını üstüne getirdik.**Şehrin.

105. Fil Suresi

Ayet 4

Arapça Metin (Harekeli)

6190|105|4|تَرْمِيهِم بِحِجَارَةٍ مِّن سِجِّيلٍ

Arapça Metin (Harekesiz)

6190|105|4|ترميهم بحجاره من سجيل

Latin Literal

4. Termîhim bi hicâretin min siccîl(siccîlin).

Türkçe Çeviri

Atar* onlara ateşte pişmişten taşlar765**.

Ahmed Samira Çevirisi

4 It throws them with stones from dry and hardened mud .

Notlar

Not 1

*Kuş, uçan. Meteor parçası.**Her bir meteor parçası havada patlayarak ateşten pişmiş gibi sıcak taşlar/kayalar fırlatmıştır.

📚 Bu Ayette Geçen Kavramlar:

Ateşte pişmişten taşlar Kavram 765

765 "Hicâretin min siccîl" Lût kavminin ve fil sahiplerinin başına gelen felakettir. Bir ‘airburst’ patlamasına neden olan meteorların (kuşlar/uçanlar) yere düşmeden parçalanmaları sonucu etrafa fırlattıkları ateşte pişmiş gibi olan taşlardır/kayalardır. Bu ateşte pişmiş taşların yığın yığın ("ebâbîl") geldiği 105:3 ayetinde işaret edilmiştir. Benzer bir durumun "mendûd" "ardı ardına dizili/katmanlı" kelimesiyle işaret edildiği görülür. Bu da bizlere Lût kavminin ve fil sahiplerinin aynı olayla helak olduklarını düşündürür. 

Bu sûredeki kavramlar

📄 PDF Hazırlanıyor

Ayetler hazırlanıyor...

Kur'an-ı Kerim - Kavram 765: Ateşte pişmişten taşlar

Kavram Bilgisi

Kavram Adı: Ateşte pişmişten taşlar

Kavram No: 765

Kısa Açıklama: 765 "Hicâretin min siccîl" Lût kavminin ve fil sahiplerinin başına gelen felakettir. Bir ‘airburst’ patlamasına neden olan meteorların (kuşlar/uçanlar) yere düşmeden parçalanmaları sonucu etrafa fırlattıkları ateşte pişmiş gibi olan taşlardır/kayalardır. Bu ateşte pişmiş taşların yığın yığın ("ebâbîl") geldiği 105:3 ayetinde işaret edilmiştir. Benzer bir durumun "mendûd" "ardı ardına dizili/katmanlı" kelimesiyle işaret edildiği görülür. Bu da bizlere Lût kavminin ve fil sahiplerinin aynı olayla helak olduklarını düşündürür. 

Bu Kavramın Geçtiği Ayet Sayısı: 3

Bu Kavramın Geçtiği Ayetler

Hûd Suresi - Ayet 82

Türkçe Meal: Öyle ki ne zaman geldi emrimiz 200 yaptık üstünü onun * altı; ve yağdırdık üzerine * sicilli/tescilli, katmanlandırılmış/istiflendirilmiş bir taş 765 .

Hicr Suresi - Ayet 74

Türkçe Meal: Ve yaptık üstünü * onun ** altı * ; ve yağdırdık üzerlerine bir taş 765 siccîlden 1007 .

Fil Suresi - Ayet 4

Türkçe Meal: Atar * onlara ateşte pişmişten taşlar 765 ** .