Arapça Metin (Harekeli)
1342|9|107|وَٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُوا۟ مَسْجِدًا ضِرَارًا وَكُفْرًا وَتَفْرِيقًۢا بَيْنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَإِرْصَادًا لِّمَنْ حَارَبَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ مِن قَبْلُ وَلَيَحْلِفُنَّ إِنْ أَرَدْنَآ إِلَّا ٱلْحُسْنَىٰ وَٱللَّهُ يَشْهَدُ إِنَّهُمْ لَكَٰذِبُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
1342|9|107|والذين اتخذوا مسجدا ضرارا وكفرا وتفريقا بين المومنين وارصادا لمن حارب الله ورسوله من قبل وليحلفن ان اردنا الا الحسني والله يشهد انهم لكذبون
Latin Literal
107. Vellezînettehazû mesciden dırâren ve kufren ve tefrîkan beynel mu’minîne ve irsâden li men hâreballâhe ve resûlehu min kabl(kablu), ve le yahlifunne in erednâ illelhusnâ, vallâhu yeşhedu innehum le kâzibûn(kâzibûne).
Türkçe Çeviri
Ve kimseler (ki) edindiler bir mescit778; bir zarara ve bir küfre422 ve bir ayırmaya müminlerin27 arasını; ve bir gözetleme* Allah ve resûlüne önceden harp etmiş kimse** için; ve mutlak ant içerler ki: "Arzulamadık güzellik dışında"; ve Allah şahit/tanık olur ki onlar mutlak yalancılardır.
Ahmed Samira Çevirisi
107 And those who took a mosque (as a tool for) harming, and disbelief, and separation/distinction between the believers, and (as) a watch/observation/ambuscade (ambush place/shelter) to who battled/fought God and His messenger from before, and they swear/take oath (E): "That we wanted/intended except the best/goodness ." And God witnesses/testifies that they truly are lying/denying .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No |
Kelime |
Anlam |
Arapça |
Kök |
| 1 |
vellezine |
ve kimseler (ki) |
وَالَّذِينَ |
- |
| 2 |
ttehazu |
edindiler |
اتَّخَذُوا |
اخذ |
| 3 |
mesciden |
bir mescit |
مَسْجِدًا |
سجد |
| 4 |
diraran |
bir zarara |
ضِرَارًا |
ضرر |
| 5 |
ve kufran |
ve bir küfre |
وَكُفْرًا |
كفر |
| 6 |
ve tefrikan |
ve bir ayırma |
وَتَفْرِيقًا |
فرق |
| 7 |
beyne |
arasını |
بَيْنَ |
بين |
| 8 |
l-mu'minine |
müminlerin |
الْمُؤْمِنِينَ |
امن |
| 9 |
ve irsaden |
ve bir gözetleme |
وَإِرْصَادًا |
رصد |
| 10 |
limen |
kimse için |
لِمَنْ |
- |
| 11 |
harabe |
harb etmiş |
حَارَبَ |
حرب |
| 12 |
llahe |
Allah |
اللَّهَ |
- |
| 13 |
ve rasulehu |
ve resûlünü |
وَرَسُولَهُ |
رسل |
| 14 |
min |
|
مِنْ |
- |
| 15 |
kablu |
önceden |
قَبْلُ |
قبل |
| 16 |
veleyehlifunne |
ve mutlak ant içerler |
وَلَيَحْلِفُنَّ |
حلف |
| 17 |
in |
ki |
إِنْ |
- |
| 18 |
eradna |
arzulamadık |
أَرَدْنَا |
رود |
| 19 |
illa |
dışında |
إِلَّا |
- |
| 20 |
l-husna |
güzellik |
الْحُسْنَىٰ |
حسن |
| 21 |
vallahu |
ve Allah |
وَاللَّهُ |
- |
| 22 |
yeşhedu |
şahit/tanık olur |
يَشْهَدُ |
شهد |
| 23 |
innehum |
ki onlar |
إِنَّهُمْ |
- |
| 24 |
lekazibune |
mutlak yalancılardır |
لَكَاذِبُونَ |
كذب |
Notlar
Not 1
*Casusluk benzeri gözetleme.**Yüce Allah'a ve resûlüne önceden harp etmiş kimsenin kullanması amacıyla.