Arapça Metin (Harekeli)
30|2|23|وَإِن كُنتُمْ فِى رَيْبٍ مِّمَّا نَزَّلْنَا عَلَىٰ عَبْدِنَا فَأْتُوا۟ بِسُورَةٍ مِّن مِّثْلِهِۦ وَٱدْعُوا۟ شُهَدَآءَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ
Arapça Metin (Harekesiz)
30|2|23|وان كنتم في ريب مما نزلنا علي عبدنا فاتوا بسوره من مثله وادعوا شهداكم من دون الله ان كنتم صدقين
Latin Literal
23. Ve in kuntum fî reybin mimmâ nezzelnâ alâ abdinâ fe’tû bi sûretin min mislihî, ved’û şuhedâekum min dûnillâhi in kuntum sâdıkîn(sâdıkîne).
Türkçe Çeviri
Ve eğer olduysanız şüphe içinde kulumuz* üzerine indirdiğimizden172; öyleyse gelin bir sureyle183 mislinden870 onun**; ve çağırın şahitlerinizi/tanıklarınızı Allah’ın astından; eğer olduysanız sâdıklar182.
Ahmed Samira Çevirisi
23 And if you were in doubt/suspicion from what We descended on Our worshipper/slave , so come/bring with a chapter from its similar/equal/alike to it, and call your witnesses/testifiers from other than God, if you were truthful.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No |
Kelime |
Anlam |
Arapça |
Kök |
| 1 |
ve in |
ve eğer |
وَإِنْ |
- |
| 2 |
kuntum |
olduysanız |
كُنْتُمْ |
كون |
| 3 |
fi |
içinde |
فِي |
- |
| 4 |
raybin |
şüphe |
رَيْبٍ |
ريب |
| 5 |
mimma |
|
مِمَّا |
- |
| 6 |
nezzelna |
indirdiğimizden |
نَزَّلْنَا |
نزل |
| 7 |
ala |
üzerine |
عَلَىٰ |
- |
| 8 |
abdina |
kulumuz |
عَبْدِنَا |
عبد |
| 9 |
fe'tu |
öyleyse gelin |
فَأْتُوا |
اتي |
| 10 |
bisuratin |
bir sureyle |
بِسُورَةٍ |
سور |
| 11 |
min |
|
مِنْ |
- |
| 12 |
mislihi |
mislinden/örneğinden |
مِثْلِهِ |
مثل |
| 13 |
ved'u |
ve çağırın |
وَادْعُوا |
دعو |
| 14 |
şuheda'ekum |
şahitlerinizi/tanıklarınızı |
شُهَدَاءَكُمْ |
شهد |
| 15 |
min |
|
مِنْ |
- |
| 16 |
duni |
astından |
دُونِ |
دون |
| 17 |
llahi |
Allah’ın |
اللَّهِ |
- |
| 18 |
in |
eğer |
إِنْ |
- |
| 19 |
kuntum |
olduysanız |
كُنْتُمْ |
كون |
| 20 |
sadikine |
sâdıklar |
صَادِقِينَ |
صدق |
Notlar
Not 1
*Resûl Muhammed.**Kur'an'ın.