Arapça Metin (Harekeli)
1114|7|160|وَقَطَّعْنَٰهُمُ ٱثْنَتَىْ عَشْرَةَ أَسْبَاطًا أُمَمًا وَأَوْحَيْنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ إِذِ ٱسْتَسْقَىٰهُ قَوْمُهُۥٓ أَنِ ٱضْرِب بِّعَصَاكَ ٱلْحَجَرَ فَٱنۢبَجَسَتْ مِنْهُ ٱثْنَتَا عَشْرَةَ عَيْنًا قَدْ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسٍ مَّشْرَبَهُمْ وَظَلَّلْنَا عَلَيْهِمُ ٱلْغَمَٰمَ وَأَنزَلْنَا عَلَيْهِمُ ٱلْمَنَّ وَٱلسَّلْوَىٰ كُلُوا۟ مِن طَيِّبَٰتِ مَا رَزَقْنَٰكُمْ وَمَا ظَلَمُونَا وَلَٰكِن كَانُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
1114|7|160|وقطعنهم اثنتي عشره اسباطا امما واوحينا الي موسي اذ استسقيه قومه ان اضرب بعصاك الحجر فانبجست منه اثنتا عشره عينا قد علم كل اناس مشربهم وظللنا عليهم الغمم وانزلنا عليهم المن والسلوي كلوا من طيبت ما رزقنكم وما ظلمونا ولكن كانوا انفسهم يظلمون
Latin Literal
160. Ve katta’nâhumusnetey aşrete esbâtan umemâ(umemen), ve evhaynâ ilâ mûsâ izisteskâhu kavmuhu enıdrıb bi asâkel hacer(hacere), fenbeceset minhusnetâ aşrete aynâ(aynen), kad alime kullu unâsin meşrebehum, ve zallelnâ aleyhimul gamame ve enzelnâ aleyhimul menne ves selvâ, kulû min tayyibâti mâ rezaknâkum, ve mâ zâlemûnâ ve lâkin kânû enfusehum yazlimûn(yazlimûne).
Türkçe Çeviri
Ve kestik onları on iki kabileye/boya/oymağa ümmetler (olarak); ve vahyettik Mûsâ'ya su istediği zaman onun* kavmi/toplumu ki "Darbet/vur asanla taşa" (diye); ve fışkırdı ondan** on iki göze; muhakkak bildi her insan kendi içeceği yeri; ve gölgelendirdik üzerlerine bulutu264; ve indirdik üzerlerine menneyi262 ve bıldırcını263; "Yiyin sizleri rızıklandırdığımız iyilerden"; ve zulmetmiş257 değillerdi bize; velakin/fakat onlar kendi nefislerine201 zulmediyorlardı257.
Ahmed Samira Çevirisi
160 And We separated/divided them (into) twelve (F) branches/Jewish tribes nations, and We inspired/transmitted to Moses, when his nation asked him for drink, that strike/move the stone with your stick/cane, so twelve (F) water springs/water wells flowed/gushed/spouted from it, every/each people had known their drinking place, and We shadowed/overshadowed on them the clouds, and We descended on them the manna/sap , and the quail/amusement, eat from goodnesses what We provided for you, and they did not cause injustice to Us/oppress Us, and but they were causing injustice/oppression (to) themselves .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No |
Kelime |
Anlam |
Arapça |
Kök |
| 1 |
ve kattaa'nahumu |
ve kestik onları |
وَقَطَّعْنَاهُمُ |
قطع |
| 2 |
snetey |
iki (oniki) |
اثْنَتَيْ |
ثني |
| 3 |
aşrate |
on (oniki) |
عَشْرَةَ |
عشر |
| 4 |
esbaten |
kabileye/boya/oymağa |
أَسْبَاطًا |
سبط |
| 5 |
umemen |
ümmetler (olarak) |
أُمَمًا |
امم |
| 6 |
ve evhayna |
ve vahyettik |
وَأَوْحَيْنَا |
وحي |
| 7 |
ila |
|
إِلَىٰ |
- |
| 8 |
musa |
Mûsâ'ya |
مُوسَىٰ |
- |
| 9 |
izi |
zaman |
إِذِ |
- |
| 10 |
steskahu |
su istediği |
اسْتَسْقَاهُ |
سقي |
| 11 |
kavmuhu |
onun kavmi |
قَوْمُهُ |
قوم |
| 12 |
eni |
ki |
أَنِ |
- |
| 13 |
drib |
darp et |
اضْرِبْ |
ضرب |
| 14 |
biasake |
asanla |
بِعَصَاكَ |
عصو |
| 15 |
l-hacera |
taşa |
الْحَجَرَ |
حجر |
| 16 |
fenbeceset |
ve fışkırdı |
فَانْبَجَسَتْ |
بجس |
| 17 |
minhu |
ondan |
مِنْهُ |
- |
| 18 |
sneta |
iki (oniki) |
اثْنَتَا |
ثني |
| 19 |
aşrate |
on (oniki) |
عَشْرَةَ |
عشر |
| 20 |
aynen |
göze |
عَيْنًا |
عين |
| 21 |
kad |
muhakkak |
قَدْ |
- |
| 22 |
alime |
bildi |
عَلِمَ |
علم |
| 23 |
kullu |
her |
كُلُّ |
كلل |
| 24 |
unasin |
insan |
أُنَاسٍ |
انس |
| 25 |
meşrabehum |
içeceği yeri onların |
مَشْرَبَهُمْ |
شرب |
| 26 |
ve zellelna |
ve gölgelendirdik |
وَظَلَّلْنَا |
ظلل |
| 27 |
aleyhimu |
üzerlerine |
عَلَيْهِمُ |
- |
| 28 |
l-gamame |
bulutla |
الْغَمَامَ |
غمم |
| 29 |
ve enzelna |
ve indirdik |
وَأَنْزَلْنَا |
نزل |
| 30 |
aleyhimu |
üzerlerine |
عَلَيْهِمُ |
- |
| 31 |
l-menne |
menne |
الْمَنَّ |
منن |
| 32 |
ve sselva |
ve bıldırcın eti |
وَالسَّلْوَىٰ |
سلو |
| 33 |
kulu |
yeyin |
كُلُوا |
اكل |
| 34 |
min |
-dan |
مِنْ |
- |
| 35 |
tayyibati |
iyilerden |
طَيِّبَاتِ |
طيب |
| 36 |
ma |
|
مَا |
- |
| 37 |
razeknakum |
rızıklandırdığımızdan szileri |
رَزَقْنَاكُمْ |
رزق |
| 38 |
ve ma |
ve değildiler |
وَمَا |
- |
| 39 |
zelemuna |
zulmettiler bize |
ظَلَمُونَا |
ظلم |
| 40 |
velakin |
velakin/fakat |
وَلَٰكِنْ |
- |
| 41 |
kanu |
onlar |
كَانُوا |
كون |
| 42 |
enfusehum |
kendi nefislerine |
أَنْفُسَهُمْ |
نفس |
| 43 |
yezlimune |
zulmediyorlardı |
يَظْلِمُونَ |
ظلم |