Bakara Suresi - Ayet 204
Türkçe Meal: Ve insanlardan kiminin 349 söylemi acayip (etkiler) seni dünya hayatında; ve tanık/şahit eder Allah'ı kalbindekine karşı; ve o en gaddar * hasımdır ** .
Arama Operatörleri:
Ayet 204
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve mine | ve | وَمِنَ | - |
| 2 | n-nasi | insanlardan | النَّاسِ | نوس |
| 3 | men | kimi | مَنْ | - |
| 4 | yua'cibuke | acayip (etkiler) seni | يُعْجِبُكَ | عجب |
| 5 | kavluhu | söylemi onun | قَوْلُهُ | قول |
| 6 | fi | فِي | - | |
| 7 | l-hayati | hayatında | الْحَيَاةِ | حيي |
| 8 | d-dunya | dünya | الدُّنْيَا | دنو |
| 9 | ve yuşhidu | ve tanık/şahit eder | وَيُشْهِدُ | شهد |
| 10 | llahe | Allah'ı | اللَّهَ | - |
| 11 | ala | karşı | عَلَىٰ | - |
| 12 | ma | مَا | - | |
| 13 | fi | فِي | - | |
| 14 | kalbihi | kalbindekine | قَلْبِهِ | قلب |
| 15 | ve huve | ve o | وَهُوَ | - |
| 16 | eleddu | en gaddar | أَلَدُّ | لدد |
| 17 | l-hisami | hasımdır | الْخِصَامِ | خصم |
*En acımasız, en azılı.**Düşman.
Ayet 205
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve iza | ve zaman | وَإِذَا | - |
| 2 | tevella | döndüğü | تَوَلَّىٰ | ولي |
| 3 | seaa | başı çeker/çabalar | سَعَىٰ | سعي |
| 4 | fi | فِي | - | |
| 5 | l-erdi | yerde/yeryüzünde | الْأَرْضِ | ارض |
| 6 | liyufside | fesat çıkarmak için | لِيُفْسِدَ | فسد |
| 7 | fiha | orada (yerde) | فِيهَا | - |
| 8 | ve yuhlike | ve helak eder | وَيُهْلِكَ | هلك |
| 9 | l-harse | ekini | الْحَرْثَ | حرث |
| 10 | ve nnesle | ve nesli | وَالنَّسْلَ | نسل |
| 11 | vallahu | ve Allah | وَاللَّهُ | - |
| 12 | la | لَا | - | |
| 13 | yuhibbu | sevmez | يُحِبُّ | حبب |
| 14 | l-fesade | fesadı | الْفَسَادَ | فسد |
Kavram Adı: Ekini ve nesli helak eden Yahudiler.
Kavram No: 349
Kısa Açıklama: 349 2:204-205 ayetinde işaret edilen kimseler müşrik Yahudilerdir. Acayip etkileyici sözler ederek Yüce Allah'ı kalplerindekine haşa yalancı tanık/şahit ederler. Kendi elleriyle yazdıkları uyduruk kitapların Tevrat'tan olduğunu yani Allah katından geldiğini iddia ederler. Bu kimseler yeryüzünde fesat/bozgun çıkaran kimselerdir. Ekini ve ekinin nesli olan tohumu bozarlar. Yüce Allah'ın muhteşem bir mucizesini de bu ayette görmüş oluyoruz. Günümüzde Yahudiler GDO'lu tohumlarla ekini ve onun neslini (tohumu) bozmaya çalışmaktadır. Bu kimseler gaddardır. Acımaları asla yoktur. Düşmanlıkta sınır tanımazlar. Not: Bir toplumu toptan kötü veya toptan iyi demek Kur'an'ın öğretilerine asla uymaz. Bazı Yahudilerin de Rableri katında üzülmeyecek ve cennetlere girecek olduklarını biliyoruz. Bu nedenle önemli olan insanları bireysel olarak değerlendirmektir. Yüce Allah'ın sünneti de budur. Her insan kendi yapıp ettikleri nedeniyle yargılanır.
Bu Kavramın Geçtiği Ayet Sayısı: 2
Türkçe Meal: Ve insanlardan kiminin 349 söylemi acayip (etkiler) seni dünya hayatında; ve tanık/şahit eder Allah'ı kalbindekine karşı; ve o en gaddar * hasımdır ** .
Türkçe Meal: Ve döndüğü zaman başı çeker/çabalar yerde/yeryüzünde; fesat çıkarmak 265 için orada (yerde); ve helak 348 eder ekini ve nesli 349 ; ve Allah sevmez fesadı 265 .