Arapça Metin (Harekeli)
211|2|204|وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُعْجِبُكَ قَوْلُهُۥ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَيُشْهِدُ ٱللَّهَ عَلَىٰ مَا فِى قَلْبِهِۦ وَهُوَ أَلَدُّ ٱلْخِصَامِ
Arapça Metin (Harekesiz)
211|2|204|ومن الناس من يعجبك قوله في الحيوه الدنيا ويشهد الله علي ما في قلبه وهو الد الخصام
Latin Literal
204. Ve minen nâsi men yu’cibuke kavluhu fîl hayâtid dunyâ ve yuşhidullâhe alâ mâ fî kalbihî, ve huve eleddul hısâm(hısâmi).
Türkçe Çeviri
Ve insanlardan kiminin349 söylemi acayip (etkiler) seni dünya hayatında; ve tanık/şahit eder Allah'ı kalbindekine karşı; ve o en gaddar* hasımdır**.
Ahmed Samira Çevirisi
204 And from the people, whom his saying pleases/marvels you in the life the present/the worldly life, and he makes God (a) witness on what is in his heart/mind , and he is (the) harshest/most violent disputer (in) the dispute/controversy .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No |
Kelime |
Anlam |
Arapça |
Kök |
| 1 |
ve mine |
ve |
وَمِنَ |
- |
| 2 |
n-nasi |
insanlardan |
النَّاسِ |
نوس |
| 3 |
men |
kimi |
مَنْ |
- |
| 4 |
yua'cibuke |
acayip (etkiler) seni |
يُعْجِبُكَ |
عجب |
| 5 |
kavluhu |
söylemi onun |
قَوْلُهُ |
قول |
| 6 |
fi |
|
فِي |
- |
| 7 |
l-hayati |
hayatında |
الْحَيَاةِ |
حيي |
| 8 |
d-dunya |
dünya |
الدُّنْيَا |
دنو |
| 9 |
ve yuşhidu |
ve tanık/şahit eder |
وَيُشْهِدُ |
شهد |
| 10 |
llahe |
Allah'ı |
اللَّهَ |
- |
| 11 |
ala |
karşı |
عَلَىٰ |
- |
| 12 |
ma |
|
مَا |
- |
| 13 |
fi |
|
فِي |
- |
| 14 |
kalbihi |
kalbindekine |
قَلْبِهِ |
قلب |
| 15 |
ve huve |
ve o |
وَهُوَ |
- |
| 16 |
eleddu |
en gaddar |
أَلَدُّ |
لدد |
| 17 |
l-hisami |
hasımdır |
الْخِصَامِ |
خصم |
Notlar
Not 1
*En acımasız, en azılı.**Düşman.