Arapça Metin (Harekeli)
491|3|198|لَٰكِنِ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوْا۟ رَبَّهُمْ لَهُمْ جَنَّٰتٌ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا نُزُلًا مِّنْ عِندِ ٱللَّهِ وَمَا عِندَ ٱللَّهِ خَيْرٌ لِّلْأَبْرَارِ
Arapça Metin (Harekesiz)
491|3|198|لكن الذين اتقوا ربهم لهم جنت تجري من تحتها الانهر خلدين فيها نزلا من عند الله وما عند الله خير للابرار
Latin Literal
198. Lâkinillezînettekav rabbehum lehum cennâtun tecrî min tahtihâl enhâru hâlidîne fîhâ nuzulen min indillâh(indillâhi), ve mâ indallâhi hayrun lil ebrâr(ebrâri).
Türkçe Çeviri
Lakin/fakat kimseler (ki) takvalı21 oldular Rablerine4; onlaradır cennetler (ki) akar altından onun nehirler; ölümsüzlerdir185 orada (cennette); bir indirmedir478 Allah’ın indinden/katından; ve Allah indindeki/katındaki bir hayırdır erdemlilere.
Ahmed Samira Çevirisi
198 However/but those who feared and obeyed their Lord, for them (are) treed gardens, the rivers flow from below/beneath it, immortally/eternally in it a prepared guest house/place of descent from at God, and what (is) at God (is) better to the righteous .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No |
Kelime |
Anlam |
Arapça |
Kök |
| 1 |
lakini |
lakin/fakat |
لَٰكِنِ |
- |
| 2 |
ellezine |
kimseler |
الَّذِينَ |
- |
| 3 |
ttekav |
takvalı oldular |
اتَّقَوْا |
وقي |
| 4 |
rabbehum |
Rablerine |
رَبَّهُمْ |
ربب |
| 5 |
lehum |
onlaradır |
لَهُمْ |
- |
| 6 |
cennatun |
cennetler |
جَنَّاتٌ |
جنن |
| 7 |
tecri |
akar |
تَجْرِي |
جري |
| 8 |
min |
|
مِنْ |
- |
| 9 |
tehtiha |
altından onun |
تَحْتِهَا |
تحت |
| 10 |
l-enharu |
nehirler |
الْأَنْهَارُ |
نهر |
| 11 |
halidine |
ölümsüzler |
خَالِدِينَ |
خلد |
| 12 |
fiha |
orada (cennette) |
فِيهَا |
- |
| 13 |
nuzulen |
bir indirme |
نُزُلًا |
نزل |
| 14 |
min |
|
مِنْ |
- |
| 15 |
indi |
indinden/katından |
عِنْدِ |
عند |
| 16 |
llahi |
Allah’ın |
اللَّهِ |
- |
| 17 |
ve ma |
ve |
وَمَا |
- |
| 18 |
inde |
indindeki/katındaki |
عِنْدَ |
عند |
| 19 |
llahi |
Allah |
اللَّهِ |
- |
| 20 |
hayrun |
bir hayıdır |
خَيْرٌ |
خير |
| 21 |
lilebrari |
erdemlilere |
لِلْأَبْرَارِ |
برر |