Bakara Suresi - Ayet 2
Türkçe Meal: İşte bu; kitaptır * ; yoktur şüphe onda * ; bir doğru yola kılavuzdur takva 21 sahipleri için ** .
Arapça: 9|2|2|ذلك الكتب لا ريب فيه هدي للمتقين
Arama Operatörleri:
Ayet 2
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | zalike | işte bu | ذَٰلِكَ | - |
| 2 | l-kitabu | kitaptır | الْكِتَابُ | كتب |
| 3 | la | yoktur | لَا | - |
| 4 | raybe | şüphe | رَيْبَ | ريب |
| 5 | fihi | onda (kitapta) | فِيهِ | - |
| 6 | huden | bir doğru yola kılavuz | هُدًى | هدي |
| 7 | lilmuttekine | muttakiler için | لِلْمُتَّقِينَ | وقي |
*Kur'an.**Kur'an sadece takva sahiplerine yani muttakilere bir doğru yola kılavuzdur. Takva sahibi olmayan kimseler Kur'an'ın kılavuzluğundan asla faydalandırılmaz.
Ayet 21
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ya eyyuha | ey | يَاأَيُّهَا | - |
| 2 | n-nasu | insanlar | النَّاسُ | نوس |
| 3 | a'budu | kulluk edin | اعْبُدُوا | عبد |
| 4 | rabbekumu | Rabbinize | رَبَّكُمُ | ربب |
| 5 | llezi | ki | الَّذِي | - |
| 6 | halekakum | yarattı sizleri | خَلَقَكُمْ | خلق |
| 7 | vellezine | ve kimseleri | وَالَّذِينَ | - |
| 8 | min | مِنْ | - | |
| 9 | kablikum | sizden önceki | قَبْلِكُمْ | قبل |
| 10 | leallekum | belki sizler | لَعَلَّكُمْ | - |
| 11 | tettekune | takvalı olursunuz | تَتَّقُونَ | وقي |
*Homo Sapiens.**Homo Sapiens öncesi yeryüzünde yaşayan ve soyları kesilen Homo Heidelbergensis, Homo Rudolfensis, Homo Habilis, Homo Floresiensis, Homo Erectus ve Homo Neanderthalensis gibi insan türleri.Günümüzde dünyaya egemen olan insan türünden (Homo Sapiens) önce yaşamış olan insan türleri
Ayet 24
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | fein | öyle ki eğer | فَإِنْ | - |
| 2 | lem | asla | لَمْ | - |
| 3 | tef'alu | yapamazsınız | تَفْعَلُوا | فعل |
| 4 | velen | ve asla | وَلَنْ | - |
| 5 | tef'alu | yapamazsınız | تَفْعَلُوا | فعل |
| 6 | fetteku | öyle ki takvalı olun | فَاتَّقُوا | وقي |
| 7 | n-nara | ateşe | النَّارَ | نور |
| 8 | lleti | ki | الَّتِي | - |
| 9 | vekuduha | yakıtı onun | وَقُودُهَا | وقد |
| 10 | n-nasu | insanlardır | النَّاسُ | نوس |
| 11 | velhicaratu | ve taşlardır | وَالْحِجَارَةُ | حجر |
| 12 | uiddet | hazırlandı | أُعِدَّتْ | عدد |
| 13 | lilkafirine | kâfirler için | لِلْكَافِرِينَ | كفر |
Ayet 41
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve aminu | ve iman edin | وَامِنُوا | امن |
| 2 | bima | بِمَا | - | |
| 3 | enzeltu | indirdiğime | أَنْزَلْتُ | نزل |
| 4 | musaddikan | bir musaddik | مُصَدِّقًا | صدق |
| 5 | lima | لِمَا | - | |
| 6 | meakum | sizlerin yanındakine (Tevrat’a) | مَعَكُمْ | - |
| 7 | ve la | وَلَا | - | |
| 8 | tekunu | ve olmayın | تَكُونُوا | كون |
| 9 | evvele | ilk | أَوَّلَ | اول |
| 10 | kafirin | kâfir | كَافِرٍ | كفر |
| 11 | bihi | ona (Kur’an’a) | بِهِ | - |
| 12 | ve la | وَلَا | - | |
| 13 | teşteru | ve satmayın | تَشْتَرُوا | شري |
| 14 | biayati | ayetlerimi | بِايَاتِي | ايي |
| 15 | semenen | bir fiyata | ثَمَنًا | ثمن |
| 16 | kalilen | az | قَلِيلًا | قلل |
| 17 | ve iyyaye | ve sadece bana | وَإِيَّايَ | - |
| 18 | fettekuni | öyle ki takvalı onu bana | فَاتَّقُونِ | وقي |
*Kur’ân’a.
Ayet 48
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | vetteku | ve takvalı olun | وَاتَّقُوا | وقي |
| 2 | yevmen | bir güne | يَوْمًا | يوم |
| 3 | la | لَا | - | |
| 4 | teczi | ceza/karşılık almaz | تَجْزِي | جزي |
| 5 | nefsun | bir nefis | نَفْسٌ | نفس |
| 6 | an | عَنْ | - | |
| 7 | nefsin | bir nefisten | نَفْسٍ | نفس |
| 8 | şey'en | bir şey | شَيْئًا | شيا |
| 9 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 10 | yukbelu | kabul edilmez | يُقْبَلُ | قبل |
| 11 | minha | ondan (nefisten) | مِنْهَا | - |
| 12 | şefaatun | bir şefaat | شَفَاعَةٌ | شفع |
| 13 | ve la | وَلَا | - | |
| 14 | yu'hazu | ve alınmaz | يُؤْخَذُ | اخذ |
| 15 | minha | ondan (nefisten) | مِنْهَا | - |
| 16 | adlun | bir telafi/tazmin | عَدْلٌ | عدل |
| 17 | ve la | ve değildir | وَلَا | - |
| 18 | hum | onlar | هُمْ | - |
| 19 | yunsarune | yardım edilir | يُنْصَرُونَ | نصر |
*Nefisten.
Ayet 63
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve iz | ve o zaman | وَإِذْ | - |
| 2 | ehazna | aldık | أَخَذْنَا | اخذ |
| 3 | misakakum | mîsâkınızı | مِيثَاقَكُمْ | وثق |
| 4 | ve rafea'na | ve yükselttik | وَرَفَعْنَا | رفع |
| 5 | fevkakumu | üstünüze | فَوْقَكُمُ | فوق |
| 6 | t-tura | turu/dağı | الطُّورَ | طور |
| 7 | huzu | alın | خُذُوا | اخذ |
| 8 | ma | مَا | - | |
| 9 | ateynakum | verdiğimizi sizlere | اتَيْنَاكُمْ | اتي |
| 10 | bikuvvetin | kuvvetle | بِقُوَّةٍ | قوي |
| 11 | vezkuru | ve hatırlayın | وَاذْكُرُوا | ذكر |
| 12 | ma | مَا | - | |
| 13 | fihi | ondakini (mîsâkın içindekini ) | فِيهِ | - |
| 14 | leallekum | belki sizler | لَعَلَّكُمْ | - |
| 15 | tettekune | takvalı olursunuz | تَتَّقُونَ | وقي |
Ayet 66
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | fecealnaha | ve yaptık onu (maymunlaşmayı) | فَجَعَلْنَاهَا | جعل |
| 2 | nekalen | ibretlik bir ders | نَكَالًا | نكل |
| 3 | lima | لِمَا | - | |
| 4 | beyne | arasındaki | بَيْنَ | بين |
| 5 | yedeyha | iki elinin onun | يَدَيْهَا | يدي |
| 6 | ve ma | ve | وَمَا | - |
| 7 | halfeha | arkasındaki onun | خَلْفَهَا | خلف |
| 8 | ve mev'izeten | ve bir vaaz/tavsiye | وَمَوْعِظَةً | وعظ |
| 9 | lilmuttekine | müttakiler için | لِلْمُتَّقِينَ | وقي |
*Maymunlaşma sürecinin öncesi ve sonrası. Akılsızca taklit etmenin sonuçları muttakiler için bir vaazdır, tavsiyedir.
Ayet 103
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | velev | ve eğer | وَلَوْ | - |
| 2 | ennehum | ki onlar | أَنَّهُمْ | - |
| 3 | amenu | iman etselerdi | امَنُوا | امن |
| 4 | vettekav | ve takvalı olsalardı | وَاتَّقَوْا | وقي |
| 5 | lemesubetun | mutlak sevaptı | لَمَثُوبَةٌ | ثوب |
| 6 | min | مِنْ | - | |
| 7 | indi | indinden/katından | عِنْدِ | عند |
| 8 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 9 | hayrun | bir hayır (da) | خَيْرٌ | خير |
| 10 | lev | eğer | لَوْ | - |
| 11 | kanu | olsaydılar | كَانُوا | كون |
| 12 | yea'lemune | bilirler | يَعْلَمُونَ | علم |
*Ödül, karşılık, ecir.
Ayet 123
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | vetteku | ve takvalı olun | وَاتَّقُوا | وقي |
| 2 | yevmen | bir güne | يَوْمًا | يوم |
| 3 | la | لَا | - | |
| 4 | teczi | ceza/karşılık almaz | تَجْزِي | جزي |
| 5 | nefsun | bir nefis | نَفْسٌ | نفس |
| 6 | an | عَنْ | - | |
| 7 | nefsin | Bir nefisten | نَفْسٍ | نفس |
| 8 | şey'en | bir şey | شَيْئًا | شيا |
| 9 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 10 | yukbelu | kabul edilmez | يُقْبَلُ | قبل |
| 11 | minha | ondan (nefisten) | مِنْهَا | - |
| 12 | adlun | bir telafi/tazmin | عَدْلٌ | عدل |
| 13 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 14 | tenfeuha | fayda vermez ona (nefse) | تَنْفَعُهَا | نفع |
| 15 | şefaatun | bir şefaat | شَفَاعَةٌ | شفع |
| 16 | ve la | ve değildir | وَلَا | - |
| 17 | hum | onlar | هُمْ | - |
| 18 | yunsarune | yardım edilirler | يُنْصَرُونَ | نصر |
Ayet 177
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | leyse | değildir | لَيْسَ | ليس |
| 2 | l-birra | erdem | الْبِرَّ | برر |
| 3 | en | ki | أَنْ | - |
| 4 | tuvellu | çevirirsiniz | تُوَلُّوا | ولي |
| 5 | vucuhekum | yüzlerinizi | وُجُوهَكُمْ | وجه |
| 6 | kibele | kıbleye/yönüne | قِبَلَ | قبل |
| 7 | l-meşriki | doğu | الْمَشْرِقِ | شرق |
| 8 | velmegribi | ve batı | وَالْمَغْرِبِ | غرب |
| 9 | velakinne | fakat | وَلَٰكِنَّ | - |
| 10 | l-birra | erdem | الْبِرَّ | برر |
| 11 | men | kimsededir | مَنْ | - |
| 12 | amene | iman etti | امَنَ | امن |
| 13 | billahi | Allah'a | بِاللَّهِ | - |
| 14 | velyevmi | ve gününe | وَالْيَوْمِ | يوم |
| 15 | l-ahiri | ahiret | الْاخِرِ | اخر |
| 16 | velmelaiketi | ve meleklere | وَالْمَلَائِكَةِ | ملك |
| 17 | velkitabi | ve kitaba (Kur’an’a) | وَالْكِتَابِ | كتب |
| 18 | ve nnebiyyine | ve nebilere/peygamberlere | وَالنَّبِيِّينَ | نبا |
| 19 | ve ata | ve verdi | وَاتَى | اتي |
| 20 | l-male | malını | الْمَالَ | مول |
| 21 | ala | üzerindedir | عَلَىٰ | - |
| 22 | hubbihi | sevgisi | حُبِّهِ | حبب |
| 23 | zevi | olanlara | ذَوِي | - |
| 24 | l-kurba | yakında | الْقُرْبَىٰ | قرب |
| 25 | velyetama | ve yetimlere | وَالْيَتَامَىٰ | يتم |
| 26 | velmesakine | ve açlık sınırında yaşayanlara | وَالْمَسَاكِينَ | سكن |
| 27 | vebne | ve oğluna | وَابْنَ | بني |
| 28 | s-sebili | yolun | السَّبِيلِ | سبل |
| 29 | ve ssailine | ve isteyenlere/talep edenlere | وَالسَّائِلِينَ | سال |
| 30 | ve fi | ve | وَفِي | - |
| 31 | r-rikabi | boyunlardadır (boyunduruğu çözmededir) | الرِّقَابِ | رقب |
| 32 | ve ekame | ve dikti/ayağa kaldırdı | وَأَقَامَ | قوم |
| 33 | s-salate | salatı | الصَّلَاةَ | صلو |
| 34 | ve ata | ve verdi | وَاتَى | اتي |
| 35 | z-zekate | zekâtı | الزَّكَاةَ | زكو |
| 36 | velmufune | ve yerine getirenler | وَالْمُوفُونَ | وفي |
| 37 | biahdihim | antlaşmalarını | بِعَهْدِهِمْ | عهد |
| 38 | iza | zaman | إِذَا | - |
| 39 | aahedu | antlaştıkları | عَاهَدُوا | عهد |
| 40 | ve ssabirine | ve sabrederler/metanetli direnirler | وَالصَّابِرِينَ | صبر |
| 41 | fi | فِي | - | |
| 42 | l-be'sa'i | sefalette/sıkıntıda | الْبَأْسَاءِ | باس |
| 43 | ve dderra'i | ve başı darda/bunalımda | وَالضَّرَّاءِ | ضرر |
| 44 | ve hine | ve zamanında | وَحِينَ | حين |
| 45 | l-be'si | seferberlik | الْبَأْسِ | باس |
| 46 | ulaike | işte bunlar | أُولَٰئِكَ | - |
| 47 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 48 | sadeku | doğrular | صَدَقُوا | صدق |
| 49 | ve ulaike | ve işte bunlar | وَأُولَٰئِكَ | - |
| 50 | humu | onlardır | هُمُ | - |
| 51 | l-muttekune | muttakiler | الْمُتَّقُونَ | وقي |
*Kur'ân'a.
Ayet 179
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | velekum | ve sizleredir | وَلَكُمْ | - |
| 2 | fi | فِي | - | |
| 3 | l-kisasi | kısasta | الْقِصَاصِ | قصص |
| 4 | hayatun | bir hayat | حَيَاةٌ | حيي |
| 5 | ya uli | Ey sahipleri | يَا أُولِي | اول |
| 6 | l-elbabi | mantık | الْأَلْبَابِ | لبب |
| 7 | leallekum | belki sizler | لَعَلَّكُمْ | - |
| 8 | tettekune | takvalı olursunuz | تَتَّقُونَ | وقي |
*Katletmeye meyilli kimselerin kısasla sayılarının ve genetik geçirgenliklerinin azalması diğer insanlara hayat verir. Diğer insanların yaşama olasılığını artırır. Ayrıca caydırıcı bir ceza olması da insanların suç işleme oranını mutlak ki azaltır.
Ayet 180
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kutibe | yazıldı | كُتِبَ | كتب |
| 2 | aleykum | üzerinize | عَلَيْكُمْ | - |
| 3 | iza | zaman | إِذَا | - |
| 4 | hadera | geldiği/ulaştığı/ziyaret ettiği | حَضَرَ | حضر |
| 5 | ehadekumu | birine sizlerden | أَحَدَكُمُ | احد |
| 6 | l-mevtu | ölüm | الْمَوْتُ | موت |
| 7 | in | eğer | إِنْ | - |
| 8 | terake | terk ettiyse/bıraktıysa | تَرَكَ | ترك |
| 9 | hayran | bir hayır | خَيْرًا | خير |
| 10 | l-vesiyyetu | vasiyyet | الْوَصِيَّةُ | وصي |
| 11 | lilvalideyni | anaya babaya | لِلْوَالِدَيْنِ | ولد |
| 12 | vel'ekrabine | ve yakınlık sahiplerine | وَالْأَقْرَبِينَ | قرب |
| 13 | bil-mea'rufi | marufla | بِالْمَعْرُوفِ | عرف |
| 14 | hakkan | bir haktır/gerçektir | حَقًّا | حقق |
| 15 | ala | üzerine | عَلَى | - |
| 16 | l-muttekine | muttakiler | الْمُتَّقِينَ | وقي |
*Vasiyet bırakmak engellenemez bir haktır. Ana-babanın ve yakınlık sahiplerinin bu vasiyette hakkı gözetilmelidir.
Ayet 183
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ya eyyuha | ey | يَا أَيُّهَا | - |
| 2 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 3 | amenu | iman etmiş | امَنُوا | امن |
| 4 | kutibe | yazıldı | كُتِبَ | كتب |
| 5 | aleykumu | üzerinize | عَلَيْكُمُ | - |
| 6 | s-siyamu | siyam/oruç | الصِّيَامُ | صوم |
| 7 | kema | gibi | كَمَا | - |
| 8 | kutibe | yazıldığı | كُتِبَ | كتب |
| 9 | ala | üzerine | عَلَى | - |
| 10 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 11 | min | مِنْ | - | |
| 12 | kablikum | sizden önceki | قَبْلِكُمْ | قبل |
| 13 | leallekum | belki sizler | لَعَلَّكُمْ | - |
| 14 | tettekune | takvalı olursunuz | تَتَّقُونَ | وقي |
*Siyam/oruç sadece iman etmiş kimselere yazılmıştır. Kur'an'a iman etmemiş kimselere siyam/oruç asla zorlanamaz. **Geçmiş ümmetlere de siyam/oruç yazılmıştır.***Siyam/oruç Yüce Allah'ın razı olmayacağı davranışlardan sakınmak olan takvayı artırır.
Ayet 187
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | uhille | helal kılındı | أُحِلَّ | حلل |
| 2 | lekum | sizlere | لَكُمْ | - |
| 3 | leylete | gecesi | لَيْلَةَ | ليل |
| 4 | s-siyami | siyam/oruç | الصِّيَامِ | صوم |
| 5 | r-rafesu | cinsellik içeren davranışlar | الرَّفَثُ | رفث |
| 6 | ila | karşı | إِلَىٰ | - |
| 7 | nisaikum | kadınlarınıza | نِسَائِكُمْ | نسو |
| 8 | hunne | onlardır | هُنَّ | - |
| 9 | libasun | bir elbise | لِبَاسٌ | لبس |
| 10 | lekum | sizlere | لَكُمْ | - |
| 11 | ve entum | ve sizlersiniz | وَأَنْتُمْ | - |
| 12 | libasun | bir elbise | لِبَاسٌ | لبس |
| 13 | lehunne | onlara | لَهُنَّ | - |
| 14 | alime | bildi | عَلِمَ | علم |
| 15 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 16 | ennekum | ki sizler | أَنَّكُمْ | - |
| 17 | kuntum | oldunuz | كُنْتُمْ | كون |
| 18 | tehtanune | kandırır/aldatır/hainlik eder | تَخْتَانُونَ | خون |
| 19 | enfusekum | kendi nefislerinize | أَنْفُسَكُمْ | نفس |
| 20 | fetabe | öyle ki tevbe etti | فَتَابَ | توب |
| 21 | aleykum | üzerinize | عَلَيْكُمْ | - |
| 22 | ve afa | ve affetti | وَعَفَا | عفو |
| 23 | ankum | sizlerden | عَنْكُمْ | - |
| 24 | felane | öyle ki şimdi | فَالْانَ | - |
| 25 | başiruhunne | cinsellik içeren ten tene temas kurun onlara | بَاشِرُوهُنَّ | بشر |
| 26 | vebtegu | ve arayın/bakının | وَابْتَغُوا | بغي |
| 27 | ma | مَا | - | |
| 28 | ketebe | yazdığını | كَتَبَ | كتب |
| 29 | llahu | Allah'ın | اللَّهُ | - |
| 30 | lekum | sizlere | لَكُمْ | - |
| 31 | ve kulu | ve yiyin | وَكُلُوا | اكل |
| 32 | veşrabu | ve için | وَاشْرَبُوا | شرب |
| 33 | hatta | ta ki | حَتَّىٰ | - |
| 34 | yetebeyyene | beyan olur | يَتَبَيَّنَ | بين |
| 35 | lekumu | sizlere | لَكُمُ | - |
| 36 | l-haytu | iplik | الْخَيْطُ | خيط |
| 37 | l-ebyedu | beyaz | الْأَبْيَضُ | بيض |
| 38 | mine | مِنَ | - | |
| 39 | l-hayti | iplikten | الْخَيْطِ | خيط |
| 40 | l-esvedi | siyah | الْأَسْوَدِ | سود |
| 41 | mine | مِنَ | - | |
| 42 | l-fecri | fecrin/şafağın | الْفَجْرِ | فجر |
| 43 | summe | sonra | ثُمَّ | - |
| 44 | etimmu | tamamlayın | أَتِمُّوا | تمم |
| 45 | s-siyame | siyamı/orucu | الصِّيَامَ | صوم |
| 46 | ila | doğru | إِلَى | - |
| 47 | l-leyli | geceye | اللَّيْلِ | ليل |
| 48 | ve la | وَلَا | - | |
| 49 | tubaşiruhunne | cinsellik içeren ten tene temas kurmayın onlara | تُبَاشِرُوهُنَّ | بشر |
| 50 | veentum | ve sizler | وَأَنْتُمْ | - |
| 51 | aakifune | itikâf içindeler | عَاكِفُونَ | عكف |
| 52 | fi | فِي | - | |
| 53 | l-mesacidi | mescitlerde | الْمَسَاجِدِ | سجد |
| 54 | tilke | işte şu | تِلْكَ | - |
| 55 | hududu | hudutlarıdır | حُدُودُ | حدد |
| 56 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 57 | fela | öyle ki | فَلَا | - |
| 58 | tekrabuha | yaklaşmayın ona | تَقْرَبُوهَا | قرب |
| 59 | kezalike | işte budur | كَذَٰلِكَ | - |
| 60 | yubeyyinu | beyan eder | يُبَيِّنُ | بين |
| 61 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 62 | ayatihi | ayetlerini | ايَاتِهِ | ايي |
| 63 | linnasi | insanlara | لِلنَّاسِ | نوس |
| 64 | leallehum | belki onlar | لَعَلَّهُمْ | - |
| 65 | yettekune | takvalı olurlar | يَتَّقُونَ | وقي |
*Tan yeri ağarmaya başladığında.**Evin bir bölümünde yoğunlaşmış şekilde Kur'an çalışmak, Kur'an öğrenmek, Yüce Allah'ı çağırmak.
Ayet 189
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | yeseluneke | sual ederler sana | يَسْأَلُونَكَ | سال |
| 2 | ani | عَنِ | - | |
| 3 | l-ehilleti | hilallerden | الْأَهِلَّةِ | هلل |
| 4 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 5 | hiye | o | هِيَ | - |
| 6 | mevakitu | belirlenmiş vakitlerdir | مَوَاقِيتُ | وقت |
| 7 | linnasi | insanlar için | لِلنَّاسِ | نوس |
| 8 | velhacci | ve hac için | وَالْحَجِّ | حجج |
| 9 | veleyse | ve yoktur | وَلَيْسَ | ليس |
| 10 | l-birru | erdemlilik | الْبِرُّ | برر |
| 11 | bien | بِأَنْ | - | |
| 12 | te'tu | gelmenizde/varmanızda | تَأْتُوا | اتي |
| 13 | l-buyute | evlere | الْبُيُوتَ | بيت |
| 14 | min | مِنْ | - | |
| 15 | zuhuriha | arkalarından onun | ظُهُورِهَا | ظهر |
| 16 | velakinne | ve lakin/fakat | وَلَٰكِنَّ | - |
| 17 | l-birra | erdemlilik | الْبِرَّ | برر |
| 18 | meni | kimsedir | مَنِ | - |
| 19 | tteka | takvalı oldu | اتَّقَىٰ | وقي |
| 20 | ve'tu | ve gelin/varın | وَأْتُوا | اتي |
| 21 | l-buyute | evlere | الْبُيُوتَ | بيت |
| 22 | min | مِنْ | - | |
| 23 | ebvabiha | kapılarından onun | أَبْوَابِهَا | بوب |
| 24 | vetteku | ve takvalı olun | وَاتَّقُوا | وقي |
| 25 | llahe | Allah'a | اللَّهَ | - |
| 26 | leallekum | belki sizler | لَعَلَّكُمْ | - |
| 27 | tuflihune | felaha kavuşursunuz | تُفْلِحُونَ | فلح |
*Evin.
Ayet 194
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | eş-şehru | ay | الشَّهْرُ | شهر |
| 2 | l-haramu | haram | الْحَرَامُ | حرم |
| 3 | biş-şehri | ayladır | بِالشَّهْرِ | شهر |
| 4 | l-harami | haram | الْحَرَامِ | حرم |
| 5 | velhurumatu | ve hürmetler | وَالْحُرُمَاتُ | حرم |
| 6 | kisasun | kısaslıdır | قِصَاصٌ | قصص |
| 7 | femeni | öyle ki kim | فَمَنِ | - |
| 8 | a'teda | sınırı aştı sizlere | اعْتَدَىٰ | عدو |
| 9 | aleykum | sizlere | عَلَيْكُمْ | - |
| 10 | fea'tedu | öyle ki sınırı aşın | فَاعْتَدُوا | عدو |
| 11 | aleyhi | ona | عَلَيْهِ | - |
| 12 | bimisli | misliyle | بِمِثْلِ | مثل |
| 13 | ma | مَا | - | |
| 14 | a'teda | sınırı aştığı | اعْتَدَىٰ | عدو |
| 15 | aleykum | sizlere | عَلَيْكُمْ | - |
| 16 | vetteku | takvalı olun | وَاتَّقُوا | وقي |
| 17 | llahe | Allah'a | اللَّهَ | - |
| 18 | vea'lemu | ve bilin | وَاعْلَمُوا | علم |
| 19 | enne | ki | أَنَّ | - |
| 20 | llahe | Allah | اللَّهَ | - |
| 21 | mea | beraberdir | مَعَ | - |
| 22 | l-muttekine | muttakilerle | الْمُتَّقِينَ | وقي |
Ayet 196
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve etimmu | ve tamamlayın | وَأَتِمُّوا | تمم |
| 2 | l-hacce | haccı | الْحَجَّ | حجج |
| 3 | vel'umrate | ve umreyi | وَالْعُمْرَةَ | عمر |
| 4 | lillahi | Allah için | لِلَّهِ | - |
| 5 | fe in | öyle ki eğer | فَإِنْ | - |
| 6 | uhsirtum | kısıtlanırsanız | أُحْصِرْتُمْ | حصر |
| 7 | fema | öyle ki | فَمَا | - |
| 8 | steysera | kolayınıza gelenidir | اسْتَيْسَرَ | يسر |
| 9 | mine | مِنَ | - | |
| 10 | l-hedyi | hediyeden | الْهَدْيِ | هدي |
| 11 | ve la | وَلَا | - | |
| 12 | tehliku | tıraş etmeyin | تَحْلِقُوا | حلق |
| 13 | ru'usekum | başlarınızı | رُءُوسَكُمْ | راس |
| 14 | hatta | ta ki | حَتَّىٰ | - |
| 15 | yebluga | ulaşırsınız | يَبْلُغَ | بلغ |
| 16 | l-hedyu | hediye | الْهَدْيُ | هدي |
| 17 | mehillehu | mahalline/yerine onun (hediyenin) | مَحِلَّهُ | حلل |
| 18 | femen | öyle ki kim | فَمَنْ | - |
| 19 | kane | oldu | كَانَ | كون |
| 20 | minkum | sizlerden | مِنْكُمْ | - |
| 21 | meridan | bir hasta | مَرِيضًا | مرض |
| 22 | ev | ya da | أَوْ | - |
| 23 | bihi | onda | بِهِ | - |
| 24 | ezen | bir eziyet/rahatsızlık/hasar/ağrı | أَذًى | اذي |
| 25 | min | مِنْ | - | |
| 26 | ra'sihi | başından onun | رَأْسِهِ | راس |
| 27 | fefidyetun | öyle ki bir fidye | فَفِدْيَةٌ | فدي |
| 28 | min | مِنْ | - | |
| 29 | siyamin | siyamdan/oruçtan | صِيَامٍ | صوم |
| 30 | ev | veya | أَوْ | - |
| 31 | sadekatin | sadakadadan | صَدَقَةٍ | صدق |
| 32 | ev | ya da | أَوْ | - |
| 33 | nusukin | nusuktan | نُسُكٍ | نسك |
| 34 | feiza | öyle ki zaman | فَإِذَا | - |
| 35 | emintum | emin oldunuz | أَمِنْتُمْ | امن |
| 36 | femen | öyle ki kim | فَمَنْ | - |
| 37 | temettea | metalanır/faydalanır | تَمَتَّعَ | متع |
| 38 | bil-umrati | umreyle | بِالْعُمْرَةِ | عمر |
| 39 | ila | doğru | إِلَى | - |
| 40 | l-hacci | hacca | الْحَجِّ | حجج |
| 41 | fema | öyle ki | فَمَا | - |
| 42 | steysera | kolayına gelenidir | اسْتَيْسَرَ | يسر |
| 43 | mine | مِنَ | - | |
| 44 | l-hedyi | hediyeden | الْهَدْيِ | هدي |
| 45 | femen | öyle ki kim | فَمَنْ | - |
| 46 | lem | asla | لَمْ | - |
| 47 | yecid | bulamaz | يَجِدْ | وجد |
| 48 | fesiyamu | öyle ki siyam/oruç tutar | فَصِيَامُ | صوم |
| 49 | selaseti | üç | ثَلَاثَةِ | ثلث |
| 50 | eyyamin | gün | أَيَّامٍ | يوم |
| 51 | fi | فِي | - | |
| 52 | l-hacci | hacta | الْحَجِّ | حجج |
| 53 | ve seb'atin | ve yedidir | وَسَبْعَةٍ | سبع |
| 54 | iza | zaman | إِذَا | - |
| 55 | racea'tum | döndüğünüz | رَجَعْتُمْ | رجع |
| 56 | tilke | işte şu | تِلْكَ | - |
| 57 | aşeratun | ondur | عَشَرَةٌ | عشر |
| 58 | kamiletun | tamamı | كَامِلَةٌ | كمل |
| 59 | zalike | işte bu | ذَٰلِكَ | - |
| 60 | limen | kimseleredir | لِمَنْ | - |
| 61 | lem | asla | لَمْ | - |
| 62 | yekun | olmaz | يَكُنْ | كون |
| 63 | ehluhu | ahalisi onun | أَهْلُهُ | اهل |
| 64 | hadiri | hazır | حَاضِرِي | حضر |
| 65 | l-mescidi | mescitte | الْمَسْجِدِ | سجد |
| 66 | l-harami | haram | الْحَرَامِ | حرم |
| 67 | vetteku | ve takvalı olun | وَاتَّقُوا | وقي |
| 68 | llahe | Allah'tan | اللَّهَ | - |
| 69 | vea'lemu | ve bilin | وَاعْلَمُوا | علم |
| 70 | enne | doğrusu | أَنَّ | - |
| 71 | llahe | Allah | اللَّهَ | - |
| 72 | şedidu | şiddetlidir | شَدِيدُ | شدد |
| 73 | l-ikabi | akabinde/arkasında | الْعِقَابِ | عقب |
*Gücünüzün yettiğidir.**Tip 3 sadaka.***Ayette işaret edilenler haram mescitte oturmayan, kendisinin bakımını sağlayacak olan hazırda akrabaları veya tanıdıkları olmayan kimseler içindir.
Ayet 197
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | el-haccu | Hac | الْحَجُّ | حجج |
| 2 | eşhurun | aylardır | أَشْهُرٌ | شهر |
| 3 | mea'lumatun | malum | مَعْلُومَاتٌ | علم |
| 4 | femen | öyle ki kim | فَمَنْ | - |
| 5 | ferade | farz kıldı | فَرَضَ | فرض |
| 6 | fihinne | onlarda | فِيهِنَّ | - |
| 7 | l-hacce | haccı | الْحَجَّ | حجج |
| 8 | fela | öyle ki yoktur | فَلَا | - |
| 9 | rafese | cinsellik içeren davranışlar | رَفَثَ | رفث |
| 10 | ve la | ve yoktur | وَلَا | - |
| 11 | fusuka | fasıklık | فُسُوقَ | فسق |
| 12 | ve la | ve yoktur | وَلَا | - |
| 13 | cidale | dalaşma | جِدَالَ | جدل |
| 14 | fi | فِي | - | |
| 15 | l-hacci | hacda | الْحَجِّ | حجج |
| 16 | ve ma | ve | وَمَا | - |
| 17 | tef'alu | yaptığınızı | تَفْعَلُوا | فعل |
| 18 | min | مِنْ | - | |
| 19 | hayrin | hayırdan/iyilikten | خَيْرٍ | خير |
| 20 | yea'lemhu | bilir onu | يَعْلَمْهُ | علم |
| 21 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 22 | ve tezevve du | ve ikbal/tedarik/erzak edinin | وَتَزَوَّدُوا | زود |
| 23 | feinne | öyle ki doğrusu | فَإِنَّ | - |
| 24 | hayra | hayırlısı | خَيْرَ | خير |
| 25 | z-zadi | ikbalin/tedariğin/erzağın | الزَّادِ | زود |
| 26 | t-tekva | takvadır | التَّقْوَىٰ | وقي |
| 27 | vettekuni | ve takvalı olun bana | وَاتَّقُونِ | وقي |
| 28 | ya uli | ey sahipleri | يَا أُولِي | اول |
| 29 | l-elbabi | elbab/mantık | الْأَلْبَابِ | لبب |
*Arapça gramer gereği çoğul 3 ve üzerinde başlar. **Aylar boyunca sürecek olan hac için gerekli erzak hazır edilmelidir.
Ayet 203
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | vezkuru | ve zikredin/hatırlayın | وَاذْكُرُوا | ذكر |
| 2 | llahe | Allah'ı | اللَّهَ | - |
| 3 | fi | فِي | - | |
| 4 | eyyamin | günlerde | أَيَّامٍ | يوم |
| 5 | mea'dudatin | sayılı/adetli | مَعْدُودَاتٍ | عدد |
| 6 | femen | öyle ki kim | فَمَنْ | - |
| 7 | teaccele | acele etti | تَعَجَّلَ | عجل |
| 8 | fi | فِي | - | |
| 9 | yevmeyni | iki günde | يَوْمَيْنِ | يوم |
| 10 | fela | öyle ki yoktur | فَلَا | - |
| 11 | isme | günah | إِثْمَ | اثم |
| 12 | aleyhi | üzerine onun | عَلَيْهِ | - |
| 13 | ve men | ve kim | وَمَنْ | - |
| 14 | teehhara | tehir etti/geriye bıraktı | تَأَخَّرَ | اخر |
| 15 | fela | öyle ki yoktur | فَلَا | - |
| 16 | isme | günah | إِثْمَ | اثم |
| 17 | aleyhi | ona | عَلَيْهِ | - |
| 18 | limeni | kimse için | لِمَنِ | - |
| 19 | tteka | takvalı olmuş | اتَّقَىٰ | وقي |
| 20 | vetteku | ve takvalı olun | وَاتَّقُوا | وقي |
| 21 | llahe | Allah'a | اللَّهَ | - |
| 22 | vea'lemu | ve bilin | وَاعْلَمُوا | علم |
| 23 | ennekum | ki sizler | أَنَّكُمْ | - |
| 24 | ileyhi | O'na | إِلَيْهِ | - |
| 25 | tuhşerune | haşredilirsiniz | تُحْشَرُونَ | حشر |
*En az 3 gün. Sayısı/adeti belirlenmiş.
Ayet 206
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve iza | ve zaman | وَإِذَا | - |
| 2 | kile | dendiği | قِيلَ | قول |
| 3 | lehu | ona | لَهُ | - |
| 4 | tteki | takvalı ol | اتَّقِ | وقي |
| 5 | llahe | Allah'a | اللَّهَ | - |
| 6 | ehazethu | alır onu | أَخَذَتْهُ | اخذ |
| 7 | l-izzetu | izzeti/ululuğu | الْعِزَّةُ | عزز |
| 8 | bil-ismi | günaha | بِالْإِثْمِ | اثم |
| 9 | fehasbuhu | öyle ki yeterlidir ona | فَحَسْبُهُ | حسب |
| 10 | cehennemu | cehennem | جَهَنَّمُ | - |
| 11 | velebi'se | ve mutlak perişan | وَلَبِئْسَ | باس |
| 12 | l-mihadu | yataktır/dinlenme yeridir | الْمِهَادُ | مهد |
Ayet 212
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | zuyyine | ziynetlendi/süslendi | زُيِّنَ | زين |
| 2 | lillezine | kimselere | لِلَّذِينَ | - |
| 3 | keferu | kâfirlik etmiş | كَفَرُوا | كفر |
| 4 | l-hayatu | hayatı | الْحَيَاةُ | حيي |
| 5 | d-dunya | dünya | الدُّنْيَا | دنو |
| 6 | ve yesharune | ve dudak bükerler | وَيَسْخَرُونَ | سخر |
| 7 | mine | مِنَ | - | |
| 8 | ellezine | kimselerden | الَّذِينَ | - |
| 9 | amenu | iman etmiş | امَنُوا | امن |
| 10 | vellezine | ve kimselerden | وَالَّذِينَ | - |
| 11 | ttekav | takvalı olmuş | اتَّقَوْا | وقي |
| 12 | fevkahum | üstündedirler onların | فَوْقَهُمْ | فوق |
| 13 | yevme | gününde | يَوْمَ | يوم |
| 14 | l-kiyameti | kıyamet | الْقِيَامَةِ | قوم |
| 15 | vallahu | ve Allah | وَاللَّهُ | - |
| 16 | yerzuku | rızıklandırır | يَرْزُقُ | رزق |
| 17 | men | kimseyi | مَنْ | - |
| 18 | yeşa'u | dilediği | يَشَاءُ | شيا |
| 19 | bigayri | olmadan | بِغَيْرِ | غير |
| 20 | hisabin | bir hesap | حِسَابٍ | حسب |
Ayet 223
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | nisa'ukum | kadınlarınız | نِسَاؤُكُمْ | نسو |
| 2 | harsun | bir tarla | حَرْثٌ | حرث |
| 3 | lekum | sizlere | لَكُمْ | - |
| 4 | fe'tu | öyle ki gelin | فَأْتُوا | اتي |
| 5 | harsekum | tarlanıza | حَرْثَكُمْ | حرث |
| 6 | enna | uygun zaman | أَنَّىٰ | اني |
| 7 | şi'tum | istediğiniz | شِئْتُمْ | شيا |
| 8 | ve kaddimu | ve önceden gönderin | وَقَدِّمُوا | قدم |
| 9 | lienfusikum | nefisleriniz için | لِأَنْفُسِكُمْ | نفس |
| 10 | vetteku | ve takvalı olun | وَاتَّقُوا | وقي |
| 11 | llahe | Allah'a | اللَّهَ | - |
| 12 | vea'lemu | ve bilin | وَاعْلَمُوا | علم |
| 13 | ennekum | ki sizler | أَنَّكُمْ | - |
| 14 | mulakuhu | kavuşanlarsınız O’na | مُلَاقُوهُ | لقي |
| 15 | ve beşşiri | ve müjdele | وَبَشِّرِ | بشر |
| 16 | l-mu'minine | müminleri | الْمُؤْمِنِينَ | امن |
*Ürün veren verimli, bereketli toprak. Rahim iç zarı humuslu bir toprak gibidir. Katmanlardan oluşur. Toprağın bir tohuma tüm ihtiyaçlarını sağlaması gibi insan tohumu olan embriyoya her türlü ihtiyaçlarını sağlar.**Ennâ kelimesi zaman/süre/periyod demektir. Ayrıca olgunlaşmak, uygun olmak, sabırlı olmak, acele etmemek anlamındadır."Kadınlarınız ürün veren bir toprak sizlere; öyleyse gelin ürün veren toprağınıza arzu ettiğiniz zaman”; muhteşem bilimsel deliller sunan ve kadınları yücelten ayetler.
Ayet 224
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 2 | tec'alu | yapmayın | تَجْعَلُوا | جعل |
| 3 | llahe | Allah’ı | اللَّهَ | - |
| 4 | urdeten | bir gaye/amaç | عُرْضَةً | عرض |
| 5 | lieymanikum | yeminlerinize | لِأَيْمَانِكُمْ | يمن |
| 6 | en | ki | أَنْ | - |
| 7 | teberru | erdemli olursunuz | تَبَرُّوا | برر |
| 8 | ve tetteku | ve takvalı olursunuz | وَتَتَّقُوا | وقي |
| 9 | ve tuslihu | ve düzeltirsiniz/iyileştirsiniz | وَتُصْلِحُوا | صلح |
| 10 | beyne | arasını | بَيْنَ | بين |
| 11 | n-nasi | insanların | النَّاسِ | نوس |
| 12 | vallahu | Allah | وَاللَّهُ | - |
| 13 | semiun | Semî’dir | سَمِيعٌ | سمع |
| 14 | alimun | Alîm’dir | عَلِيمٌ | علم |
*Alet etmek.
Ayet 231
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve iza | ve zaman | وَإِذَا | - |
| 2 | tallektumu | boşadığınız | طَلَّقْتُمُ | طلق |
| 3 | n-nisa'e | kadınları | النِّسَاءَ | نسو |
| 4 | fe belegne | öyle ki ulaştılar (kadınlar) | فَبَلَغْنَ | بلغ |
| 5 | ecelehunne | ecellerine () | أَجَلَهُنَّ | اجل |
| 6 | feemsikuhunne | öyle ki tutun onları | فَأَمْسِكُوهُنَّ | مسك |
| 7 | bimea'rufin | marufla | بِمَعْرُوفٍ | عرف |
| 8 | ev | ya da | أَوْ | - |
| 9 | serrihuhunne | salın onları | سَرِّحُوهُنَّ | سرح |
| 10 | bimea'rufin | marufla | بِمَعْرُوفٍ | عرف |
| 11 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 12 | tumsikuhunne | tutmayın onları | تُمْسِكُوهُنَّ | مسك |
| 13 | diraran | bir zarar | ضِرَارًا | ضرر |
| 14 | litea'tedu | sınırı aşmak için | لِتَعْتَدُوا | عدو |
| 15 | ve men | ve kim | وَمَنْ | - |
| 16 | yef'al | yapar | يَفْعَلْ | فعل |
| 17 | zalike | bunu | ذَٰلِكَ | - |
| 18 | fekad | muhakkak ki | فَقَدْ | - |
| 19 | zeleme | zulmetti | ظَلَمَ | ظلم |
| 20 | nefsehu | nefsine | نَفْسَهُ | نفس |
| 21 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 22 | tettehizu | edinmeyin | تَتَّخِذُوا | اخذ |
| 23 | ayati | ayetlerini | ايَاتِ | ايي |
| 24 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 25 | huzuven | istihza | هُزُوًا | هزا |
| 26 | vezkuru | ve zikredin/hatırlayın | وَاذْكُرُوا | ذكر |
| 27 | nia'mete | nimetini | نِعْمَتَ | نعم |
| 28 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 29 | aleykum | sizlere | عَلَيْكُمْ | - |
| 30 | ve ma | ve | وَمَا | - |
| 31 | enzele | indirdiğini | أَنْزَلَ | نزل |
| 32 | aleykum | sizlere | عَلَيْكُمْ | - |
| 33 | mine | -tan | مِنَ | - |
| 34 | l-kitabi | kitaptan | الْكِتَابِ | كتب |
| 35 | velhikmeti | ve hikmetli | وَالْحِكْمَةِ | حكم |
| 36 | yeizukum | vaaz eder | يَعِظُكُمْ | وعظ |
| 37 | bihi | onunla (kitapla) | بِهِ | - |
| 38 | vetteku | ve takvalı olun | وَاتَّقُوا | وقي |
| 39 | llahe | Allah'a | اللَّهَ | - |
| 40 | vea'lemu | ve bilin | وَاعْلَمُوا | علم |
| 41 | enne | ki | أَنَّ | - |
| 42 | llahe | Allah | اللَّهَ | - |
| 43 | bikulli | her | بِكُلِّ | كلل |
| 44 | şey'in | bir şeyi | شَيْءٍ | شيا |
| 45 | alimun | bilendir | عَلِيمٌ | علم |
*İddet süresinin sonu.**Kur'an.
Ayet 233
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | velvelidatu | ve anneler | وَالْوَالِدَاتُ | ولد |
| 2 | yurdia'ne | emzirirler | يُرْضِعْنَ | رضع |
| 3 | evladehunne | evlatlarını | أَوْلَادَهُنَّ | ولد |
| 4 | havleyni | iki yıl | حَوْلَيْنِ | حول |
| 5 | kamileyni | tam | كَامِلَيْنِ | كمل |
| 6 | limen | kimse içindir | لِمَنْ | - |
| 7 | erade | istedi | أَرَادَ | رود |
| 8 | en | ki | أَنْ | - |
| 9 | yutimme | tamamlar | يُتِمَّ | تمم |
| 10 | r-radaate | emzirmeyi | الرَّضَاعَةَ | رضع |
| 11 | ve ala | ve | وَعَلَى | - |
| 12 | l-mevludi | evlat sahibi (olan) | الْمَوْلُودِ | ولد |
| 13 | lehu | onadır (babaların) | لَهُ | - |
| 14 | rizkuhunne | rızıkları onların (annelerin) | رِزْقُهُنَّ | رزق |
| 15 | ve kisve tuhunne | ve giyecekleri onların (annelerin) | وَكِسْوَتُهُنَّ | كسو |
| 16 | bil-mea'rufi | marufla | بِالْمَعْرُوفِ | عرف |
| 17 | la | لَا | - | |
| 18 | tukellefu | külfete sokulmaz | تُكَلَّفُ | كلف |
| 19 | nefsun | bir nefis | نَفْسٌ | نفس |
| 20 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 21 | vus'aha | kapasitesi | وُسْعَهَا | وسع |
| 22 | la | لَا | - | |
| 23 | tudarra | zarara sokulmaz | تُضَارَّ | ضرر |
| 24 | velidetun | bir anne | وَالِدَةٌ | ولد |
| 25 | bivelediha | evladıyla | بِوَلَدِهَا | ولد |
| 26 | ve la | ve ne de | وَلَا | - |
| 27 | mevludun | evlat sahibi (baba) | مَوْلُودٌ | ولد |
| 28 | lehu | olan | لَهُ | - |
| 29 | biveledihi | evladıyla | بِوَلَدِهِ | ولد |
| 30 | ve ala | ve üzerindedir | وَعَلَى | - |
| 31 | l-varisi | varislerin/mirasçıların | الْوَارِثِ | ورث |
| 32 | mislu | misli/benzeri | مِثْلُ | مثل |
| 33 | zalike | bunun | ذَٰلِكَ | - |
| 34 | fein | öyle ki eğer | فَإِنْ | - |
| 35 | erada | istedilerse | أَرَادَا | رود |
| 36 | fisalen | kesmek/ayırmak | فِصَالًا | فصل |
| 37 | an | عَنْ | - | |
| 38 | teradin | bir rızadan | تَرَاضٍ | رضو |
| 39 | minhuma | o ikisinden (anne-baba) | مِنْهُمَا | - |
| 40 | ve teşavurin | ve bir danışma | وَتَشَاوُرٍ | شور |
| 41 | fela | öyle ki olmaz | فَلَا | - |
| 42 | cunaha | bir günah | جُنَاحَ | جنح |
| 43 | aleyhima | o ikisi (anne-baba) üzerine | عَلَيْهِمَا | - |
| 44 | ve in | ve eğer | وَإِنْ | - |
| 45 | eradtum | isterseniz | أَرَدْتُمْ | رود |
| 46 | en | ki | أَنْ | - |
| 47 | testerdiu | emzirtmek (süt anneye) | تَسْتَرْضِعُوا | رضع |
| 48 | evladekum | evlatlarınızı | أَوْلَادَكُمْ | ولد |
| 49 | fela | öyle ki olmaz | فَلَا | - |
| 50 | cunaha | bir günah | جُنَاحَ | جنح |
| 51 | aleykum | üzerinize | عَلَيْكُمْ | - |
| 52 | iza | zaman | إِذَا | - |
| 53 | sellemtum | selamladınız | سَلَّمْتُمْ | سلم |
| 54 | ma | مَا | - | |
| 55 | ateytum | verdiğiniz (-le) (karşılığıyla) | اتَيْتُمْ | اتي |
| 56 | bil-mea'rufi | marufla | بِالْمَعْرُوفِ | عرف |
| 57 | vetteku | ve takvalı olun | وَاتَّقُوا | وقي |
| 58 | llahe | Allah'a | اللَّهَ | - |
| 59 | vea'lemu | ve bilin | وَاعْلَمُوا | علم |
| 60 | enne | ki | أَنَّ | - |
| 61 | llahe | Allah | اللَّهَ | - |
| 62 | bima | بِمَا | - | |
| 63 | tea'melune | yaptığınızı | تَعْمَلُونَ | عمل |
| 64 | besirun | görendir | بَصِيرٌ | بصر |
*Kur'an'ın 2 yıl emzirmeyi önermesi büyük bir mucizedir. Dünya Sağlık Cemiyeti (WHO) emzirmenin 2 yıl olması gerektiğini bilimsel verilerle önermektedir.İnsan cenininin ruhu ne zaman veriliyor? Kuran 2 yıl emzirme öneriyor.**Kimse edatı kadın ve erkek fark etmeksizin kullanılır. Ayette kadınlar için kullanıldığına güzel bir örnek vardır.
Ayet 241
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | velilmutallekati | ve boşanmış kadınlara | وَلِلْمُطَلَّقَاتِ | طلق |
| 2 | metaun | bir meta | مَتَاعٌ | متع |
| 3 | bil-mea'rufi | marulla | بِالْمَعْرُوفِ | عرف |
| 4 | hakkan | bir haktır | حَقًّا | حقق |
| 5 | ala | üzerine | عَلَى | - |
| 6 | l-muttekine | müttakiler | الْمُتَّقِينَ | وقي |
Ayet 278
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ya eyyuha | ey | يَا أَيُّهَا | - |
| 2 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 3 | amenu | iman etmiş! | امَنُوا | امن |
| 4 | tteku | takvalı olun | اتَّقُوا | وقي |
| 5 | llahe | Allah’a | اللَّهَ | - |
| 6 | ve zeru | ve bırakın | وَذَرُوا | وذر |
| 7 | ma | neyse | مَا | - |
| 8 | bekiye | bakiye | بَقِيَ | بقي |
| 9 | mine | -dan | مِنَ | - |
| 10 | r-riba | riba- | الرِّبَا | ربو |
| 11 | in | eğer | إِنْ | - |
| 12 | kuntum | olduysanız | كُنْتُمْ | كون |
| 13 | mu'minine | müminler | مُؤْمِنِينَ | امن |
*Riba olmayan kısım alın, riba olan kısmı bırakın, terk edin.
Ayet 281
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | vetteku | ve takvalı olun | وَاتَّقُوا | وقي |
| 2 | yevmen | bir güne | يَوْمًا | يوم |
| 3 | turceune | döndürülürsünüz | تُرْجَعُونَ | رجع |
| 4 | fihi | onda | فِيهِ | - |
| 5 | ila | إِلَى | - | |
| 6 | llahi | Allah'a | اللَّهِ | - |
| 7 | summe | sonra | ثُمَّ | - |
| 8 | tuveffa | tamamlanır | تُوَفَّىٰ | وفي |
| 9 | kullu | her | كُلُّ | كلل |
| 10 | nefsin | nefse | نَفْسٍ | نفس |
| 11 | ma | مَا | - | |
| 12 | kesebet | kazandığı | كَسَبَتْ | كسب |
| 13 | ve hum | ve onlara | وَهُمْ | - |
| 14 | la | لَا | - | |
| 15 | yuzlemune | zulmedilmez | يُظْلَمُونَ | ظلم |
Ayet 282
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ya eyyuha | ey | يَا أَيُّهَا | - |
| 2 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 3 | amenu | iman etmiş | امَنُوا | امن |
| 4 | iza | zaman | إِذَا | - |
| 5 | tedayentum | borçlandığınız | تَدَايَنْتُمْ | دين |
| 6 | bideynin | borç | بِدَيْنٍ | دين |
| 7 | ila | kadar | إِلَىٰ | - |
| 8 | ecelin | ecele | أَجَلٍ | اجل |
| 9 | musemmen | bir belirlenmiş | مُسَمًّى | سمو |
| 10 | fektubuhu | öyle ki yazın onu | فَاكْتُبُوهُ | كتب |
| 11 | velyektub | ve yazsın | وَلْيَكْتُبْ | كتب |
| 12 | beynekum | aranızdan | بَيْنَكُمْ | بين |
| 13 | katibun | bir kâtip/yazıcı | كَاتِبٌ | كتب |
| 14 | bil-adli | adaletle | بِالْعَدْلِ | عدل |
| 15 | ve la | وَلَا | - | |
| 16 | ye'be | geri çevirmesin/reddetmesin | يَأْبَ | ابي |
| 17 | katibun | kâtip/yazıcı | كَاتِبٌ | كتب |
| 18 | en | ki | أَنْ | - |
| 19 | yektube | yazsın | يَكْتُبَ | كتب |
| 20 | kema | gibi | كَمَا | - |
| 21 | allemehu | ona öğrettiği | عَلَّمَهُ | علم |
| 22 | llahu | Allah'ın | اللَّهُ | - |
| 23 | felyektub | öyle ki yazsın | فَلْيَكْتُبْ | كتب |
| 24 | velyumlili | ve dikte etsin | وَلْيُمْلِلِ | ملل |
| 25 | llezi | kimse | الَّذِي | - |
| 26 | aleyhi | üzerindedir onun | عَلَيْهِ | - |
| 27 | l-hakku | hak | الْحَقُّ | حقق |
| 28 | velyetteki | ve takvalı olsun | وَلْيَتَّقِ | وقي |
| 29 | llahe | Allah’a | اللَّهَ | - |
| 30 | rabbehu | Rabbi’ne | رَبَّهُ | ربب |
| 31 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 32 | yebhas | azaltmasın | يَبْخَسْ | بخس |
| 33 | minhu | ondan | مِنْهُ | - |
| 34 | şey'en | bir şey | شَيْئًا | شيا |
| 35 | fein | öyle ki eğer | فَإِنْ | - |
| 36 | kane | oldu | كَانَ | كون |
| 37 | llezi | kimse | الَّذِي | - |
| 38 | aleyhi | üzerindedir onun | عَلَيْهِ | - |
| 39 | l-hakku | hak | الْحَقُّ | حقق |
| 40 | sefihen | bir aklı ermez | سَفِيهًا | سفه |
| 41 | ev | ya da | أَوْ | - |
| 42 | deiyfen | bir zayıf/aciz | ضَعِيفًا | ضعف |
| 43 | ev | ya da | أَوْ | - |
| 44 | la | لَا | - | |
| 45 | yestetiu | tabi olmaz | يَسْتَطِيعُ | طوع |
| 46 | en | ki | أَنْ | - |
| 47 | yumille | dikte eder | يُمِلَّ | ملل |
| 48 | huve | o | هُوَ | - |
| 49 | felyumlil | öyle ki dikte etsin | فَلْيُمْلِلْ | ملل |
| 50 | veliyyuhu | velisi onun | وَلِيُّهُ | ولي |
| 51 | bil-adli | adaletle | بِالْعَدْلِ | عدل |
| 52 | vesteşhidu | ve şahit/tanık edin | وَاسْتَشْهِدُوا | شهد |
| 53 | şehideyni | iki şahidi/tanığı | شَهِيدَيْنِ | شهد |
| 54 | min | مِنْ | - | |
| 55 | ricalikum | adamlarınızdan | رِجَالِكُمْ | رجل |
| 56 | fe in | öyle ki eğer | فَإِنْ | - |
| 57 | lem | asla | لَمْ | - |
| 58 | yekuna | olmazsa | يَكُونَا | كون |
| 59 | raculeyni | iki adam | رَجُلَيْنِ | رجل |
| 60 | feraculun | öyle ki bir adam | فَرَجُلٌ | رجل |
| 61 | vemraetani | ve iki kadın | وَامْرَأَتَانِ | مرا |
| 62 | mimmen | kimseden | مِمَّنْ | - |
| 63 | terdevne | razı olursunuz | تَرْضَوْنَ | رضو |
| 64 | mine | مِنَ | - | |
| 65 | ş-şuheda'i | şahidlerden | الشُّهَدَاءِ | شهد |
| 66 | en | ki | أَنْ | - |
| 67 | tedille | dalalate düşer (kadın) | تَضِلَّ | ضلل |
| 68 | ihdahuma | biri o ikisinin | إِحْدَاهُمَا | احد |
| 69 | fetuzekkira | öyle ki hatırlatır | فَتُذَكِّرَ | ذكر |
| 70 | ihdahuma | biri o ikisinin | إِحْدَاهُمَا | احد |
| 71 | l-uhra | diğerine | الْأُخْرَىٰ | اخر |
| 72 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 73 | ye'be | geri çevirmesin/reddetmesin | يَأْبَ | ابي |
| 74 | ş-şuheda'u | şahidler | الشُّهَدَاءُ | شهد |
| 75 | iza | zaman | إِذَا | - |
| 76 | ma | مَا | - | |
| 77 | duu | davet edildikleri | دُعُوا | دعو |
| 78 | ve la | وَلَا | - | |
| 79 | tesemu | üşenmesinler | تَسْأَمُوا | سام |
| 80 | en | ki | أَنْ | - |
| 81 | tektubuhu | yazarsınız onu | تَكْتُبُوهُ | كتب |
| 82 | sagiran | az | صَغِيرًا | صغر |
| 83 | ev | ya da | أَوْ | - |
| 84 | kebiran | çok | كَبِيرًا | كبر |
| 85 | ila | kadar | إِلَىٰ | - |
| 86 | ecelihi | eceline onun | أَجَلِهِ | اجل |
| 87 | zalikum | işte bu | ذَٰلِكُمْ | - |
| 88 | eksetu | daha eşittir | أَقْسَطُ | قسط |
| 89 | inde | indinde/katında | عِنْدَ | عند |
| 90 | llahi | Allah’ın | اللَّهِ | - |
| 91 | ve ekve mu | ve daha diktir/ayaktadır/kıyamdadır | وَأَقْوَمُ | قوم |
| 92 | lişşehadeti | şahitliğe/tanıklığa | لِلشَّهَادَةِ | شهد |
| 93 | ve edna | ve daha yakındır | وَأَدْنَىٰ | دنو |
| 94 | ella | ki | أَلَّا | - |
| 95 | tertabu | kuşkulanmazsınız | تَرْتَابُوا | ريب |
| 96 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 97 | en | ki | أَنْ | - |
| 98 | tekune | olur | تَكُونَ | كون |
| 99 | ticaraten | bir ticaret | تِجَارَةً | تجر |
| 100 | hadiraten | hazır | حَاضِرَةً | حضر |
| 101 | tudiruneha | değiş tokuş edersiniz onu | تُدِيرُونَهَا | دور |
| 102 | beynekum | aranızda | بَيْنَكُمْ | بين |
| 103 | feleyse | öyle ki yoktur | فَلَيْسَ | ليس |
| 104 | aleykum | üzerinize | عَلَيْكُمْ | - |
| 105 | cunahun | bir günah | جُنَاحٌ | جنح |
| 106 | ella | ki | أَلَّا | - |
| 107 | tektubuha | yazmazsınız onu | تَكْتُبُوهَا | كتب |
| 108 | ve eşhidu | ve şahid/tanık tutun | وَأَشْهِدُوا | شهد |
| 109 | iza | zaman | إِذَا | - |
| 110 | tebayea'tum | alışveriş edersiniz | تَبَايَعْتُمْ | بيع |
| 111 | ve la | ve de | وَلَا | - |
| 112 | yudarra | zarara uğratılmasın | يُضَارَّ | ضرر |
| 113 | katibun | kâtip/yazan | كَاتِبٌ | كتب |
| 114 | ve la | ve de | وَلَا | - |
| 115 | şehidun | şahik/tanık | شَهِيدٌ | شهد |
| 116 | ve in | ve eğer | وَإِنْ | - |
| 117 | tef'alu | faaliyet içinde olursanız | تَفْعَلُوا | فعل |
| 118 | feinnehu | öyle ki doğrusu o | فَإِنَّهُ | - |
| 119 | fusukun | bir fasıktır | فُسُوقٌ | فسق |
| 120 | bikum | sizlere | بِكُمْ | - |
| 121 | vetteku | ve takvalı olun | وَاتَّقُوا | وقي |
| 122 | llahe | Allah’a | اللَّهَ | - |
| 123 | ve yuallimukumu | ve öğretir sizlere | وَيُعَلِّمُكُمُ | علم |
| 124 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 125 | vallahu | ve Allah | وَاللَّهُ | - |
| 126 | bikulli | her bir | بِكُلِّ | كلل |
| 127 | şey'in | şeyi | شَيْءٍ | شيا |
| 128 | alimun | bilendir | عَلِيمٌ | علم |
*Yüce Allah'ın kendisine verdiği okuma yazma nimetini kullanarak ayette belirtildiği gibi yazsın.**Yazıyı takip etsin. Gerekirse sesli olarak okusun.***Borçlanmadan yapılan peşin alışveriş. ****Borçlanarak yapılan alışveriş.
Ayet 283
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve in | ve eğer | وَإِنْ | - |
| 2 | kuntum | olduysanız | كُنْتُمْ | كون |
| 3 | ala | üzerinde | عَلَىٰ | - |
| 4 | seferin | bir sefer | سَفَرٍ | سفر |
| 5 | velem | ve asla | وَلَمْ | - |
| 6 | tecidu | bulamazsanız | تَجِدُوا | وجد |
| 7 | katiben | bir kâtip/yazıcı | كَاتِبًا | كتب |
| 8 | ferihanun | öyle ki rehineler(ipotek yerine geçenler) | فَرِهَانٌ | رهن |
| 9 | mekbudetun | tutulan/alınan | مَقْبُوضَةٌ | قبض |
| 10 | fein | öyle ki eğer | فَإِنْ | - |
| 11 | emine | güvenirse | أَمِنَ | امن |
| 12 | bea'dukum | bir kısmınız | بَعْضُكُمْ | بعض |
| 13 | bea'dan | bir kısma | بَعْضًا | بعض |
| 14 | felyu'eddi | öyle ki ödesin | فَلْيُؤَدِّ | ادي |
| 15 | llezi | kimse | الَّذِي | - |
| 16 | tumine | güvenilmiş | اؤْتُمِنَ | امن |
| 17 | emanetehu | emanetini | أَمَانَتَهُ | امن |
| 18 | velyetteki | ve takvalı olsun | وَلْيَتَّقِ | وقي |
| 19 | llahe | Allah’a | اللَّهَ | - |
| 20 | rabbehu | Rabbine | رَبَّهُ | ربب |
| 21 | ve la | وَلَا | - | |
| 22 | tektumu | gizlemeyin | تَكْتُمُوا | كتم |
| 23 | ş-şehadete | şahitliği/tanıklığı | الشَّهَادَةَ | شهد |
| 24 | ve men | ve kim | وَمَنْ | - |
| 25 | yektumha | gizledi onu | يَكْتُمْهَا | كتم |
| 26 | feinnehu | öyle ki doğrusu o | فَإِنَّهُ | - |
| 27 | asimun | bir günahkardır | اثِمٌ | اثم |
| 28 | kalbuhu | onun kalbi | قَلْبُهُ | قلب |
| 29 | vallahu | Allah | وَاللَّهُ | - |
| 30 | bima | بِمَا | - | |
| 31 | tea'melune | yaptıklarınız | تَعْمَلُونَ | عمل |
| 32 | alimun | bilendir | عَلِيمٌ | علم |
*Kefil olan kimse.**Kefil olduğunu.
Ayet 15
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 2 | e'unebbiukum | haber vereyim mi sizlere | أَؤُنَبِّئُكُمْ | نبا |
| 3 | bihayrin | hayırlısını | بِخَيْرٍ | خير |
| 4 | min | مِنْ | - | |
| 5 | zalikum | bunlardan | ذَٰلِكُمْ | - |
| 6 | lillezine | kimseler için | لِلَّذِينَ | - |
| 7 | ttekav | takvalı oldular | اتَّقَوْا | وقي |
| 8 | inde | indinde/katında | عِنْدَ | عند |
| 9 | rabbihim | Rablerinin | رَبِّهِمْ | ربب |
| 10 | cennatun | cennetler | جَنَّاتٌ | جنن |
| 11 | tecri | akar | تَجْرِي | جري |
| 12 | min | مِنْ | - | |
| 13 | tehtiha | altından onun (cennetin) | تَحْتِهَا | تحت |
| 14 | l-enharu | nehirler | الْأَنْهَارُ | نهر |
| 15 | halidine | ölümsüzler | خَالِدِينَ | خلد |
| 16 | fiha | orada (cennette) | فِيهَا | - |
| 17 | ve ezvacun | ve eşler | وَأَزْوَاجٌ | زوج |
| 18 | mutahheratun | tertemiz | مُطَهَّرَةٌ | طهر |
| 19 | ve ridvanun | ve bir rıza | وَرِضْوَانٌ | رضو |
| 20 | mine | مِنَ | - | |
| 21 | llahi | Allah’tan | اللَّهِ | - |
| 22 | vallahu | ve Allah | وَاللَّهُ | - |
| 23 | besirun | görendir | بَصِيرٌ | بصر |
| 24 | bil-ibadi | kullarını | بِالْعِبَادِ | عبد |
Ayet 50
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve musaddikan | ve bir musaddık | وَمُصَدِّقًا | صدق |
| 2 | lima | لِمَا | - | |
| 3 | beyne | arasındakine | بَيْنَ | بين |
| 4 | yedeyye | iki eliniz | يَدَيَّ | يدي |
| 5 | mine | مِنَ | - | |
| 6 | t-tevrati | Tevrat’tan | التَّوْرَاةِ | - |
| 7 | veliuhille | ve helal kılmak için | وَلِأُحِلَّ | حلل |
| 8 | lekum | sizlere | لَكُمْ | - |
| 9 | bea'de | bazısını | بَعْضَ | بعض |
| 10 | llezi | ki | الَّذِي | - |
| 11 | hurrime | haram kılındı | حُرِّمَ | حرم |
| 12 | aleykum | üzerinize | عَلَيْكُمْ | - |
| 13 | ve ci'tukum | ve geldim sizlere | وَجِئْتُكُمْ | جيا |
| 14 | biayetin | bir ayetle | بِايَةٍ | ايي |
| 15 | min | مِنْ | - | |
| 16 | rabbikum | Rabbinizden | رَبِّكُمْ | ربب |
| 17 | fetteku | ve takvalı olun | فَاتَّقُوا | وقي |
| 18 | llahe | Allah’a | اللَّهَ | - |
| 19 | ve etiuni | ve itaat edin bana | وَأَطِيعُونِ | طوع |
Ayet 76
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | bela | Evet! | بَلَىٰ | - |
| 2 | men | kim | مَنْ | - |
| 3 | evfa | tastamam yerine getirdi | أَوْفَىٰ | وفي |
| 4 | biahdihi | ahdini | بِعَهْدِهِ | عهد |
| 5 | vetteka | ve takvalı oldu | وَاتَّقَىٰ | وقي |
| 6 | feinne | öyle ki doğrusu | فَإِنَّ | - |
| 7 | llahe | Allah | اللَّهَ | - |
| 8 | yuhibbu | sever | يُحِبُّ | حبب |
| 9 | l-muttekine | takva sahiplerini | الْمُتَّقِينَ | وقي |
Ayet 102
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ya eyyuha | ey | يَا أَيُّهَا | - |
| 2 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 3 | amenu | iman etmiş | امَنُوا | امن |
| 4 | tteku | takvalı olun | اتَّقُوا | وقي |
| 5 | llahe | Allah’a | اللَّهَ | - |
| 6 | hakka | hakkı (-yla) | حَقَّ | حقق |
| 7 | tukatihi | takvasına O’nun | تُقَاتِهِ | وقي |
| 8 | ve la | وَلَا | - | |
| 9 | temutunne | ölmeyin | تَمُوتُنَّ | موت |
| 10 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 11 | veentum | ve sizler | وَأَنْتُمْ | - |
| 12 | muslimune | müslim | مُسْلِمُونَ | سلم |
Ayet 120
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | in | eğer | إِنْ | - |
| 2 | temseskum | dokunsa sizlere | تَمْسَسْكُمْ | مسس |
| 3 | hasenetun | bir güzellik | حَسَنَةٌ | حسن |
| 4 | tesu'hum | kötüleşir (güzellik) onlara | تَسُؤْهُمْ | سوا |
| 5 | ve in | ve eğer | وَإِنْ | - |
| 6 | tusibkum | dokunsa sizlere | تُصِبْكُمْ | صوب |
| 7 | seyyietun | bir kötülük | سَيِّئَةٌ | سوا |
| 8 | yefrahu | ferahlarlar | يَفْرَحُوا | فرح |
| 9 | biha | onunla | بِهَا | - |
| 10 | ve in | ve eğer | وَإِنْ | - |
| 11 | tesbiru | sabrederseniz | تَصْبِرُوا | صبر |
| 12 | ve tetteku | ve takvalı olursanız | وَتَتَّقُوا | وقي |
| 13 | la | لَا | - | |
| 14 | yedurrukum | zarar vermez sizlere | يَضُرُّكُمْ | ضرر |
| 15 | keyduhum | tezgahları onların | كَيْدُهُمْ | كيد |
| 16 | şey'en | bir şey | شَيْئًا | شيا |
| 17 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 18 | llahe | Allah | اللَّهَ | - |
| 19 | bima | بِمَا | - | |
| 20 | yea'melune | yaptıklarını | يَعْمَلُونَ | عمل |
| 21 | muhitun | kuşatmadır | مُحِيطٌ | حوط |
Ayet 123
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | velekad | ant olsun | وَلَقَدْ | - |
| 2 | nesarakumu | yardım etti sizlere | نَصَرَكُمُ | نصر |
| 3 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 4 | bibedrin | Bedir'de | بِبَدْرٍ | - |
| 5 | veentum | ve sizler | وَأَنْتُمْ | - |
| 6 | ezilletun | zillet içinde | أَذِلَّةٌ | ذلل |
| 7 | fetteku | öyle ki takvalı olun | فَاتَّقُوا | وقي |
| 8 | llahe | Allah’a | اللَّهَ | - |
| 9 | leallekum | belki sizler | لَعَلَّكُمْ | - |
| 10 | teşkurune | şükredersiniz | تَشْكُرُونَ | شكر |
*Zayıf, perişan.
Ayet 125
Ayet 130
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ya eyyuha | ey | يَا أَيُّهَا | - |
| 2 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 3 | amenu | iman etmiş | امَنُوا | امن |
| 4 | la | لَا | - | |
| 5 | te'kulu | yemeyin | تَأْكُلُوا | اكل |
| 6 | r-riba | riba | الرِّبَا | ربو |
| 7 | ed'aafen | kat kat | أَضْعَافًا | ضعف |
| 8 | mudaafeten | katmerli | مُضَاعَفَةً | ضعف |
| 9 | vetteku | ve takvalı olun | وَاتَّقُوا | وقي |
| 10 | llahe | Allah’a | اللَّهَ | - |
| 11 | leallekum | belki sizler | لَعَلَّكُمْ | - |
| 12 | tuflihune | felaha ulaşırsınız | تُفْلِحُونَ | فلح |
Ayet 131
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | vetteku | ve takvalı olun | وَاتَّقُوا | وقي |
| 2 | n-nara | ateşe | النَّارَ | نور |
| 3 | lleti | ki | الَّتِي | - |
| 4 | uiddet | hazırlandı | أُعِدَّتْ | عدد |
| 5 | lilkafirine | kâfirler için | لِلْكَافِرِينَ | كفر |
Ayet 172
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ellezine | kimseler (ki) | الَّذِينَ | - |
| 2 | stecabu | cevap verdiler | اسْتَجَابُوا | جوب |
| 3 | lillahi | Allah’a | لِلَّهِ | - |
| 4 | ve rrasuli | ve resûle | وَالرَّسُولِ | رسل |
| 5 | min | مِنْ | - | |
| 6 | bea'di | sonrasında | بَعْدِ | بعد |
| 7 | ma | مَا | - | |
| 8 | esabehumu | isabet eden | أَصَابَهُمُ | صوب |
| 9 | l-karhu | bir yara | الْقَرْحُ | قرح |
| 10 | lillezine | kimseler içindir | لِلَّذِينَ | - |
| 11 | ehsenu | güzel yaptılar | أَحْسَنُوا | حسن |
| 12 | minhum | onlardan | مِنْهُمْ | - |
| 13 | vettekav | ve takvalı oldular | وَاتَّقَوْا | وقي |
| 14 | ecrun | bir ecir | أَجْرٌ | اجر |
| 15 | azimun | büyük | عَظِيمٌ | عظم |
*Bere, incinme, yaralanma.**Güzel yaptılar.
Ayet 179
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ma | değildir | مَا | - |
| 2 | kane | olmuş | كَانَ | كون |
| 3 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 4 | liyezera | bırakmak için | لِيَذَرَ | وذر |
| 5 | l-mu'minine | müminleri | الْمُؤْمِنِينَ | امن |
| 6 | ala | karşı | عَلَىٰ | - |
| 7 | ma | (olduğunuza) | مَا | - |
| 8 | entum | sizlerin | أَنْتُمْ | - |
| 9 | aleyhi | üzerinde | عَلَيْهِ | - |
| 10 | hatta | ta ki | حَتَّىٰ | - |
| 11 | yemize | ayırır | يَمِيزَ | ميز |
| 12 | l-habise | kötüyü | الْخَبِيثَ | خبث |
| 13 | mine | مِنَ | - | |
| 14 | t-tayyibi | iyiyiden | الطَّيِّبِ | طيب |
| 15 | ve ma | ve değildir | وَمَا | - |
| 16 | kane | olmuş | كَانَ | كون |
| 17 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 18 | liyutliakum | sizi görünür eder sizlere | لِيُطْلِعَكُمْ | طلع |
| 19 | ala | üzerine | عَلَى | - |
| 20 | l-gaybi | gayb | الْغَيْبِ | غيب |
| 21 | velakinne | velakin/fakat | وَلَٰكِنَّ | - |
| 22 | llahe | Allah | اللَّهَ | - |
| 23 | yectebi | seçer | يَجْتَبِي | جبي |
| 24 | min | مِنْ | - | |
| 25 | rusulihi | resûllerinden | رُسُلِهِ | رسل |
| 26 | men | kimseyi | مَنْ | - |
| 27 | yeşa'u | dilediği | يَشَاءُ | شيا |
| 28 | fe aminu | öyle ki iman edin | فَامِنُوا | امن |
| 29 | billahi | Allah'a | بِاللَّهِ | - |
| 30 | ve rusulihi | ve resûllerine onun | وَرُسُلِهِ | رسل |
| 31 | ve in | ve eğer | وَإِنْ | - |
| 32 | tu'minu | inanırsanız | تُؤْمِنُوا | امن |
| 33 | ve tetteku | ve takvalı olursanız | وَتَتَّقُوا | وقي |
| 34 | felekum | öyle ki sizleredir | فَلَكُمْ | - |
| 35 | ecrun | bir emir/karşılık | أَجْرٌ | اجر |
| 36 | azimun | büyük | عَظِيمٌ | عظم |
Ayet 186
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | letublevunne | mutlak belalandırılırsınız | لَتُبْلَوُنَّ | بلو |
| 2 | fi | فِي | - | |
| 3 | emvalikum | mallarınızda | أَمْوَالِكُمْ | مول |
| 4 | ve enfusikum | ve nefislerinizde | وَأَنْفُسِكُمْ | نفس |
| 5 | veletesmeunne | mutlak işitirisiniz | وَلَتَسْمَعُنَّ | سمع |
| 6 | mine | مِنَ | - | |
| 7 | ellezine | kimselerden | الَّذِينَ | - |
| 8 | utu | verildiler | أُوتُوا | اتي |
| 9 | l-kitabe | Kitap | الْكِتَابَ | كتب |
| 10 | min | مِنْ | - | |
| 11 | kablikum | sizden önce | قَبْلِكُمْ | قبل |
| 12 | ve mine | ve | وَمِنَ | - |
| 13 | ellezine | kimselerden | الَّذِينَ | - |
| 14 | eşraku | şirk koş | أَشْرَكُوا | شرك |
| 15 | ezen | eziyet/inciten | أَذًى | اذي |
| 16 | kesiran | çokça | كَثِيرًا | كثر |
| 17 | ve in | ve eğer | وَإِنْ | - |
| 18 | tesbiru | sabrederseniz | تَصْبِرُوا | صبر |
| 19 | ve tetteku | ve takvalı olursanız | وَتَتَّقُوا | وقي |
| 20 | feinne | öyle ki doğrusu | فَإِنَّ | - |
| 21 | zalike | işte bu | ذَٰلِكَ | - |
| 22 | min | مِنْ | - | |
| 23 | azmi | azmi gerektiren | عَزْمِ | عزم |
| 24 | l-umuri | işlerdir | الْأُمُورِ | امر |
Ayet 198
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | lakini | lakin/fakat | لَٰكِنِ | - |
| 2 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 3 | ttekav | takvalı oldular | اتَّقَوْا | وقي |
| 4 | rabbehum | Rablerine | رَبَّهُمْ | ربب |
| 5 | lehum | onlaradır | لَهُمْ | - |
| 6 | cennatun | cennetler | جَنَّاتٌ | جنن |
| 7 | tecri | akar | تَجْرِي | جري |
| 8 | min | مِنْ | - | |
| 9 | tehtiha | altından onun | تَحْتِهَا | تحت |
| 10 | l-enharu | nehirler | الْأَنْهَارُ | نهر |
| 11 | halidine | ölümsüzler | خَالِدِينَ | خلد |
| 12 | fiha | orada (cennette) | فِيهَا | - |
| 13 | nuzulen | bir indirme | نُزُلًا | نزل |
| 14 | min | مِنْ | - | |
| 15 | indi | indinden/katından | عِنْدِ | عند |
| 16 | llahi | Allah’ın | اللَّهِ | - |
| 17 | ve ma | ve | وَمَا | - |
| 18 | inde | indindeki/katındaki | عِنْدَ | عند |
| 19 | llahi | Allah | اللَّهِ | - |
| 20 | hayrun | bir hayıdır | خَيْرٌ | خير |
| 21 | lilebrari | erdemlilere | لِلْأَبْرَارِ | برر |
Ayet 200
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ya eyyuha | ey | يَا أَيُّهَا | - |
| 2 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 3 | amenu | iman ettiler | امَنُوا | امن |
| 4 | sbiru | sabredin | اصْبِرُوا | صبر |
| 5 | ve sabiru | ve yarışın sabırda | وَصَابِرُوا | صبر |
| 6 | ve rabitu | ve bağlanın | وَرَابِطُوا | ربط |
| 7 | vetteku | ve takvalı olun | وَاتَّقُوا | وقي |
| 8 | llahe | Allah’a | اللَّهَ | - |
| 9 | leallekum | belki sizler | لَعَلَّكُمْ | - |
| 10 | tuflihune | felaha ulaşırsınız | تُفْلِحُونَ | فلح |
*Tutunmak, ayakları yere sağlam basmak.
Ayet 1
*Dişil zamirle geldiği için ilk yaratılan nefsin dişi olduğu anlaşılır. **Dişil olan ilk nefisten yaratılan eş de mutlak ki erildir.
Ayet 9
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | velyehşe | ve haşyet duysun | وَلْيَخْشَ | خشي |
| 2 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 3 | lev | eğer | لَوْ | - |
| 4 | teraku | terk etseler | تَرَكُوا | ترك |
| 5 | min | مِنْ | - | |
| 6 | halfihim | onların sonrasında gelen | خَلْفِهِمْ | خلف |
| 7 | zurriyyeten | bir zürriyet | ذُرِّيَّةً | ذرر |
| 8 | diaafen | zayıf/perişan | ضِعَافًا | ضعف |
| 9 | hafu | korkarlardı | خَافُوا | خوف |
| 10 | aleyhim | onlar üzerine | عَلَيْهِمْ | - |
| 11 | felyetteku | öyle ki takvalı olsunlar | فَلْيَتَّقُوا | وقي |
| 12 | llahe | Allah’a | اللَّهَ | - |
| 13 | velyekulu | ve desinler | وَلْيَقُولُوا | قول |
| 14 | kavlen | söz | قَوْلًا | قول |
| 15 | sediden | hedefi tam vuran | سَدِيدًا | سدد |
*Ölüp gitseler.
Ayet 77
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | elem | أَلَمْ | - | |
| 2 | tera | görmez misin | تَرَ | راي |
| 3 | ila | إِلَى | - | |
| 4 | ellezine | kimseleri | الَّذِينَ | - |
| 5 | kile | denildi | قِيلَ | قول |
| 6 | lehum | onlara | لَهُمْ | - |
| 7 | kuffu | çekin | كُفُّوا | كفف |
| 8 | eydiyekum | ellerinizi | أَيْدِيَكُمْ | يدي |
| 9 | ve ekimu | ve dikin/ayağa kaldırın | وَأَقِيمُوا | قوم |
| 10 | s-salate | salatı | الصَّلَاةَ | صلو |
| 11 | ve atu | ve verin | وَاتُوا | اتي |
| 12 | z-zekate | zekâtı | الزَّكَاةَ | زكو |
| 13 | felemma | öyle ki ne zaman | فَلَمَّا | - |
| 14 | kutibe | yazıldı | كُتِبَ | كتب |
| 15 | aleyhimu | onlara | عَلَيْهِمُ | - |
| 16 | l-kitalu | savaş | الْقِتَالُ | قتل |
| 17 | iza | o zaman | إِذَا | - |
| 18 | ferikun | bir fırka/bir grup | فَرِيقٌ | فرق |
| 19 | minhum | onlardan | مِنْهُمْ | - |
| 20 | yehşevne | haşyet duyar/derin saygı duyar | يَخْشَوْنَ | خشي |
| 21 | n-nase | insanlara | النَّاسَ | نوس |
| 22 | kehaşyeti | haşyet duyar/derin saygı duyar gibi | كَخَشْيَةِ | خشي |
| 23 | llahi | Allah'a | اللَّهِ | - |
| 24 | ev | ya da | أَوْ | - |
| 25 | eşedde | daha şiddetli | أَشَدَّ | شدد |
| 26 | haşyeten | bir haşyet duyma/derin saygı duyma | خَشْيَةً | خشي |
| 27 | ve kalu | ve dediler | وَقَالُوا | قول |
| 28 | rabbena | Rabbimiz | رَبَّنَا | ربب |
| 29 | lime | niçin | لِمَ | - |
| 30 | ketebte | yazdın | كَتَبْتَ | كتب |
| 31 | aleyna | bize | عَلَيْنَا | - |
| 32 | l-kitale | savaş | الْقِتَالَ | قتل |
| 33 | levla | keşke | لَوْلَا | - |
| 34 | ehhartena | tehir etseydin/erteleseydin bizi | أَخَّرْتَنَا | اخر |
| 35 | ila | إِلَىٰ | - | |
| 36 | ecelin | bir ecele/bir süreye | أَجَلٍ | اجل |
| 37 | karibin | yakın | قَرِيبٍ | قرب |
| 38 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 39 | metau | metası/yararlanması | مَتَاعُ | متع |
| 40 | d-dunya | dünya | الدُّنْيَا | دنو |
| 41 | kalilun | azdır | قَلِيلٌ | قلل |
| 42 | vel'ahiratu | ve ahiret | وَالْاخِرَةُ | اخر |
| 43 | hayrun | hayırlıdır | خَيْرٌ | خير |
| 44 | limeni | kimse için | لِمَنِ | - |
| 45 | tteka | takvalı oldu/sakındı | اتَّقَىٰ | وقي |
| 46 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 47 | tuzlemune | zulmedilmez sizlere | تُظْلَمُونَ | ظلم |
| 48 | fetilen | bir fitil/bir sicim (kadar) | فَتِيلًا | فتل |
Ayet 128
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve ini | ve eğer | وَإِنِ | - |
| 2 | mraetun | bir kadın | امْرَأَةٌ | مرا |
| 3 | hafet | korktuysa | خَافَتْ | خوف |
| 4 | min | مِنْ | - | |
| 5 | bea'liha | kocasından onun | بَعْلِهَا | بعل |
| 6 | nuşuzen | bir uyuşmazlık (evlilik ahidine uymayan davranışlar) | نُشُوزًا | نشز |
| 7 | ev | ya da | أَوْ | - |
| 8 | ia'radan | bir yüz çevirme/bırakma | إِعْرَاضًا | عرض |
| 9 | fela | öyle ki olmaz | فَلَا | - |
| 10 | cunaha | günah | جُنَاحَ | جنح |
| 11 | aleyhima | ikisine | عَلَيْهِمَا | - |
| 12 | en | ki | أَنْ | - |
| 13 | yusliha | düzeltir ikisi | يُصْلِحَا | صلح |
| 14 | beynehuma | aralarını | بَيْنَهُمَا | بين |
| 15 | sulhen | bir sulh (-le) | صُلْحًا | صلح |
| 16 | ve ssulhu | ve sulh | وَالصُّلْحُ | صلح |
| 17 | hayrun | bir hayırdır | خَيْرٌ | خير |
| 18 | ve uhdirati | ve hazırlandı | وَأُحْضِرَتِ | حضر |
| 19 | l-enfusu | nefisler | الْأَنْفُسُ | نفس |
| 20 | ş-şuhha | cimriliğe | الشُّحَّ | شحح |
| 21 | vein | ve eğer | وَإِنْ | - |
| 22 | tuhsinu | güzelleştirir | تُحْسِنُوا | حسن |
| 23 | ve tetteku | ve takvalı olursanız | وَتَتَّقُوا | وقي |
| 24 | feinne | öyle ki doğrusu | فَإِنَّ | - |
| 25 | llahe | Allah | اللَّهَ | - |
| 26 | kane | oldu | كَانَ | كون |
| 27 | bima | بِمَا | - | |
| 28 | tea'melune | yaptıklarınıza | تَعْمَلُونَ | عمل |
| 29 | habiran | bir haberdar. | خَبِيرًا | خبر |
*Mevcut kötü gidişe bir dur derler ve aralarını düzeltirler. Aralarını düzelterek barış içinde geçinip giderler ya da barış içinde boşanarak aralarını düzeltirler.**Barış. Geçimsizlik ya da evliliğin sonlanması durumları mutlaka barışla gerçekleşmelidir. Barışla evliliğe devam edilmeli ya da barışla ayrılma gerçekleşmelidir. ***Ayrılma sürecinde eşler birbirlerine karşı cimrilik etmeye meyillidir. Yüce Allah bunun yapılmaması gerektiğini bildirmektedir. ****Eşler birbirlerine karşı takvalı olursa (birbirlerini incitmekten sakınırlarsa) ve boşanma durumunda bile güzellikle boşanma gerçekleşirse bu durum onlar için hayırlıdır. Her ikisine de bir günah yoktur.
Ayet 129
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | velen | ve asla | وَلَنْ | - |
| 2 | testetiu | tabi olamazsınız/takip demezsiniz | تَسْتَطِيعُوا | طوع |
| 3 | en | ki | أَنْ | - |
| 4 | tea'dilu | adaletli sağlamaya | تَعْدِلُوا | عدل |
| 5 | beyne | arasında | بَيْنَ | بين |
| 6 | n-nisa'i | kadınlar | النِّسَاءِ | نسو |
| 7 | velev | velev/fakat | وَلَوْ | - |
| 8 | harastum | arzulasanız da | حَرَصْتُمْ | حرص |
| 9 | fela | öyleyse | فَلَا | - |
| 10 | temilu | meyletmeyin | تَمِيلُوا | ميل |
| 11 | kulle | hepten | كُلَّ | كلل |
| 12 | l-meyli | meyil (-le) | الْمَيْلِ | ميل |
| 13 | fe tezeruha | öyle ki bırakırsınız yalnız onu | فَتَذَرُوهَا | وذر |
| 14 | kalmuallekati | asılmış gibi | كَالْمُعَلَّقَةِ | علق |
| 15 | ve in | ve eğer | وَإِنْ | - |
| 16 | tuslihu | düzeltirseniz | تُصْلِحُوا | صلح |
| 17 | ve tetteku | ve takvalı olursanız | وَتَتَّقُوا | وقي |
| 18 | feinne | öyle ki doğrusu | فَإِنَّ | - |
| 19 | llahe | Allah | اللَّهَ | - |
| 20 | kane | oldu | كَانَ | كون |
| 21 | gafuran | Gafûr. | غَفُورًا | غفر |
| 22 | rahimen | Rahîm. | رَحِيمًا | رحم |
*4:1 ayetinde Yüce Allah toplumun kadınlara takvalı olması gerektiğini bildirmiştir. Kadınları incitmekten, zora sokmaktan sakınmak gereklidir.
Ayet 2
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ya eyyuha | ey | يَا أَيُّهَا | - |
| 2 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 3 | amenu | iman etmiş | امَنُوا | امن |
| 4 | la | لَا | - | |
| 5 | tuhillu | halel getirmeyin | تُحِلُّوا | حلل |
| 6 | şeaaira | işaretlerine | شَعَائِرَ | شعر |
| 7 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 8 | ve la | ve ne de | وَلَا | - |
| 9 | ş-şehra | aya | الشَّهْرَ | شهر |
| 10 | l-harame | haram | الْحَرَامَ | حرم |
| 11 | ve la | ve ne de | وَلَا | - |
| 12 | l-hedye | hediyeye | الْهَدْيَ | هدي |
| 13 | ve la | ve ne de | وَلَا | - |
| 14 | l-kalaide | gerdanlara | الْقَلَائِدَ | قلد |
| 15 | ve la | ve ne de | وَلَا | - |
| 16 | ammine | gelenlere | امِّينَ | امم |
| 17 | l-beyte | eve | الْبَيْتَ | بيت |
| 18 | l-harame | haram | الْحَرَامَ | حرم |
| 19 | yebtegune | bakınırlar | يَبْتَغُونَ | بغي |
| 20 | fedlen | bir fazilete | فَضْلًا | فضل |
| 21 | min | مِنْ | - | |
| 22 | rabbihim | Rableriden | رَبِّهِمْ | ربب |
| 23 | ve ridvanen | ve bir rızaya | وَرِضْوَانًا | رضو |
| 24 | ve iza | ve zaman | وَإِذَا | - |
| 25 | haleltum | sonlandırdınız ihramı | حَلَلْتُمْ | حلل |
| 26 | festadu | öyle ki avlanın | فَاصْطَادُوا | صيد |
| 27 | ve la | وَلَا | - | |
| 28 | yecrimennekum | cürüm işletmesin sizlere | يَجْرِمَنَّكُمْ | جرم |
| 29 | şenanu | nefret/kin | شَنَانُ | شنا |
| 30 | kavmin | bir kavme | قَوْمٍ | قوم |
| 31 | en | ki | أَنْ | - |
| 32 | saddukum | engellediler sizleri | صَدُّوكُمْ | صدد |
| 33 | ani | عَنِ | - | |
| 34 | l-mescidi | mescitten | الْمَسْجِدِ | سجد |
| 35 | l-harami | haram | الْحَرَامِ | حرم |
| 36 | en | ki | أَنْ | - |
| 37 | tea'tedu | sınırı aşarsınız | تَعْتَدُوا | عدو |
| 38 | ve teaave nu | ve yardımlaşın | وَتَعَاوَنُوا | عون |
| 39 | ala | üzerine | عَلَى | - |
| 40 | l-birri | erdem | الْبِرِّ | برر |
| 41 | ve ttekva | ve takva | وَالتَّقْوَىٰ | وقي |
| 42 | vela | ve | وَلَا | - |
| 43 | teaavenu | yardımlaşmayın | تَعَاوَنُوا | عون |
| 44 | ala | üzerine | عَلَى | - |
| 45 | l-ismi | günah | الْإِثْمِ | اثم |
| 46 | vel'udvani | ve sınırı aşma | وَالْعُدْوَانِ | عدو |
| 47 | vetteku | ve takvalı olun | وَاتَّقُوا | وقي |
| 48 | llahe | Allah’a | اللَّهَ | - |
| 49 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 50 | llahe | Allah | اللَّهَ | - |
| 51 | şedidu | şiddetlidir | شَدِيدُ | شدد |
| 52 | l-ikabi | akabinde | الْعِقَابِ | عقب |
*Bozmak.**Hediye olarak gönderilmiş hayvanlara işaretleme amacıyla takılan gerdanlıklar. ***Ardında.
Ayet 4
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | yeseluneke | sual ederler sana | يَسْأَلُونَكَ | سال |
| 2 | maza | neyin | مَاذَا | - |
| 3 | uhille | helal kılındığını | أُحِلَّ | حلل |
| 4 | lehum | onlara | لَهُمْ | - |
| 5 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 6 | uhille | helal kılındı | أُحِلَّ | حلل |
| 7 | lekumu | sizlere | لَكُمُ | - |
| 8 | t-tayyibatu | iyiler | الطَّيِّبَاتُ | طيب |
| 9 | ve ma | ve | وَمَا | - |
| 10 | allemtum | öğrettiğiniz | عَلَّمْتُمْ | علم |
| 11 | mine | مِنَ | - | |
| 12 | l-cevarihi | avcı hayvanlardan | الْجَوَارِحِ | جرح |
| 13 | mukellibine | avcı hayvanların eğitenler | مُكَلِّبِينَ | كلب |
| 14 | tuallimunehunne | öğretirsiniz onları | تُعَلِّمُونَهُنَّ | علم |
| 15 | mimma | مِمَّا | - | |
| 16 | allemekumu | sizlere öğretttiğinden | عَلَّمَكُمُ | علم |
| 17 | llahu | Allah'ın | اللَّهُ | - |
| 18 | fekulu | öyle ki yiyin | فَكُلُوا | اكل |
| 19 | mimma | مِمَّا | - | |
| 20 | emsekne | tuttuklarından | أَمْسَكْنَ | مسك |
| 21 | aleykum | sizlere | عَلَيْكُمْ | - |
| 22 | vezkuru | ve anın | وَاذْكُرُوا | ذكر |
| 23 | isme | adını/ismini | اسْمَ | سمو |
| 24 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 25 | aleyhi | üzerine onun | عَلَيْهِ | - |
| 26 | vetteku | ve takvalı olun | وَاتَّقُوا | وقي |
| 27 | llahe | Allah’a | اللَّهَ | - |
| 28 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 29 | llahe | Allah | اللَّهَ | - |
| 30 | seriu | seridir | سَرِيعُ | سرع |
| 31 | l-hisabi | hesapta | الْحِسَابِ | حسب |
*Tazı, köpek, şahin, doğan, kartal gibi avcı hayvanlar.**Avcı hayvanların eğitilebilmesi mutlak ki Yüce Allah'ın bilgisi ve izniyle olmaktadır. İnsana kalemle yazmayı öğreten Rabbimiz bizlere başka şeyler de öğretti.
Ayet 7
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | vezkuru | ve anın/zikredin | وَاذْكُرُوا | ذكر |
| 2 | nia'mete | ni'metini | نِعْمَةَ | نعم |
| 3 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 4 | aleykum | üzerinize | عَلَيْكُمْ | - |
| 5 | ve misakahu | ve misakını onun | وَمِيثَاقَهُ | وثق |
| 6 | llezi | O ki | الَّذِي | - |
| 7 | vesekakum | ve misakladı sizleri | وَاثَقَكُمْ | وثق |
| 8 | bihi | onunla | بِهِ | - |
| 9 | iz | zaman | إِذْ | - |
| 10 | kultum | dediniz | قُلْتُمْ | قول |
| 11 | semia'na | işittik | سَمِعْنَا | سمع |
| 12 | ve etaa'na | ve itaat ettik | وَأَطَعْنَا | طوع |
| 13 | vetteku | ve takvalı olun | وَاتَّقُوا | وقي |
| 14 | llahe | Allah’a | اللَّهَ | - |
| 15 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 16 | llahe | Allah | اللَّهَ | - |
| 17 | alimun | bir Alîm’dir | عَلِيمٌ | علم |
| 18 | bizati | zatîne/özüne | بِذَاتِ | - |
| 19 | s-suduri | göğüslerin | الصُّدُورِ | صدر |
Ayet 8
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ya eyyuha | ey | يَا أَيُّهَا | - |
| 2 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 3 | amenu | iman etmiş | امَنُوا | امن |
| 4 | kunu | olun | كُونُوا | كون |
| 5 | kavvamine | kavvamlar | قَوَّامِينَ | قوم |
| 6 | lillahi | Allah için | لِلَّهِ | - |
| 7 | şuheda'e | şahitler/tanıklar | شُهَدَاءَ | شهد |
| 8 | bil-kisti | eşitliğe | بِالْقِسْطِ | قسط |
| 9 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 10 | yecrimennekum | cürüm işletmesin sizlere | يَجْرِمَنَّكُمْ | جرم |
| 11 | şenanu | nefret/kin | شَنَانُ | شنا |
| 12 | kavmin | bir kavme | قَوْمٍ | قوم |
| 13 | ala | karşı | عَلَىٰ | - |
| 14 | ella | ki | أَلَّا | - |
| 15 | tea'dilu | adaleti gözetmezsiniz | تَعْدِلُوا | عدل |
| 16 | a'dilu | adil olun | اعْدِلُوا | عدل |
| 17 | huve | o | هُوَ | - |
| 18 | ekrabu | daha yakındır | أَقْرَبُ | قرب |
| 19 | littekva | takvaya | لِلتَّقْوَىٰ | وقي |
| 20 | vetteku | ve takvalı olun | وَاتَّقُوا | وقي |
| 21 | llahe | Allah’a | اللَّهَ | - |
| 22 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 23 | llahe | Allah | اللَّهَ | - |
| 24 | habirun | bir Habir’dir | خَبِيرٌ | خبر |
| 25 | bima | بِمَا | - | |
| 26 | tea'melune | yaptıklarınıza | تَعْمَلُونَ | عمل |
*Suç.
Ayet 11
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ya eyyuha | ey | يَا أَيُّهَا | - |
| 2 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 3 | amenu | iman etmiş | امَنُوا | امن |
| 4 | zkuru | anın/zikredin | اذْكُرُوا | ذكر |
| 5 | nia'mete | nimetini | نِعْمَتَ | نعم |
| 6 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 7 | aleykum | üzerinize | عَلَيْكُمْ | - |
| 8 | iz | zaman | إِذْ | - |
| 9 | hemme | yeltenmişti | هَمَّ | همم |
| 10 | kavmun | bir kavim/topluluk | قَوْمٌ | قوم |
| 11 | en | أَنْ | - | |
| 12 | yebsutu | uzatırlar | يَبْسُطُوا | بسط |
| 13 | ileykum | sizlere | إِلَيْكُمْ | - |
| 14 | eydiyehum | ellerini | أَيْدِيَهُمْ | يدي |
| 15 | fekeffe | öyle ki geri bıraktırdı (Allah) | فَكَفَّ | كفف |
| 16 | eydiyehum | ellerini onların | أَيْدِيَهُمْ | يدي |
| 17 | ankum | sizden | عَنْكُمْ | - |
| 18 | vetteku | ve takvalı olun | وَاتَّقُوا | وقي |
| 19 | llahe | Allah’a | اللَّهَ | - |
| 20 | ve ala | ve karşı | وَعَلَى | - |
| 21 | llahi | Allah'a | اللَّهِ | - |
| 22 | felyetevekkeli | öyle ki tevekkül etsinler | فَلْيَتَوَكَّلِ | وكل |
| 23 | l-mu'minune | müminler | الْمُؤْمِنُونَ | امن |
Ayet 35
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ya eyyuha | ey | يَا أَيُّهَا | - |
| 2 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 3 | amenu | iman etmiş | امَنُوا | امن |
| 4 | tteku | takvalı olun | اتَّقُوا | وقي |
| 5 | llahe | Allah’a | اللَّهَ | - |
| 6 | vebtegu | ve arayın/bakının | وَابْتَغُوا | بغي |
| 7 | ileyhi | O'na | إِلَيْهِ | - |
| 8 | l-vesilete | vesile | الْوَسِيلَةَ | وسل |
| 9 | ve cahidu | ve cihat edin | وَجَاهِدُوا | جهد |
| 10 | fi | فِي | - | |
| 11 | sebilihi | O'nun yolunda | سَبِيلِهِ | سبل |
| 12 | leallekum | belki sizler | لَعَلَّكُمْ | - |
| 13 | tuflihune | felaha ulaşırsınız | تُفْلِحُونَ | فلح |
Ayet 57
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ya eyyuha | ey | يَا أَيُّهَا | - |
| 2 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 3 | amenu | iman etmiş | امَنُوا | امن |
| 4 | la | لَا | - | |
| 5 | tettehizu | edinmeyin/tutmayın | تَتَّخِذُوا | اخذ |
| 6 | ellezine | kimseleri | الَّذِينَ | - |
| 7 | ttehazu | edinirler/tutarlar | اتَّخَذُوا | اخذ |
| 8 | dinekum | dininizi | دِينَكُمْ | دين |
| 9 | huzuven | eğlence | هُزُوًا | هزا |
| 10 | veleiben | ve bir laubali | وَلَعِبًا | لعب |
| 11 | mine | مِنَ | - | |
| 12 | ellezine | kimselerden | الَّذِينَ | - |
| 13 | utu | verildiler | أُوتُوا | اتي |
| 14 | l-kitabe | kitap | الْكِتَابَ | كتب |
| 15 | min | مِنْ | - | |
| 16 | kablikum | sizden önce | قَبْلِكُمْ | قبل |
| 17 | velkuffara | ve kâfirleri | وَالْكُفَّارَ | كفر |
| 18 | evliya'e | evliya | أَوْلِيَاءَ | ولي |
| 19 | vetteku | ve takvalı olun | وَاتَّقُوا | وقي |
| 20 | llahe | Allah'a | اللَّهَ | - |
| 21 | in | eğer | إِنْ | - |
| 22 | kuntum | olduysanız | كُنْتُمْ | كون |
| 23 | mu'minine | müminler | مُؤْمِنِينَ | امن |
*Şerefsizce, onursuzca, haysiyetsizce, rezilce (kimse); şebekçe.**Davranışları ölçüsüz, olgun olmayan; ciddiyetsiz, gayriciddi.
Ayet 65
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | velev | şayet | وَلَوْ | - |
| 2 | enne | ki | أَنَّ | - |
| 3 | ehle | ehli | أَهْلَ | اهل |
| 4 | l-kitabi | Kitap | الْكِتَابِ | كتب |
| 5 | amenu | iman etselerdi | امَنُوا | امن |
| 6 | vettekav | ve takvalı olsalardı | وَاتَّقَوْا | وقي |
| 7 | lekefferna | mutlak kâfirlik ederdik | لَكَفَّرْنَا | كفر |
| 8 | anhum | onlardan | عَنْهُمْ | - |
| 9 | seyyiatihim | kötülüklerini | سَيِّئَاتِهِمْ | سوا |
| 10 | vel'eedhalnahum | ve mutlak sokardık onları | وَلَأَدْخَلْنَاهُمْ | دخل |
| 11 | cennati | cennetlere | جَنَّاتِ | جنن |
| 12 | n-neiymi | nimetli | النَّعِيمِ | نعم |
Ayet 88
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve kulu | ve yeyin | وَكُلُوا | اكل |
| 2 | mimma | مِمَّا | - | |
| 3 | razekakumu | rızıklandırdığından | رَزَقَكُمُ | رزق |
| 4 | llahu | Allah'ın | اللَّهُ | - |
| 5 | halalen | bir helal (olarak) | حَلَالًا | حلل |
| 6 | tayyiben | bir iyi (olarak) | طَيِّبًا | طيب |
| 7 | vetteku | ve takvalı olun | وَاتَّقُوا | وقي |
| 8 | llahe | Allah’a | اللَّهَ | - |
| 9 | llezi | o ki | الَّذِي | - |
| 10 | entum | sizler | أَنْتُمْ | - |
| 11 | bihi | O’na | بِهِ | - |
| 12 | mu'minune | müminlersiniz | مُؤْمِنُونَ | امن |
*Kur'an'da belirtilen haram yiyecekler dışında Yüce Allah'ın rızık olarak verdiği yiyeceklerden sizlere iyi geleni, sevdiğinizi rahatlıkla yiyin.
Ayet 93
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | leyse | yoktur | لَيْسَ | ليس |
| 2 | ala | üzerine | عَلَى | - |
| 3 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 4 | amenu | iman etmiş | امَنُوا | امن |
| 5 | ve amilu | ve yapmış | وَعَمِلُوا | عمل |
| 6 | s-salihati | salihat | الصَّالِحَاتِ | صلح |
| 7 | cunahun | bir günah | جُنَاحٌ | جنح |
| 8 | fima | فِيمَا | - | |
| 9 | taimu | yediklerindekinde | طَعِمُوا | طعم |
| 10 | iza | zaman | إِذَا | - |
| 11 | ma | ki | مَا | - |
| 12 | ttekav | takvalı oldular | اتَّقَوْا | وقي |
| 13 | ve amenu | ve iman ettiler | وَامَنُوا | امن |
| 14 | ve amilu | ve yaptılar | وَعَمِلُوا | عمل |
| 15 | s-salihati | salihat | الصَّالِحَاتِ | صلح |
| 16 | summe | sonra | ثُمَّ | - |
| 17 | ttekav | takvalı oldular | اتَّقَوْا | وقي |
| 18 | ve amenu | ve iman ettiler | وَامَنُوا | امن |
| 19 | summe | sonra | ثُمَّ | - |
| 20 | ttekav | takvalı oldular | اتَّقَوْا | وقي |
| 21 | ve ehsenu | ve daha güzeldir | وَأَحْسَنُوا | حسن |
| 22 | vallahu | ve Allah | وَاللَّهُ | - |
| 23 | yuhibbu | sever | يُحِبُّ | حبب |
| 24 | l-muhsinine | muhsinleri | الْمُحْسِنِينَ | حسن |
Ayet 96
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | uhille | helal kılındı | أُحِلَّ | حلل |
| 2 | lekum | sizlere | لَكُمْ | - |
| 3 | saydu | avı | صَيْدُ | صيد |
| 4 | l-behri | bol su | الْبَحْرِ | بحر |
| 5 | ve taaamuhu | ve yiyeceği onun | وَطَعَامُهُ | طعم |
| 6 | metaan | bir meta | مَتَاعًا | متع |
| 7 | lekum | sizlere | لَكُمْ | - |
| 8 | velisseyyarati | ve seyir halinde olanlara | وَلِلسَّيَّارَةِ | سير |
| 9 | ve hurrime | ve haram edildi | وَحُرِّمَ | حرم |
| 10 | aleykum | üzerinize | عَلَيْكُمْ | - |
| 11 | saydu | avı | صَيْدُ | صيد |
| 12 | l-berri | kara | الْبَرِّ | برر |
| 13 | ma | مَا | - | |
| 14 | dumtum | daim olduğunuzda | دُمْتُمْ | دوم |
| 15 | hurumen | ihrama | حُرُمًا | حرم |
| 16 | vetteku | ve takvalı olun | وَاتَّقُوا | وقي |
| 17 | llahe | Allah’a | اللَّهَ | - |
| 18 | llezi | O ki | الَّذِي | - |
| 19 | ileyhi | O’na doğru | إِلَيْهِ | - |
| 20 | tuhşerune | haşredilirsiniz | تُحْشَرُونَ | حشر |
Ayet 100
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 2 | la | olmaz | لَا | - |
| 3 | yestevi | aynı seviyede | يَسْتَوِي | سوي |
| 4 | l-habisu | habis | الْخَبِيثُ | خبث |
| 5 | ve ttayyibu | ve iyilik | وَالطَّيِّبُ | طيب |
| 6 | velev | şayet | وَلَوْ | - |
| 7 | ea'cebeke | hayranlık/şaşkınlık uyandırsa sana | أَعْجَبَكَ | عجب |
| 8 | kesratu | çokluğu | كَثْرَةُ | كثر |
| 9 | l-habisi | habisin | الْخَبِيثِ | خبث |
| 10 | fetteku | öyle ki takvalı olun | فَاتَّقُوا | وقي |
| 11 | llahe | Allah’a | اللَّهَ | - |
| 12 | ya uli | ey sahipleri | يَا أُولِي | اول |
| 13 | l-elbabi | elbab | الْأَلْبَابِ | لبب |
| 14 | leallekum | belki sizler | لَعَلَّكُمْ | - |
| 15 | tuflihune | felaha ulaşırsınız | تُفْلِحُونَ | فلح |
Ayet 108
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | zalike | işte bu | ذَٰلِكَ | - |
| 2 | edna | daha yakındır | أَدْنَىٰ | دنو |
| 3 | en | ki | أَنْ | - |
| 4 | ye'tu | gelirler | يَأْتُوا | اتي |
| 5 | biş-şehadeti | şahitlikle/tanıklıkla | بِالشَّهَادَةِ | شهد |
| 6 | ala | üzerine | عَلَىٰ | - |
| 7 | vechiha | yüzü (şahitliğin) | وَجْهِهَا | وجه |
| 8 | ev | ya da | أَوْ | - |
| 9 | yehafu | korkarlar | يَخَافُوا | خوف |
| 10 | en | ki | أَنْ | - |
| 11 | turadde | reddedilir | تُرَدَّ | ردد |
| 12 | eymanun | yeminler | أَيْمَانٌ | يمن |
| 13 | bea'de | sonrası | بَعْدَ | بعد |
| 14 | eymanihim | yeminleri onları | أَيْمَانِهِمْ | يمن |
| 15 | vetteku | ve takvalı olun | وَاتَّقُوا | وقي |
| 16 | llahe | Allah'tan | اللَّهَ | - |
| 17 | vesmeu | ve işitin | وَاسْمَعُوا | سمع |
| 18 | vallahu | ve Allah | وَاللَّهُ | - |
| 19 | la | لَا | - | |
| 20 | yehdi | doğru yola kılavuzlamaz | يَهْدِي | هدي |
| 21 | l-kavme | kavmi/toplumu | الْقَوْمَ | قوم |
| 22 | l-fasikine | fasıklar | الْفَاسِقِينَ | فسق |
Ayet 112
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | iz | zaman | إِذْ | - |
| 2 | kale | dedikleri | قَالَ | قول |
| 3 | l-havariyyune | havariler | الْحَوَارِيُّونَ | حور |
| 4 | ya iysa | ey Îsâ | يَا عِيسَى | - |
| 5 | bne | oğlu | ابْنَ | بني |
| 6 | meryeme | Meryem | مَرْيَمَ | - |
| 7 | hel | -mi? | هَلْ | - |
| 8 | yestetiu | gücü yeter- | يَسْتَطِيعُ | طوع |
| 9 | rabbuke | Rabbin senin | رَبُّكَ | ربب |
| 10 | en | ki | أَنْ | - |
| 11 | yunezzile | indirir | يُنَزِّلَ | نزل |
| 12 | aleyna | üzerimize | عَلَيْنَا | - |
| 13 | maideten | bir sofra | مَائِدَةً | ميد |
| 14 | mine | مِنَ | - | |
| 15 | s-semai | gökten | السَّمَاءِ | سمو |
| 16 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 17 | tteku | takvalı olun | اتَّقُوا | وقي |
| 18 | llahe | Allah’a | اللَّهَ | - |
| 19 | in | eğer | إِنْ | - |
| 20 | kuntum | olduysanız | كُنْتُمْ | كون |
| 21 | mu'minine | müminler | مُؤْمِنِينَ | امن |
Ayet 32
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve ma | ve değildir | وَمَا | - |
| 2 | l-hayatu | hayatı | الْحَيَاةُ | حيي |
| 3 | d-dunya | dünya | الدُّنْيَا | دنو |
| 4 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 5 | leibun | bir aldatıcı oyun | لَعِبٌ | لعب |
| 6 | velehvun | ve bir oyalayıcı | وَلَهْوٌ | لهو |
| 7 | veleddaru | ve mutlak diyarı | وَلَلدَّارُ | دور |
| 8 | l-ahiratu | ahiret | الْاخِرَةُ | اخر |
| 9 | hayrun | hayırlıdır | خَيْرٌ | خير |
| 10 | lillezine | kimselere | لِلَّذِينَ | - |
| 11 | yettekune | takvalı olurlar | يَتَّقُونَ | وقي |
| 12 | efela | öyleyse | أَفَلَا | - |
| 13 | tea'kilune | akletmez misiniz? | تَعْقِلُونَ | عقل |
Ayet 51
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve enzir | ve uyar | وَأَنْذِرْ | نذر |
| 2 | bihi | onunla | بِهِ | - |
| 3 | ellezine | kimseleri | الَّذِينَ | - |
| 4 | yehafune | korkarlar | يَخَافُونَ | خوف |
| 5 | en | ki | أَنْ | - |
| 6 | yuhşeru | haşredilirler | يُحْشَرُوا | حشر |
| 7 | ila | karşı | إِلَىٰ | - |
| 8 | rabbihim | Rablerine | رَبِّهِمْ | ربب |
| 9 | leyse | yoktur | لَيْسَ | ليس |
| 10 | lehum | onlara | لَهُمْ | - |
| 11 | min | مِنْ | - | |
| 12 | dunihi | O’nun astından | دُونِهِ | دون |
| 13 | veliyyun | bir veli | وَلِيٌّ | ولي |
| 14 | ve la | ne de | وَلَا | - |
| 15 | şefiun | şefaat | شَفِيعٌ | شفع |
| 16 | leallehum | belki onlar | لَعَلَّهُمْ | - |
| 17 | yettekune | takvalı olurlar | يَتَّقُونَ | وقي |
*Kur'an'la.
Ayet 69
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve ma | ve yoktur | وَمَا | - |
| 2 | ala | üzerine | عَلَى | - |
| 3 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 4 | yettekune | takvalı olurlar | يَتَّقُونَ | وقي |
| 5 | min | مِنْ | - | |
| 6 | hisabihim | onların hesabından | حِسَابِهِمْ | حسب |
| 7 | min | مِنْ | - | |
| 8 | şey'in | bir şeyden | شَيْءٍ | شيا |
| 9 | velakin | velakin/fakat | وَلَٰكِنْ | - |
| 10 | zikra | bir hatırlatmadır | ذِكْرَىٰ | ذكر |
| 11 | leallehum | belki onlar | لَعَلَّهُمْ | - |
| 12 | yettekune | takvalı olurlar | يَتَّقُونَ | وقي |
*Kur'an ayetleri hakkında laubali konuşanlar.**Bu kimselere Kur'an ayetleri sadece hatırlatılır. Zorlama yoktur.
Ayet 72
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve en | ve ki | وَأَنْ | - |
| 2 | ekimu | dikin/ayağa kaldırın | أَقِيمُوا | قوم |
| 3 | s-salate | salatı | الصَّلَاةَ | صلو |
| 4 | vettekuhu | ve takvalı olun O’na | وَاتَّقُوهُ | وقي |
| 5 | ve huve | ve O | وَهُوَ | - |
| 6 | llezi | ki | الَّذِي | - |
| 7 | ileyhi | O’na | إِلَيْهِ | - |
| 8 | tuhşerune | haşr olunursunuz/bir araya getirilirsiniz | تُحْشَرُونَ | حشر |
Ayet 153
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve enne | ve ki | وَأَنَّ | - |
| 2 | haza | budur | هَٰذَا | - |
| 3 | sirati | yolum | صِرَاطِي | صرط |
| 4 | mustekimen | dosdoğru | مُسْتَقِيمًا | قوم |
| 5 | fettebiuhu | öyle ki tabi olun ona | فَاتَّبِعُوهُ | تبع |
| 6 | ve la | وَلَا | - | |
| 7 | tettebiu | tabi olmayın | تَتَّبِعُوا | تبع |
| 8 | s-subule | yollara | السُّبُلَ | سبل |
| 9 | feteferraka | öyle ki fırkalara bölür | فَتَفَرَّقَ | فرق |
| 10 | bikum | sizleri | بِكُمْ | - |
| 11 | an | -ndan | عَنْ | - |
| 12 | sebilihi | O'nun yolu- | سَبِيلِهِ | سبل |
| 13 | zalikum | işte sizleredir | ذَٰلِكُمْ | - |
| 14 | vessakum | vasiyet etti (Allah) sizlere | وَصَّاكُمْ | وصي |
| 15 | bihi | onunla | بِهِ | - |
| 16 | leallekum | öyle ki belki sizler | لَعَلَّكُمْ | - |
| 17 | tettekune | takvalı olursunuz | تَتَّقُونَ | وقي |
*Yola. Sadece kutsal kitaplar. Sadece Kur'an.**Çoğul gelmesi önemlidir. Bir yerde farklı yollar varsa onların tamamı sapkınlık içindedir. Tek yol vardır. O da Yüce Allah'ın yoludur.***Kendilerini müslüman sanan kimselerin durumu ortadadır. Dinlerini parça parça edip fırkalara bölünmüşlerdir.
Ayet 26
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ya beni | ey oğulları | يَابَنِي | بني |
| 2 | ademe | âdem | ادَمَ | - |
| 3 | kad | muhakkak | قَدْ | - |
| 4 | enzelna | indirdik | أَنْزَلْنَا | نزل |
| 5 | aleykum | size | عَلَيْكُمْ | - |
| 6 | libasen | bir elbise | لِبَاسًا | لبس |
| 7 | yuvari | örter | يُوَارِي | - |
| 8 | sev'atikum | ayıp olan cinsel organ bölgelerinizi | سَوْاتِكُمْ | سوا |
| 9 | ve rişen | ve bir rîşâ | وَرِيشًا | ريش |
| 10 | velibasu | ve elbisesi | وَلِبَاسُ | لبس |
| 11 | t-tekva | takva | التَّقْوَىٰ | وقي |
| 12 | zalike | İşte bu | ذَٰلِكَ | - |
| 13 | hayrun | hayırlıdır | خَيْرٌ | خير |
| 14 | zalike | işte bu | ذَٰلِكَ | - |
| 15 | min | مِنْ | - | |
| 16 | ayati | ayetlerindendir | ايَاتِ | ايي |
| 17 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 18 | leallehum | belki onlar | لَعَلَّهُمْ | - |
| 19 | yezzekkerune | düşünüp öğüt alırlar. | يَذَّكَّرُونَ | ذكر |
Takva kelimesi sakınmak demektir. Yüce Allah’ın razı olmayacağı eylemlerden sakınmaktır. Yüce Allah’ın emirlerine uymak demektir.Soru şudur; bu takva elbisesi nerededir ve nasıl giyilir?Yüce Allah bu takva elbisesini indirdiğini bildirmiştir. Bu da bize açıkça gösterir ki bu takva elbisesi Kur’an’ın ta kendisidir. Kur’an’ın emir ve yasaklarına uyan bir kimse takva elbisesini giymiş olur.Kur’an üzerinde düşünen kimselerin öğüt alma şansının olduğu ayette bildirilmiştir. Bir kitaptan öğüt alabilmek için onu anlamak için okumak gerektiği evrensel bir gerçektir. Demek ki Kur’an’ı anlayarak okuyacağız ve üzerinde düşüneceğiz. Bu düşünme bize bir öğüt, bir hatırlatma olacaktır. Takva elbisesini giymemize neden olacaktır.Takva elbisesi her şeyden daha hayırlıdır. Daha faydalıdır. Çünkü Yüce Allah’ın rızasını almaktan daha büyük ve daha değerli hiçbir şey olamaz.
*Süslü, gösterişli elbiseler, süslü donatılar. Ziynet kelimesinden farklıdır. **Takva elbisesi.
Ayet 35
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ya beni | ey oğulları | يَا بَنِي | بني |
| 2 | ademe | Adem | ادَمَ | - |
| 3 | imma | bu esnada | إِمَّا | - |
| 4 | ye'tiyennekum | mutlak gelir sizlere | يَأْتِيَنَّكُمْ | اتي |
| 5 | rusulun | bir resûl | رُسُلٌ | رسل |
| 6 | minkum | sizlerden | مِنْكُمْ | - |
| 7 | yekussune | kıssalaştırır | يَقُصُّونَ | قصص |
| 8 | aleykum | sizlere | عَلَيْكُمْ | - |
| 9 | ayati | ayetlerimi | ايَاتِي | ايي |
| 10 | femeni | öyle ki kim | فَمَنِ | - |
| 11 | tteka | takvalı oldu | اتَّقَىٰ | وقي |
| 12 | ve esleha | ve ıslah oldu | وَأَصْلَحَ | صلح |
| 13 | fela | öyle ki olmaz | فَلَا | - |
| 14 | havfun | bir korku | خَوْفٌ | خوف |
| 15 | aleyhim | üzerlerine | عَلَيْهِمْ | - |
| 16 | ve la | ve olmaz | وَلَا | - |
| 17 | hum | onlar | هُمْ | - |
| 18 | yehzenune | hüzünlenirler | يَحْزَنُونَ | حزن |
Ayet 63
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | eveacibtum | bir acayip mi oldunuz | أَوَعَجِبْتُمْ | عجب |
| 2 | en | ki | أَنْ | - |
| 3 | ca'ekum | geldi sizlere | جَاءَكُمْ | جيا |
| 4 | zikrun | bir zikir | ذِكْرٌ | ذكر |
| 5 | min | مِنْ | - | |
| 6 | rabbikum | Rabbinizden | رَبِّكُمْ | ربب |
| 7 | ala | üzerine | عَلَىٰ | - |
| 8 | raculin | bir adam | رَجُلٍ | رجل |
| 9 | minkum | sizlerden | مِنْكُمْ | - |
| 10 | liyunzirakum | uyarması için (onun) sizleri | لِيُنْذِرَكُمْ | نذر |
| 11 | velitetteku | ve takvalı olmanız için | وَلِتَتَّقُوا | وقي |
| 12 | veleallekum | ve belki sizler | وَلَعَلَّكُمْ | - |
| 13 | turhamune | rahmet edilirsiniz | تُرْحَمُونَ | رحم |
Ayet 65
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve ila | ve | وَإِلَىٰ | - |
| 2 | aadin | Ad’a | عَادٍ | عود |
| 3 | ehahum | kardeşleri | أَخَاهُمْ | اخو |
| 4 | huden | Hud'u | هُودًا | هود |
| 5 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 6 | ya kavmi | ey kavmim/toplumum | يَا قَوْمِ | قوم |
| 7 | a'budu | kulluk edin | اعْبُدُوا | عبد |
| 8 | llahe | Allah'a | اللَّهَ | - |
| 9 | ma | yoktur | مَا | - |
| 10 | lekum | sizlere | لَكُمْ | - |
| 11 | min | hiçbir | مِنْ | - |
| 12 | ilahin | ilâh | إِلَٰهٍ | اله |
| 13 | gayruhu | O’dan başka | غَيْرُهُ | غير |
| 14 | efela | öyle ki | أَفَلَا | - |
| 15 | tettekune | takvalı olmaz mısınız | تَتَّقُونَ | وقي |
*Âd kavmi.
Ayet 96
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | velev | ve şayet | وَلَوْ | - |
| 2 | enne | ki | أَنَّ | - |
| 3 | ehle | ehli | أَهْلَ | اهل |
| 4 | l-kura | kentlerin | الْقُرَىٰ | قري |
| 5 | amenu | iman etselerdi | امَنُوا | امن |
| 6 | vettekav | ve takvalı olsalardı | وَاتَّقَوْا | وقي |
| 7 | lefetehna | öyle ki açardık | لَفَتَحْنَا | فتح |
| 8 | aleyhim | üzerlerine | عَلَيْهِمْ | - |
| 9 | berakatin | bereketler | بَرَكَاتٍ | برك |
| 10 | mine | مِنَ | - | |
| 11 | s-semai | gökten | السَّمَاءِ | سمو |
| 12 | vel'erdi | ve yerden | وَالْأَرْضِ | ارض |
| 13 | velakin | velakin/fakat | وَلَٰكِنْ | - |
| 14 | kezzebu | yalanladılar | كَذَّبُوا | كذب |
| 15 | feehaznahum | öyle ki tuttuk onları | فَأَخَذْنَاهُمْ | اخذ |
| 16 | bima | بِمَا | - | |
| 17 | kanu | olduklarıyla | كَانُوا | كون |
| 18 | yeksibune | kazanırlar | يَكْسِبُونَ | كسب |
Ayet 156
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | vektub | ve yaz | وَاكْتُبْ | كتب |
| 2 | lena | bizlere | لَنَا | - |
| 3 | fi | فِي | - | |
| 4 | hazihi | bu | هَٰذِهِ | - |
| 5 | d-dunya | dünyada | الدُّنْيَا | دنو |
| 6 | haseneten | bir iyilik/güzellik | حَسَنَةً | حسن |
| 7 | ve fi | ve | وَفِي | - |
| 8 | l-ahirati | ahirette | الْاخِرَةِ | اخر |
| 9 | inna | doğrusu bizler | إِنَّا | - |
| 10 | hudna | kılavuzlandık | هُدْنَا | هود |
| 11 | ileyke | sana | إِلَيْكَ | - |
| 12 | kale | dedi (Allah) | قَالَ | قول |
| 13 | azabi | azabım | عَذَابِي | عذب |
| 14 | usibu | isabet ettiririm | أُصِيبُ | صوب |
| 15 | bihi | onu | بِهِ | - |
| 16 | men | kimseye | مَنْ | - |
| 17 | eşa'u | dilediğim | أَشَاءُ | شيا |
| 18 | verahmeti | ve rahmetim | وَرَحْمَتِي | رحم |
| 19 | vesiat | kuşatmıştır | وَسِعَتْ | وسع |
| 20 | kulle | her | كُلَّ | كلل |
| 21 | şey'in | bir şeyi | شَيْءٍ | شيا |
| 22 | feseektubuha | öyle ki yazarım onu | فَسَأَكْتُبُهَا | كتب |
| 23 | lillezine | kimselere | لِلَّذِينَ | - |
| 24 | yettekune | takvalı olurlar | يَتَّقُونَ | وقي |
| 25 | ve yu'tune | ve verirler | وَيُؤْتُونَ | اتي |
| 26 | z-zekate | zekâtı | الزَّكَاةَ | زكو |
| 27 | vellezine | ve kimselere | وَالَّذِينَ | - |
| 28 | hum | onlar | هُمْ | - |
| 29 | biayatina | ayetlerimize | بِايَاتِنَا | ايي |
| 30 | yu'minune | iman ederler | يُؤْمِنُونَ | امن |
Ayet 164
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve iz | ve zaman | وَإِذْ | - |
| 2 | kalet | dedi | قَالَتْ | قول |
| 3 | ummetun | bir ümmet | أُمَّةٌ | امم |
| 4 | minhum | onlardan | مِنْهُمْ | - |
| 5 | lime | niçin? | لِمَ | - |
| 6 | teizune | vaaz edersiniz | تَعِظُونَ | وعظ |
| 7 | kavmen | bir kavme/topluma | قَوْمًا | قوم |
| 8 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 9 | muhlikuhum | helak edicidir onları | مُهْلِكُهُمْ | هلك |
| 10 | ev | ya da | أَوْ | - |
| 11 | muazzibuhum | azap edicidir onlara | مُعَذِّبُهُمْ | عذب |
| 12 | azaben | bir azap (-la) | عَذَابًا | عذب |
| 13 | şediden | şiddetli | شَدِيدًا | شدد |
| 14 | kalu | dediler | قَالُوا | قول |
| 15 | mea'ziraten | bir mazerettir | مَعْذِرَةً | عذر |
| 16 | ila | karşı | إِلَىٰ | - |
| 17 | rabbikum | Rabbinize | رَبِّكُمْ | ربب |
| 18 | veleallehum | ve belki onlar | وَلَعَلَّهُمْ | - |
| 19 | yettekune | takvalı olurlar | يَتَّقُونَ | وقي |
*Yahudilerden.**Müminler.***Muaf tutulmak için özür beyanıdır.
Ayet 169
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | fehalefe | öyle ki halife oldu | فَخَلَفَ | خلف |
| 2 | min | مِنْ | - | |
| 3 | bea'dihim | onların sonrasında | بَعْدِهِمْ | بعد |
| 4 | halfun | bir halife | خَلْفٌ | خلف |
| 5 | verisu | varis oldular | وَرِثُوا | ورث |
| 6 | l-kitabe | kitaba | الْكِتَابَ | كتب |
| 7 | ye'huzune | edinirler | يَأْخُذُونَ | اخذ |
| 8 | arade | arzını/sunduğunu | عَرَضَ | عرض |
| 9 | haza | bu | هَٰذَا | - |
| 10 | l-edna | alçağın | الْأَدْنَىٰ | دنو |
| 11 | ve yekulune | ve derler | وَيَقُولُونَ | قول |
| 12 | seyugferu | mağfiret edilecek | سَيُغْفَرُ | غفر |
| 13 | lena | bizlere | لَنَا | - |
| 14 | ve in | ve eğer | وَإِنْ | - |
| 15 | ye'tihim | gelse onlara | يَأْتِهِمْ | اتي |
| 16 | aradun | arzı/sunulan | عَرَضٌ | عرض |
| 17 | misluhu | misli onun | مِثْلُهُ | مثل |
| 18 | ye'huzuhu | tutarlar/edinirler onu | يَأْخُذُوهُ | اخذ |
| 19 | elem | asla | أَلَمْ | - |
| 20 | yu'haz | tutmazlar/edinmezler | يُؤْخَذْ | اخذ |
| 21 | aleyhim | üzerlerine | عَلَيْهِمْ | - |
| 22 | misaku | misakını | مِيثَاقُ | وثق |
| 23 | l-kitabi | kitabın | الْكِتَابِ | كتب |
| 24 | en | ki | أَنْ | - |
| 25 | la | لَا | - | |
| 26 | yekulu | demeyin | يَقُولُوا | قول |
| 27 | ala | karşı | عَلَى | - |
| 28 | llahi | Allah’a | اللَّهِ | - |
| 29 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 30 | l-hakka | hak/gerçek | الْحَقَّ | حقق |
| 31 | vederasu | ve ders çalıştılar | وَدَرَسُوا | درس |
| 32 | ma | مَا | - | |
| 33 | fihi | onun içindekine | فِيهِ | - |
| 34 | ve ddaru | ve diyarı | وَالدَّارُ | دور |
| 35 | l-ahiratu | Âhiret | الْاخِرَةُ | اخر |
| 36 | hayrun | hayırlıdır | خَيْرٌ | خير |
| 37 | lillezine | kimselere (ki) | لِلَّذِينَ | - |
| 38 | yettekune | takvalı olurlar | يَتَّقُونَ | وقي |
| 39 | efela | öyle ki | أَفَلَا | - |
| 40 | tea'kilune | akletmezler misiniz? | تَعْقِلُونَ | عقل |
*Tevrât'a.**Daha alçak/aşağı bir evrende olan Dünya gezegeninin.
Ayet 171
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve iz | ve | وَإِذْ | - |
| 2 | netekna | kaldırdığımız zazamn | نَتَقْنَا | نتق |
| 3 | l-cebele | dağı | الْجَبَلَ | جبل |
| 4 | fevkahum | üstlerine | فَوْقَهُمْ | فوق |
| 5 | keennehu | ki o gibidiydi | كَأَنَّهُ | - |
| 6 | zulletun | bir gölge | ظُلَّةٌ | ظلل |
| 7 | ve zennu | ve zannettiler | وَظَنُّوا | ظنن |
| 8 | ennehu | ki o | أَنَّهُ | - |
| 9 | vakiun | bir düşen | وَاقِعٌ | وقع |
| 10 | bihim | onlara | بِهِمْ | - |
| 11 | huzu | tutun/edinin | خُذُوا | اخذ |
| 12 | ma | مَا | - | |
| 13 | ateynakum | verdiğimi sizlere | اتَيْنَاكُمْ | اتي |
| 14 | bikuvvetin | kuvvetle | بِقُوَّةٍ | قوي |
| 15 | vezkuru | ve zikredin | وَاذْكُرُوا | ذكر |
| 16 | ma | مَا | - | |
| 17 | fihi | onun içindekini | فِيهِ | - |
| 18 | leallekum | belki sizler | لَعَلَّكُمْ | - |
| 19 | tettekune | takvalı olursunuz | تَتَّقُونَ | وقي |
*Dağ.**Tevrât'ı.
Ayet 201
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 2 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 3 | ttekav | takvalı oldular (Allah’a) | اتَّقَوْا | وقي |
| 4 | iza | zaman | إِذَا | - |
| 5 | messehum | temas ettiği zaman onlara | مَسَّهُمْ | مسس |
| 6 | taifun | bir tavaf/bir turlama | طَائِفٌ | طوف |
| 7 | mine | مِنَ | - | |
| 8 | ş-şeytani | şeytândan | الشَّيْطَانِ | شطن |
| 9 | tezekkeru | zikrettiler (Allah’ı) | تَذَكَّرُوا | ذكر |
| 10 | fe iza | öyle ki o zaman | فَإِذَا | - |
| 11 | hum | onlar | هُمْ | - |
| 12 | mubsirune | bakanlardır | مُبْصِرُونَ | بصر |
*Şeytânın musallat olması. **Şeytânın kışkırtmalarını rahatlıkla görürler, anlarlar.
Ayet 1
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | yeseluneke | sual ederler sana | يَسْأَلُونَكَ | سال |
| 2 | ani | عَنِ | - | |
| 3 | l-enfali | enfalden | الْأَنْفَالِ | نفل |
| 4 | kuli | de ki | قُلِ | قول |
| 5 | l-enfalu | enfal | الْأَنْفَالُ | نفل |
| 6 | lillahi | Allah’a | لِلَّهِ | - |
| 7 | ve rrasuli | ve resûlünedir | وَالرَّسُولِ | رسل |
| 8 | fetteku | öyle ki takvalı olun | فَاتَّقُوا | وقي |
| 9 | llahe | Allah’a | اللَّهَ | - |
| 10 | ve eslihu | ve ıslah edin | وَأَصْلِحُوا | صلح |
| 11 | zate | hali/olanı | ذَاتَ | - |
| 12 | beynikum | aranızdaki | بَيْنِكُمْ | بين |
| 13 | ve etiu | ve itaat edin | وَأَطِيعُوا | طوع |
| 14 | llahe | Allah'a | اللَّهَ | - |
| 15 | ve rasulehu | ve resûlüne | وَرَسُولَهُ | رسل |
| 16 | in | eğer | إِنْ | - |
| 17 | kuntum | olduysanız | كُنْتُمْ | كون |
| 18 | mu'minine | müminler | مُؤْمِنِينَ | امن |
Ayet 25
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | vetteku | ve takvalı olun | وَاتَّقُوا | وقي |
| 2 | fitneten | bir fitneye | فِتْنَةً | فتن |
| 3 | la | لَا | - | |
| 4 | tusibenne | isabet etmez | تُصِيبَنَّ | صوب |
| 5 | ellezine | kimselere | الَّذِينَ | - |
| 6 | zelemu | zulmetmiş | ظَلَمُوا | ظلم |
| 7 | minkum | sizlerden | مِنْكُمْ | - |
| 8 | hassaten | bir has (olarak) | خَاصَّةً | خصص |
| 9 | vea'lemu | ve bilin | وَاعْلَمُوا | علم |
| 10 | enne | ki | أَنَّ | - |
| 11 | llahe | Allah'ın | اللَّهَ | - |
| 12 | şedidu | şiddetlidir | شَدِيدُ | شدد |
| 13 | l-ikabi | akabinde | الْعِقَابِ | عقب |
*Sadece onlara has değil sizlere de isabet eder. Anlarız ki zulmetmiş kimselere isabet ettirilen fitne müminleri de etkileyebilir. Müminler bu konuda takvalı olmalıdır. Sadece Kur'an'ın mesajına tabi olarak fitneyi güzel bir belaya çevirmeli ve kendisi için hayra dönüştürmelidir.
Ayet 29
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ya eyyuha | ey | يَا أَيُّهَا | - |
| 2 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 3 | amenu | iman etmiş | امَنُوا | امن |
| 4 | in | eğer | إِنْ | - |
| 5 | tetteku | takvalı olursanız | تَتَّقُوا | وقي |
| 6 | llahe | Allah’a | اللَّهَ | - |
| 7 | yec'al | yapar | يَجْعَلْ | جعل |
| 8 | lekum | sizlere | لَكُمْ | - |
| 9 | furkanen | bir furkan | فُرْقَانًا | فرق |
| 10 | ve yukeffir | ve kâfirlik eder | وَيُكَفِّرْ | كفر |
| 11 | ankum | sizden | عَنْكُمْ | - |
| 12 | seyyiatikum | kötülüklerinizi | سَيِّئَاتِكُمْ | سوا |
| 13 | ve yegfir | ve mağfiret eder | وَيَغْفِرْ | غفر |
| 14 | lekum | sizlere | لَكُمْ | - |
| 15 | vallahu | ve Allah | وَاللَّهُ | - |
| 16 | zu | Zul | ذُو | - |
| 17 | l-fedli | Fadlil | الْفَضْلِ | فضل |
| 18 | l-azimi | Azîm | الْعَظِيمِ | عظم |
*Sahibi.
Ayet 56
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ellezine | kimselerdir | الَّذِينَ | - |
| 2 | aahedte | ahit aldın | عَاهَدْتَ | عهد |
| 3 | minhum | onlardan | مِنْهُمْ | - |
| 4 | summe | sonra | ثُمَّ | - |
| 5 | yenkudune | parçalarlar | يَنْقُضُونَ | نقض |
| 6 | ahdehum | ahitlerini | عَهْدَهُمْ | عهد |
| 7 | fi | فِي | - | |
| 8 | kulli | her bir | كُلِّ | كلل |
| 9 | merratin | kerede | مَرَّةٍ | مرر |
| 10 | ve hum | ve onlar | وَهُمْ | - |
| 11 | la | لَا | - | |
| 12 | yettekune | sakınmazlar | يَتَّقُونَ | وقي |
*Söz, anlaşma, antlaşma.
Ayet 69
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | fekulu | öyle ki yiyin | فَكُلُوا | اكل |
| 2 | mimma | مِمَّا | - | |
| 3 | ganimtum | ganimet aldığınızdan | غَنِمْتُمْ | غنم |
| 4 | halalen | bir helal (olarak) | حَلَالًا | حلل |
| 5 | tayyiben | bir iyi (olarak) | طَيِّبًا | طيب |
| 6 | vetteku | ve takvalı olun | وَاتَّقُوا | وقي |
| 7 | llahe | Allah'tan | اللَّهَ | - |
| 8 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 9 | llahe | Allah | اللَّهَ | - |
| 10 | gafurun | bir Gafûr’dur | غَفُورٌ | غفر |
| 11 | rahimun | bir Rahîm’dir | رَحِيمٌ | رحم |
*Elde edilen ganimetlerin 4/5'ini. 1/5 oranı Allah ve resûlü olan Kur'an'a aittir. O'nun emrettiği yerlere harcanır.
Ayet 108
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | la | لَا | - | |
| 2 | tekum | dikelme | تَقُمْ | قوم |
| 3 | fihi | orada | فِيهِ | - |
| 4 | ebeden | ebediyen | أَبَدًا | ابد |
| 5 | lemescidun | mutlak bir mescit | لَمَسْجِدٌ | سجد |
| 6 | ussise | kuruldu | أُسِّسَ | اسس |
| 7 | ala | üzerine | عَلَى | - |
| 8 | t-tekva | takva | التَّقْوَىٰ | وقي |
| 9 | min | مِنْ | - | |
| 10 | evveli | evvel/ilk | أَوَّلِ | اول |
| 11 | yevmin | günden | يَوْمٍ | يوم |
| 12 | ehakku | daha haktır | أَحَقُّ | حقق |
| 13 | en | ki | أَنْ | - |
| 14 | tekume | dikelirsin | تَقُومَ | قوم |
| 15 | fihi | orada | فِيهِ | - |
| 16 | fihi | ondadır | فِيهِ | - |
| 17 | ricalun | erkekler | رِجَالٌ | رجل |
| 18 | yuhibbune | severler | يُحِبُّونَ | حبب |
| 19 | en | ki | أَنْ | - |
| 20 | yetetahheru | temizlemeyi | يَتَطَهَّرُوا | طهر |
| 21 | vallahu | ve Allah | وَاللَّهُ | - |
| 22 | yuhibbu | sever | يُحِبُّ | حبب |
| 23 | l-muttahhirine | temizlenenleri | الْمُطَّهِّرِينَ | طهر |
*Durma.**Sahte mescitte.***Takva üzerine kurulu tek tanrıcıların mescitleri.****Pislik (rics) olan şirkten temizlenmeyi.
Ayet 109
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | efemen | öyle ki kimse mi | أَفَمَنْ | - |
| 2 | essese | kurdu | أَسَّسَ | اسس |
| 3 | bunyanehu | binasını | بُنْيَانَهُ | بني |
| 4 | ala | üzerine | عَلَىٰ | - |
| 5 | tekva | takva | تَقْوَىٰ | وقي |
| 6 | mine | مِنَ | - | |
| 7 | llahi | Allah'tan | اللَّهِ | - |
| 8 | ve ridvanin | ve bir rızaya | وَرِضْوَانٍ | رضو |
| 9 | hayrun | bir hayra | خَيْرٌ | خير |
| 10 | em | yoksa | أَمْ | - |
| 11 | men | kimse (mi) | مَنْ | - |
| 12 | essese | kurdu | أَسَّسَ | اسس |
| 13 | bunyanehu | binasını | بُنْيَانَهُ | بني |
| 14 | ala | üzerine | عَلَىٰ | - |
| 15 | şefa | kenarı | شَفَا | شفو |
| 16 | curufin | bir uçurum | جُرُفٍ | جرف |
| 17 | harin | çöken | هَارٍ | هور |
| 18 | fenhara | öyle ki çöktü | فَانْهَارَ | هور |
| 19 | bihi | onunla | بِهِ | - |
| 20 | fi | فِي | - | |
| 21 | nari | ateşine | نَارِ | نور |
| 22 | cehenneme | cehennem | جَهَنَّمَ | - |
| 23 | vallahu | ve Allah | وَاللَّهُ | - |
| 24 | la | لَا | - | |
| 25 | yehdi | doğru yola kılavuzlamaz | يَهْدِي | هدي |
| 26 | l-kavme | kavmini/toplumunu | الْقَوْمَ | قوم |
| 27 | z-zalimine | zalimler | الظَّالِمِينَ | ظلم |
*Bina.**Kimseyle.
Ayet 115
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve ma | ve değildir | وَمَا | - |
| 2 | kane | olmuş | كَانَ | كون |
| 3 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 4 | liyudille | dalalette bırakır | لِيُضِلَّ | ضلل |
| 5 | kavmen | bir kavmi/toplumu | قَوْمًا | قوم |
| 6 | bea'de | sonrasında | بَعْدَ | بعد |
| 7 | iz | zaman | إِذْ | - |
| 8 | hedahum | doğru yola kılavuzlaması | هَدَاهُمْ | هدي |
| 9 | hatta | ta ki | حَتَّىٰ | - |
| 10 | yubeyyine | beyan ederler | يُبَيِّنَ | بين |
| 11 | lehum | onlara | لَهُمْ | - |
| 12 | ma | neye | مَا | - |
| 13 | yettekune | takvalı olurlar | يَتَّقُونَ | وقي |
| 14 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 15 | llahe | Allah | اللَّهَ | - |
| 16 | bikulli | herbir | بِكُلِّ | كلل |
| 17 | şey'in | şeye | شَيْءٍ | شيا |
| 18 | alimun | bir Alîm’dir | عَلِيمٌ | علم |
*Allah.
Ayet 119
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ya eyyuha | ey | يَا أَيُّهَا | - |
| 2 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 3 | amenu | iman etmiş | امَنُوا | امن |
| 4 | tteku | takvalı olun | اتَّقُوا | وقي |
| 5 | llahe | Allah’a | اللَّهَ | - |
| 6 | ve kunu | ve olun | وَكُونُوا | كون |
| 7 | mea | beraber | مَعَ | - |
| 8 | s-sadikine | sadıklarla | الصَّادِقِينَ | صدق |
Ayet 31
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 2 | men | kim | مَنْ | - |
| 3 | yerzukukum | rızıklandırır sizleri | يَرْزُقُكُمْ | رزق |
| 4 | mine | مِنَ | - | |
| 5 | s-semai | gökten | السَّمَاءِ | سمو |
| 6 | vel'erdi | ve yerden | وَالْأَرْضِ | ارض |
| 7 | emmen | yahut kim? | أَمَّنْ | - |
| 8 | yemliku | malik olur | يَمْلِكُ | ملك |
| 9 | s-sem'a | işitmelere | السَّمْعَ | سمع |
| 10 | vel'ebsara | ve bakışlara | وَالْأَبْصَارَ | بصر |
| 11 | ve men | ve kim | وَمَنْ | - |
| 12 | yuhricu | çıkarır | يُخْرِجُ | خرج |
| 13 | l-hayye | canlıyı | الْحَيَّ | حيي |
| 14 | mine | مِنَ | - | |
| 15 | l-meyyiti | ölüden | الْمَيِّتِ | موت |
| 16 | ve yuhricu | ve çıkarır | وَيُخْرِجُ | خرج |
| 17 | l-meyyite | ölüyü | الْمَيِّتَ | موت |
| 18 | mine | مِنَ | - | |
| 19 | l-hayyi | canlıdan | الْحَيِّ | حيي |
| 20 | ve men | ve kim | وَمَنْ | - |
| 21 | yudebbiru | tasarlar/organize eder | يُدَبِّرُ | دبر |
| 22 | l-emra | emri | الْأَمْرَ | امر |
| 23 | feseyekulune | öyle ki diyecekler | فَسَيَقُولُونَ | قول |
| 24 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 25 | fekul | öyle ki | فَقُلْ | قول |
| 26 | efela | öyleyse | أَفَلَا | - |
| 27 | tettekune | takvalı olmaz mısınız? | تَتَّقُونَ | وقي |
*Yeryüzünden.**Sahip olur.
Ayet 63
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ellezine | kimselerdir (ki) | الَّذِينَ | - |
| 2 | amenu | iman ettiler | امَنُوا | امن |
| 3 | ve kanu | ve oldular | وَكَانُوا | كون |
| 4 | yettekune | takvalaşırlar | يَتَّقُونَ | وقي |
Ayet 49
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | tilke | işte şu | تِلْكَ | - |
| 2 | min | مِنْ | - | |
| 3 | enba'i | haberlerindendir | أَنْبَاءِ | نبا |
| 4 | l-gaybi | gayb | الْغَيْبِ | غيب |
| 5 | nuhiha | vahy ederiz onu | نُوحِيهَا | وحي |
| 6 | ileyke | üzerine | إِلَيْكَ | - |
| 7 | ma | değildin | مَا | - |
| 8 | kunte | olmuş | كُنْتَ | كون |
| 9 | tea'lemuha | bilir onu | تَعْلَمُهَا | علم |
| 10 | ente | sen | أَنْتَ | - |
| 11 | ve la | ve ne de | وَلَا | - |
| 12 | kavmuke | senin kavmin | قَوْمُكَ | قوم |
| 13 | min | مِنْ | - | |
| 14 | kabli | öncesinde | قَبْلِ | قبل |
| 15 | haza | bunun | هَٰذَا | - |
| 16 | fesbir | öyle ki sabret | فَاصْبِرْ | صبر |
| 17 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 18 | l-aakibete | akibet | الْعَاقِبَةَ | عقب |
| 19 | lilmuttekine | takva sahiplerinedir | لِلْمُتَّقِينَ | وقي |
*Gaybı.**Resûl Muhammed.
Ayet 78
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve ca'ehu | ve geldi ona | وَجَاءَهُ | جيا |
| 2 | kavmuhu | kavmi/toplumu | قَوْمُهُ | قوم |
| 3 | yuhraune | çabuklaşıyorlardı | يُهْرَعُونَ | هرع |
| 4 | ileyhi | ona | إِلَيْهِ | - |
| 5 | ve min | وَمِنْ | - | |
| 6 | kablu | ve önceden | قَبْلُ | قبل |
| 7 | kanu | olmuşlardı | كَانُوا | كون |
| 8 | yea'melune | yaparlar | يَعْمَلُونَ | عمل |
| 9 | s-seyyiati | kötülükler | السَّيِّئَاتِ | سوا |
| 10 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 11 | ya kavmi | ey kavmim/toplumum | يَا قَوْمِ | قوم |
| 12 | ha'ula'i | şunlar | هَٰؤُلَاءِ | - |
| 13 | benati | kızlarımdır | بَنَاتِي | بني |
| 14 | hunne | onlar | هُنَّ | - |
| 15 | etheru | daha temizdir | أَطْهَرُ | طهر |
| 16 | lekum | sizlere | لَكُمْ | - |
| 17 | fetteku | öyle ki takvalı olun | فَاتَّقُوا | وقي |
| 18 | llahe | Allah’a | اللَّهَ | - |
| 19 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 20 | tuhzuni | rezil etmeyin beni | تُخْزُونِ | خزي |
| 21 | fi | içinde | فِي | - |
| 22 | deyfi | vizaretçilerim | ضَيْفِي | ضيف |
| 23 | eleyse | olmaz mı | أَلَيْسَ | ليس |
| 24 | minkum | sizlerden | مِنْكُمْ | - |
| 25 | raculun | bir adam | رَجُلٌ | رجل |
| 26 | raşidun | bir reşit | رَشِيدٌ | رشد |
*Lut'a.**Lût.***Kızlar.****Gönderilen resûllerin; meleklerin içinde.*****Olgun, aklı başında olan.
Ayet 85
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve ya kavmi | ve ey kavmim/toplumum | وَيَا قَوْمِ | قوم |
| 2 | evfu | takvalı olun | أَوْفُوا | وفي |
| 3 | l-mikyale | ölçüye | الْمِكْيَالَ | كيل |
| 4 | velmizane | ve mizana | وَالْمِيزَانَ | وزن |
| 5 | bil-kisti | eşitlikle | بِالْقِسْطِ | قسط |
| 6 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 7 | tebhasu | eksiltmeyin/azaltmayın | تَبْخَسُوا | بخس |
| 8 | n-nase | insanların | النَّاسَ | نوس |
| 9 | eşya'ehum | eşyalarını | أَشْيَاءَهُمْ | شيا |
| 10 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 11 | tea'sev | küstahlaşmayın | تَعْثَوْا | عثو |
| 12 | fi | فِي | - | |
| 13 | l-erdi | yerde | الْأَرْضِ | ارض |
| 14 | mufsidine | fesatçılar (olarak) | مُفْسِدِينَ | فسد |
*Resûl Şuayb kavmi Medyenlilere seslenmektedir.
Ayet 57
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | veleecru | ve mutlak ki ecri | وَلَأَجْرُ | اجر |
| 2 | l-ahirati | ahiretin | الْاخِرَةِ | اخر |
| 3 | hayrun | hayırlıdır | خَيْرٌ | خير |
| 4 | lillezine | kimselere | لِلَّذِينَ | - |
| 5 | amenu | iman ettiler | امَنُوا | امن |
| 6 | ve kanu | ve oldular | وَكَانُوا | كون |
| 7 | yettekune | takvalılar | يَتَّقُونَ | وقي |
Ayet 90
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kalu | dediler | قَالُوا | قول |
| 2 | einneke | doğrusu sen misin? | أَإِنَّكَ | - |
| 3 | leente | mutlak sensin | لَأَنْتَ | - |
| 4 | yusufu | Yûsuf | يُوسُفُ | - |
| 5 | kale | dedi | قَالَ | قول |
| 6 | ena | benim | أَنَا | - |
| 7 | yusufu | Yûsuf | يُوسُفُ | - |
| 8 | ve haza | ve bu da | وَهَٰذَا | - |
| 9 | ehi | kardeşimdir | أَخِي | اخو |
| 10 | kad | muhakkak | قَدْ | - |
| 11 | menne | minnet gösterdi | مَنَّ | منن |
| 12 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 13 | aleyna | bizlere | عَلَيْنَا | - |
| 14 | innehu | doğrusu o | إِنَّهُ | - |
| 15 | men | kim | مَنْ | - |
| 16 | yetteki | takvalı olur | يَتَّقِ | وقي |
| 17 | ve yesbir | ve sabreder | وَيَصْبِرْ | صبر |
| 18 | feinne | öyle ki doğrusu | فَإِنَّ | - |
| 19 | llahe | Allah | اللَّهَ | - |
| 20 | la | لَا | - | |
| 21 | yudiu | zayi etmez | يُضِيعُ | ضيع |
| 22 | ecra | ecrini | أَجْرَ | اجر |
| 23 | l-muhsinine | muhsinlerin | الْمُحْسِنِينَ | حسن |
*Yûsuf'un kardeşleri.**Yûsuf.***Yapılan bir iyiliğe karşı kendini borçlu sayma.****Gidermez.
Ayet 109
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve ma | ve değiliz | وَمَا | - |
| 2 | erselna | göndermiş | أَرْسَلْنَا | رسل |
| 3 | min | مِنْ | - | |
| 4 | kablike | senden önce | قَبْلِكَ | قبل |
| 5 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 6 | ricalen | bir erkekler | رِجَالًا | رجل |
| 7 | nuhi | vahy ettik | نُوحِي | وحي |
| 8 | ileyhim | onlara | إِلَيْهِمْ | - |
| 9 | min | مِنْ | - | |
| 10 | ehli | ehlinden | أَهْلِ | اهل |
| 11 | l-kura | kentlerin | الْقُرَىٰ | قري |
| 12 | efelem | öyle ki hiç | أَفَلَمْ | - |
| 13 | yesiru | seyahat etmezler mi | يَسِيرُوا | سير |
| 14 | fi | فِي | - | |
| 15 | l-erdi | yerde | الْأَرْضِ | ارض |
| 16 | fe yenzuru | öyle ki bakmazlar mı | فَيَنْظُرُوا | نظر |
| 17 | keyfe | nasıl | كَيْفَ | كيف |
| 18 | kane | oldu | كَانَ | كون |
| 19 | aakibetu | akibeti | عَاقِبَةُ | عقب |
| 20 | ellezine | kimselerin | الَّذِينَ | - |
| 21 | min | مِنْ | - | |
| 22 | kablihim | onlardan önceki | قَبْلِهِمْ | قبل |
| 23 | veledaru | ve diyarı | وَلَدَارُ | دور |
| 24 | l-ahirati | ahiret | الْاخِرَةِ | اخر |
| 25 | hayrun | hayırlıdır | خَيْرٌ | خير |
| 26 | lillezine | kimselere | لِلَّذِينَ | - |
| 27 | ttekav | takvalı oldular | اتَّقَوْا | وقي |
| 28 | efela | öyle ki | أَفَلَا | - |
| 29 | tea'kilune | ekletmez misiniz? | تَعْقِلُونَ | عقل |
*Kentlerin ahalisinin başına gelenler hakkında onlara da vahy ettik.**Yeryüzünde antik kentleri gezin.***Yurdu.****Ahiret diyarı/yurdu sadece takvalılara hayırlıdır. Başkalarına değil.
Ayet 35
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | meselu | misalid,r | مَثَلُ | مثل |
| 2 | l-cenneti | cennetin | الْجَنَّةِ | جنن |
| 3 | lleti | ki | الَّتِي | - |
| 4 | vuide | vaat edilendir | وُعِدَ | وعد |
| 5 | l-muttekune | muttakilere | الْمُتَّقُونَ | وقي |
| 6 | tecri | akar | تَجْرِي | جري |
| 7 | min | مِنْ | - | |
| 8 | tehtiha | altından onun | تَحْتِهَا | تحت |
| 9 | l-enharu | nehirler | الْأَنْهَارُ | نهر |
| 10 | ukuluha | meyvesi onun | أُكُلُهَا | اكل |
| 11 | daimun | bir daimidir | دَائِمٌ | دوم |
| 12 | ve zilluha | ve onun gölgesi (de) | وَظِلُّهَا | ظلل |
| 13 | tilke | işte şu | تِلْكَ | - |
| 14 | ukba | akıbeti | عُقْبَى | عقب |
| 15 | ellezine | kimselerin | الَّذِينَ | - |
| 16 | ttekav | takvalı oldular | اتَّقَوْا | وقي |
| 17 | ve ukba | ve akıbeti | وَعُقْبَى | عقب |
| 18 | l-kafirine | kâfirlerin | الْكَافِرِينَ | كفر |
| 19 | n-naru | ateştir | النَّارُ | نور |
*Cennetin.**Kesintisiz, sürekli kalan, yıkılmayan.
Ayet 69
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | vetteku | ve takvalı olun | وَاتَّقُوا | وقي |
| 2 | llahe | Allah’a | اللَّهَ | - |
| 3 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 4 | tuhzuni | rezil etmeyin beni | تُخْزُونِ | خزي |
*Lût.
Ayet 2
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | yunezzilu | indirir | يُنَزِّلُ | نزل |
| 2 | l-melaikete | melekleri | الْمَلَائِكَةَ | ملك |
| 3 | bir-ruhi | ruhla | بِالرُّوحِ | روح |
| 4 | min | مِنْ | - | |
| 5 | emrihi | emrinden | أَمْرِهِ | امر |
| 6 | ala | üzerine | عَلَىٰ | - |
| 7 | men | kimseler | مَنْ | - |
| 8 | yeşa'u | dilediği | يَشَاءُ | شيا |
| 9 | min | مِنْ | - | |
| 10 | ibadihi | kullarından | عِبَادِهِ | عبد |
| 11 | en | ki | أَنْ | - |
| 12 | enziru | uyarsınlar | أَنْذِرُوا | نذر |
| 13 | ennehu | ki O | أَنَّهُ | - |
| 14 | la | yoktur | لَا | - |
| 15 | ilahe | ilâh | إِلَٰهَ | اله |
| 16 | illa | dışında | إِلَّا | - |
| 17 | ena | ki bana | أَنَا | - |
| 18 | fettekuni | öyle ki takvalı olun bana | فَاتَّقُونِ | وقي |
*Evrenin en küçük yapı taşı olan titreşen kanatlı (çok boyutlu) sicimlerin nasıl titreşeceğini bir üst boyuttan inen rûh belirler.**Rabbimiz dilediği kimsenin beyin kimyasallarını dilediği şekilde değiştirerek (Yüce Allah'ın emir bilgilerini meleklere/sicimlere ileten rûhla) o kulunu kendi emri altına alır.***Allah'tır. ****Allah.
Ayet 30
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve kile | ve denildi | وَقِيلَ | قول |
| 2 | lillezine | kimselere | لِلَّذِينَ | - |
| 3 | ttekav | takvalı oldular | اتَّقَوْا | وقي |
| 4 | maza | nedir | مَاذَا | - |
| 5 | enzele | indirdiği | أَنْزَلَ | نزل |
| 6 | rabbukum | Rabbiniz | رَبُّكُمْ | ربب |
| 7 | kalu | dediler | قَالُوا | قول |
| 8 | hayran | bir hayır | خَيْرًا | خير |
| 9 | lillezine | kimselere | لِلَّذِينَ | - |
| 10 | ehsenu | iyileştiren/güzelleştiren | أَحْسَنُوا | حسن |
| 11 | fi | فِي | - | |
| 12 | hazihi | bu | هَٰذِهِ | - |
| 13 | d-dunya | dünyada | الدُّنْيَا | دنو |
| 14 | hasenetun | bir iyilik/güzellik | حَسَنَةٌ | حسن |
| 15 | veledaru | ve diyarı/yurdu | وَلَدَارُ | دور |
| 16 | l-ahirati | ahiret | الْاخِرَةِ | اخر |
| 17 | hayrun | hayırlıdır | خَيْرٌ | خير |
| 18 | velenia'me | ve ne muhteşemdir | وَلَنِعْمَ | نعم |
| 19 | daru | diyarı/yurdu | دَارُ | دور |
| 20 | l-muttekine | muttakilerin | الْمُتَّقِينَ | وقي |
*Şu an içinde yaşadığımız evren ve yaşam.
Ayet 52
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve lehu | ve O’nadır | وَلَهُۥ | |
| 2 | ma | مَا | - | |
| 3 | fi | فِي | - | |
| 4 | s-semavati | göklerdeki | السَّمَاوَاتِ | سمو |
| 5 | vel'erdi | ve yerde | وَالْأَرْضِ | ارض |
| 6 | velehu | ve O’nadır | وَلَهُ | - |
| 7 | d-dinu | din | الدِّينُ | دين |
| 8 | vasiben | bir kesintisiz | وَاصِبًا | وصب |
| 9 | efegayra | öyle ki başkasına mı | أَفَغَيْرَ | غير |
| 10 | llahi | Allah'tan | اللَّهِ | - |
| 11 | tettekune | takvalı olursunuz | تَتَّقُونَ | وقي |
*Allah'adır.**Rabbimizin dini olan İslâm hiç değişmemiştir. Süreklidir. Tüm nebiler ve resûller Yüce Allah'ın bu dinini sürekli olarak tebliğ etmişlerdir.***Yüce Allah'ın emir ve yasaklarından sakınacaklarına O'nun astından sözde dinî kurallardan (hadisler) sakınırlar.
Ayet 132
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve'mur | ve emret | وَأْمُرْ | امر |
| 2 | ehleke | ahaline/halkına | أَهْلَكَ | اهل |
| 3 | bis-salati | salatı | بِالصَّلَاةِ | صلو |
| 4 | vestabir | ve bağlan sabırla | وَاصْطَبِرْ | صبر |
| 5 | aleyha | ona (salata) | عَلَيْهَا | - |
| 6 | la | لَا | - | |
| 7 | neseluke | sormayız sana | نَسْأَلُكَ | سال |
| 8 | rizkan | bir rızık | رِزْقًا | رزق |
| 9 | nehnu | biz | نَحْنُ | - |
| 10 | nerzukuke | rızıklandırırız seni | نَرْزُقُكَ | رزق |
| 11 | vel'aakibetu | ve akıbet/son | وَالْعَاقِبَةُ | عقب |
| 12 | littekva | takvalılaradır/sakınanlaradır | لِلتَّقْوَىٰ | وقي |
Ayet 23
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | velekad | ve ant olsun | وَلَقَدْ | - |
| 2 | erselna | gönderdik | أَرْسَلْنَا | رسل |
| 3 | nuhen | Nûh'u | نُوحًا | - |
| 4 | ila | doğru | إِلَىٰ | - |
| 5 | kavmihi | kavmine | قَوْمِهِ | قوم |
| 6 | fe kale | öyle ki dedi | فَقَالَ | قول |
| 7 | ya kavmi | ey kavmim | يَا قَوْمِ | قوم |
| 8 | a'budu | kulluk edin | اعْبُدُوا | عبد |
| 9 | llahe | Allah'a | اللَّهَ | - |
| 10 | ma | yoktur | مَا | - |
| 11 | lekum | sizlere | لَكُمْ | - |
| 12 | min | hiçbir | مِنْ | - |
| 13 | ilahin | ilâh | إِلَٰهٍ | اله |
| 14 | gayruhu | O'ndan başka | غَيْرُهُ | غير |
| 15 | efela | öyle ki | أَفَلَا | - |
| 16 | tettekune | takvalı olmaz mısınız | تَتَّقُونَ | وقي |
*Nûh.**Allah'tan.
Ayet 32
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | fe erselna | öyle ki gönderdik | فَأَرْسَلْنَا | رسل |
| 2 | fihim | onlarda | فِيهِمْ | - |
| 3 | rasulen | bir resûl | رَسُولًا | رسل |
| 4 | minhum | onlardan | مِنْهُمْ | - |
| 5 | eni | ki | أَنِ | - |
| 6 | a'budu | kulluk edin | اعْبُدُوا | عبد |
| 7 | llahe | Allah'a | اللَّهَ | - |
| 8 | ma | yoktur | مَا | - |
| 9 | lekum | sizlere | لَكُمْ | - |
| 10 | min | hiçbir | مِنْ | - |
| 11 | ilahin | ilâh | إِلَٰهٍ | اله |
| 12 | gayruhu | O'ndan başka | غَيْرُهُ | غير |
| 13 | efela | öyle ki | أَفَلَا | - |
| 14 | tettekune | takvalı olmaz mısınız | تَتَّقُونَ | وقي |
*Fi edatı içinde demektir. Nûh'un sahip olduğu J-L858 haplogrup dalı ve İbrahim'in sahip olduğu J-Z640 yan dalıyla ilerleyen erkek soyunun içinde. **Kendilerinden.***Allah'ın.
Ayet 106
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | iz | إِذْ | - | |
| 2 | kale | dediği zaman | قَالَ | قول |
| 3 | lehum | onlara | لَهُمْ | - |
| 4 | ehuhum | kardeşleri | أَخُوهُمْ | اخو |
| 5 | nuhun | Nuh | نُوحٌ | - |
| 6 | ela | أَلَا | - | |
| 7 | tettekune | takvalı olmaz mısınız? | تَتَّقُونَ | وقي |
Ayet 108
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | fetteku | öyle ki takvalı olun | فَاتَّقُوا | وقي |
| 2 | llahe | Allah’a | اللَّهَ | - |
| 3 | ve etiuni | ve itaat edin bana. | وَأَطِيعُونِ | طوع |
Ayet 110
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | fetteku | öyle ki takvalı olun | فَاتَّقُوا | وقي |
| 2 | llahe | Allah’a | اللَّهَ | - |
| 3 | ve etiuni | ve itaat edin bana | وَأَطِيعُونِ | طوع |
Ayet 31
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | munibine | dönenler (olun) | مُنِيبِينَ | نوب |
| 2 | ileyhi | O'na | إِلَيْهِ | - |
| 3 | vettekuhu | ve takvalı olun O'na | وَاتَّقُوهُ | وقي |
| 4 | ve ekimu | ve dikin/ayağa kaldırın | وَأَقِيمُوا | قوم |
| 5 | s-salate | salatı | الصَّلَاةَ | صلو |
| 6 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 7 | tekunu | olmayın | تَكُونُوا | كون |
| 8 | mine | مِنَ | - | |
| 9 | l-muşrikine | müşriklerden/ortak koşanlardan | الْمُشْرِكِينَ | شرك |
Ayet 1
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ya eyyuha | ey | يَا أَيُّهَا | - |
| 2 | n-nebiyyu | nebi | النَّبِيُّ | نبا |
| 3 | tteki | takvalı ol | اتَّقِ | وقي |
| 4 | llahe | Allah’a | اللَّهَ | - |
| 5 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 6 | tutii | itaat etme | تُطِعِ | طوع |
| 7 | l-kafirine | kâfirlere | الْكَافِرِينَ | كفر |
| 8 | velmunafikine | ve münafıklara | وَالْمُنَافِقِينَ | نفق |
| 9 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 10 | llahe | Allah | اللَّهَ | - |
| 11 | kane | oldu | كَانَ | كون |
| 12 | alimen | bir Alım | عَلِيمًا | علم |
| 13 | hakimen | bir Hakîm | حَكِيمًا | حكم |
*Resûl Muhammed.
Ayet 32
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ya nisa'e | ey kadınları | يَا نِسَاءَ | نسو |
| 2 | n-nebiyyi | nebinin | النَّبِيِّ | نبا |
| 3 | lestunne | olmadınız | لَسْتُنَّ | ليس |
| 4 | keehadin | biri gibi | كَأَحَدٍ | احد |
| 5 | mine | مِنَ | - | |
| 6 | n-nisa'i | kadınlardan | النِّسَاءِ | نسو |
| 7 | ini | eğer | إِنِ | - |
| 8 | ttekaytunne | takvalı oldunuzsa | اتَّقَيْتُنَّ | وقي |
| 9 | fela | öyle ki | فَلَا | - |
| 10 | tehdea'ne | eğmeyin/yumuşatmayın | تَخْضَعْنَ | خضع |
| 11 | bil-kavli | sözlerinizle | بِالْقَوْلِ | قول |
| 12 | feyetmea | öyle ki tamah eder | فَيَطْمَعَ | طمع |
| 13 | llezi | kimse | الَّذِي | - |
| 14 | fi | فِي | - | |
| 15 | kalbihi | kalbinde | قَلْبِهِ | قلب |
| 16 | meradun | bir maraz | مَرَضٌ | مرض |
| 17 | vekulne | ve deyin | وَقُلْنَ | قول |
| 18 | kavlen | bir söz | قَوْلًا | قول |
| 19 | mea'rufen | bir maruf | مَعْرُوفًا | عرف |
*Nebi Muhammed'in.**Bu kadınlar binlerce erkekle muhatap olmak durumundadır. Bu erkekler içinde münafıklar da vardır. Henüz tam bir mümin olmamış olanlar da vardır. Diğer kadınlardan farklı bir durumda oldukları için Rableri onları kalplerinde hastalık bulunan erkeklere karşı uyarmaktadır. ***Kelimenin kök anlamı boyun eğmek demektir. Sözler eğilip bükülebilir olursa yanlış anlaşılmalara neden olabilir.
Ayet 37
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve iz | ve o zaman | وَإِذْ | - |
| 2 | tekulu | diyordun | تَقُولُ | قول |
| 3 | lillezi | kimseye (ki) | لِلَّذِي | - |
| 4 | en'ame | nimet verdi | أَنْعَمَ | نعم |
| 5 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 6 | aleyhi | ona | عَلَيْهِ | - |
| 7 | ve en'amte | ve nimet verdin (sen) | وَأَنْعَمْتَ | نعم |
| 8 | aleyhi | ona | عَلَيْهِ | - |
| 9 | emsik | tut | أَمْسِكْ | مسك |
| 10 | aleyke | kendine | عَلَيْكَ | - |
| 11 | zevceke | eşini | زَوْجَكَ | زوج |
| 12 | vetteki | ve takvalı ol | وَاتَّقِ | وقي |
| 13 | llahe | Allah’a | اللَّهَ | - |
| 14 | vetuhfi | ve hafiyelik ediyordun | وَتُخْفِي | خفي |
| 15 | fi | فِي | - | |
| 16 | nefsike | kendi nefsindekine | نَفْسِكَ | نفس |
| 17 | ma | neyse | مَا | - |
| 18 | llahu | Allah'ın | اللَّهُ | - |
| 19 | mubdihi | onu açığa çıkarıcıdır | مُبْدِيهِ | بدو |
| 20 | ve tehşa | ve haşyet duyuyordu (nefsin) | وَتَخْشَى | خشي |
| 21 | n-nase | insanlara | النَّاسَ | نوس |
| 22 | vallahu | ve Allah'a | وَاللَّهُ | - |
| 23 | ehakku | daha haktır | أَحَقُّ | حقق |
| 24 | en | ki | أَنْ | - |
| 25 | tehşahu | haşyet duyarsın O’na | تَخْشَاهُ | خشي |
| 26 | felemma | öyle ki ne zaman | فَلَمَّا | - |
| 27 | kada | tamamladı | قَضَىٰ | قضي |
| 28 | zeydun | Zeyd | زَيْدٌ | - |
| 29 | minha | ondan | مِنْهَا | - |
| 30 | vetaran | bir arzuyu/amacı | وَطَرًا | وطر |
| 31 | zevvecnakeha | eş yaptık onu sana | زَوَّجْنَاكَهَا | زوج |
| 32 | likey | için | لِكَيْ | - |
| 33 | la | لَا | - | |
| 34 | yekune | olmaması | يَكُونَ | كون |
| 35 | ala | üzerine | عَلَى | - |
| 36 | l-mu'minine | müminler | الْمُؤْمِنِينَ | امن |
| 37 | haracun | bir yasak/engel | حَرَجٌ | حرج |
| 38 | fi | فِي | - | |
| 39 | ezvaci | eşlerde (ki) | أَزْوَاجِ | زوج |
| 40 | ed'iyaihim | onların babalık ettiklerinin | أَدْعِيَائِهِمْ | دعو |
| 41 | iza | zaman | إِذَا | - |
| 42 | kadev | tamamladılar | قَضَوْا | قضي |
| 43 | minhunne | onlardan | مِنْهُنَّ | - |
| 44 | vetaran | bir arzuyu/amacı | وَطَرًا | وطر |
| 45 | ve kane | ve oldu | وَكَانَ | كون |
| 46 | emru | emri | أَمْرُ | امر |
| 47 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 48 | mef'ulen | faaliyete geçirilendir | مَفْعُولًا | فعل |
*Zeyd.***Gizlemek, görünmez etmek, saklamak. 3. tekil şahıs resûl Muhammed'i işaret eder. Anlarız ki resûl Muhammed kendi nefsindekini kendisine karşı gizlemeye çalışmaktadır.***Nefsin. Fiil dişil tekil olarak gelmiştir. Nefsi işaret eder. ****Kadından.*****Eş olma istediğinin/arzusunun bitmesi, sonra ermesi. ******Anlarız ki bu tarz evlilikler toplum tarafından yasaklanmış, engellenmiştir. İnsanlar toplumun tepkisinden korkmaktadırlar. Resûl Muhammed bile toplumun tepkisinden çekinmektedir. Yüce Allah bu tarz evliliklerin müminler üzerine haram olmadığını, helal olduğunu göstermek için toplumun tepkisine rağmen resûlü Muhammed'e bu görevi vermiştir. Resûl Muhammed dışında başka bir kimse bu tarz bir evliliği toplumun tepkisinden korktuğu için asla yapamayacaktı. Bu nedenle Resûl Muhammed'e bu görevin verildiği düşünülür. *******Kadınlardan.
Ayet 55
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | la | olmaz | لَا | - |
| 2 | cunaha | bir günah | جُنَاحَ | جنح |
| 3 | aleyhinne | onlara | عَلَيْهِنَّ | - |
| 4 | fi | فِي | - | |
| 5 | abaihinne | babalarında | ابَائِهِنَّ | ابو |
| 6 | ve la | ve ve de | وَلَا | - |
| 7 | ebnaihinne | oğullarında | أَبْنَائِهِنَّ | بني |
| 8 | ve la | ve ne de | وَلَا | - |
| 9 | ihvanihinne | kardeşlerinde | إِخْوَانِهِنَّ | اخو |
| 10 | ve la | ve ne de | وَلَا | - |
| 11 | ebna'i | oğullarında | أَبْنَاءِ | بني |
| 12 | ihvanihinne | kardeşlerinin | إِخْوَانِهِنَّ | اخو |
| 13 | ve la | ve ne de | وَلَا | - |
| 14 | ebna'i | oğulları | أَبْنَاءِ | بني |
| 15 | ehavatihinne | kızkardeşlerinin | أَخَوَاتِهِنَّ | اخو |
| 16 | ve la | ve ne de | وَلَا | - |
| 17 | nisaihinne | kadınlarında | نِسَائِهِنَّ | نسو |
| 18 | ve la | ve ne de | وَلَا | - |
| 19 | ma | مَا | - | |
| 20 | meleket | malik oldukları | مَلَكَتْ | ملك |
| 21 | eymanuhunne | sağ ellerinin | أَيْمَانُهُنَّ | يمن |
| 22 | vettekine | ve takvalı olun | وَاتَّقِينَ | وقي |
| 23 | llahe | Allah’a | اللَّهَ | - |
| 24 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 25 | llahe | Allah | اللَّهَ | - |
| 26 | kane | oldu | كَانَ | كون |
| 27 | ala | üzerine | عَلَىٰ | - |
| 28 | kulli | herbir | كُلِّ | كلل |
| 29 | şey'in | bir şey | شَيْءٍ | شيا |
| 30 | şehiden | bir Şehîd | شَهِيدًا | شهد |
*Nebi Muhammed'in eşlerinde. Emir nebinin eşlerinedir. Ayette sayılan kimseler nebinin evlerine geldiklerinde nebinin eşleri bu gelen kimselerde bir yasak/perde arkasından konuşmak zorunda kalmazlar. Ayet diğer kadınlarla ilgili değildir. Tüm kadınları bağlayacak olan bir emir olmuş olsaydı Yüce Rabbimiz Kur'an'ın birçok yerinde olduğu gibi "Ey mümin kadınlar...", ya da "Mümin kadınlara söyle..." şeklinde gelirdi. **İletişime geçtikleri kadınlar.
Ayet 70
Ayet 12
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ya eyyuha | ey | يَا أَيُّهَا | - |
| 2 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 3 | amenu | iman etmiş | امَنُوا | امن |
| 4 | ctenibu | sakının/uzak durun | اجْتَنِبُوا | جنب |
| 5 | kesiran | çoğu | كَثِيرًا | كثر |
| 6 | mine | مِنَ | - | |
| 7 | z-zenni | zandan | الظَّنِّ | ظنن |
| 8 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 9 | bea'de | bir kısmı | بَعْضَ | بعض |
| 10 | z-zenni | zannın | الظَّنِّ | ظنن |
| 11 | ismun | bir günahtır | إِثْمٌ | اثم |
| 12 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 13 | tecessesu | casusluk yapmayın/bilgi edinmeye çalışmayın | تَجَسَّسُوا | جسس |
| 14 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 15 | yegteb | gıybet etmesin | يَغْتَبْ | غيب |
| 16 | bea'dukum | bir kısmınız | بَعْضُكُمْ | بعض |
| 17 | bea'dan | bir kısmı | بَعْضًا | بعض |
| 18 | eyuhibbu | sever mi? | أَيُحِبُّ | حبب |
| 19 | ehadukum | biriniz | أَحَدُكُمْ | احد |
| 20 | en | ki | أَنْ | - |
| 21 | ye'kule | yer | يَأْكُلَ | اكل |
| 22 | lehme | etini | لَحْمَ | لحم |
| 23 | ehihi | kardeşinin | أَخِيهِ | اخو |
| 24 | meyten | ölü | مَيْتًا | موت |
| 25 | fekerihtumuhu | öyle ki iğrenç/tiksindirici buldunuz onu | فَكَرِهْتُمُوهُ | كره |
| 26 | vetteku | ve takvalı olun | وَاتَّقُوا | وقي |
| 27 | llahe | Allah’a | اللَّهَ | - |
| 28 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 29 | llahe | Allah | اللَّهَ | - |
| 30 | tevvabun | Tevvâb’tır | تَوَّابٌ | توب |
| 31 | rahimun | Rahîm’dir. | رَحِيمٌ | رحم |
Ayet 32
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ellezine | kimselerdir (ki) | الَّذِينَ | - |
| 2 | yectenibune | uzak tutarlar | يَجْتَنِبُونَ | جنب |
| 3 | kebaira | büyükler (olanları) | كَبَائِرَ | كبر |
| 4 | l-ismi | günahların | الْإِثْمِ | اثم |
| 5 | velfevahişe | ve fahişelikleri | وَالْفَوَاحِشَ | فحش |
| 6 | illa | dışındadır | إِلَّا | - |
| 7 | l-lememe | lemem | اللَّمَمَ | لمم |
| 8 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 9 | rabbeke | (senin) Rabbinin | رَبَّكَ | ربب |
| 10 | vasiu | Vâsi’dir | وَاسِعُ | وسع |
| 11 | l-megfirati | mağfirete | الْمَغْفِرَةِ | غفر |
| 12 | huve | O | هُوَ | - |
| 13 | ea'lemu | daha iyi bilendir | أَعْلَمُ | علم |
| 14 | bikum | sizleri | بِكُمْ | - |
| 15 | iz | zaman | إِذْ | - |
| 16 | enşeekum | inşa etti sizleri | أَنْشَأَكُمْ | نشا |
| 17 | mine | مِنَ | - | |
| 18 | l-erdi | yerden | الْأَرْضِ | ارض |
| 19 | ve iz | zaman | وَإِذْ | - |
| 20 | entum | sizler | أَنْتُمْ | - |
| 21 | ecinnetun | ceninlerken | أَجِنَّةٌ | جنن |
| 22 | fi | فِي | - | |
| 23 | butuni | karınlarında | بُطُونِ | بطن |
| 24 | ummehatikum | annelerinizin | أُمَّهَاتِكُمْ | امم |
| 25 | fela | öyle ki | فَلَا | - |
| 26 | tuzekku | temize çıkarmayın | تُزَكُّوا | زكو |
| 27 | enfusekum | nefislerinizi | أَنْفُسَكُمْ | نفس |
| 28 | huve | O | هُوَ | - |
| 29 | ea'lemu | daha iyi bilendir | أَعْلَمُ | علم |
| 30 | bimeni | kimseyi | بِمَنِ | - |
| 31 | tteka | takvalı olur | اتَّقَىٰ | وقي |
*Sıfat değil isim kelimesidir. Çoğuldur. Dikkat: Günahları derecesi ne olursa olsun sürekli işlemek de büyükleştirir. **Büyüklerden olan günahlar dışında kısa süreli, tekrarlamayan.***Allah.****Yeryüzündeki atomlardan evrim süreciyle.*****Fetüs.
Ayet 9
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | vellezine | ve kimseler (ki) | وَالَّذِينَ | - |
| 2 | tebevve'u | yerleştiler | تَبَوَّءُوا | بوا |
| 3 | d-dara | diyara | الدَّارَ | دور |
| 4 | vel'imane | ve imana | وَالْإِيمَانَ | امن |
| 5 | min | مِنْ | - | |
| 6 | kablihim | onlardan önce | قَبْلِهِمْ | قبل |
| 7 | yuhibbune | severler | يُحِبُّونَ | حبب |
| 8 | men | kimseyi | مَنْ | - |
| 9 | hacera | hicret etmiş | هَاجَرَ | هجر |
| 10 | ileyhim | kendilerine | إِلَيْهِمْ | - |
| 11 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 12 | yecidune | bulmazlar | يَجِدُونَ | وجد |
| 13 | fi | فِي | - | |
| 14 | sudurihim | göğüslerinde | صُدُورِهِمْ | صدر |
| 15 | haceten | bir ihtiyaç/eksiklik | حَاجَةً | حوج |
| 16 | mimma | مِمَّا | - | |
| 17 | utu | verildiklerinden | أُوتُوا | اتي |
| 18 | veyu'sirune | ve tercih ederler | وَيُؤْثِرُونَ | اثر |
| 19 | ala | karşı | عَلَىٰ | - |
| 20 | enfusihim | kendi nefislerine | أَنْفُسِهِمْ | نفس |
| 21 | velev | velev/şayet | وَلَوْ | - |
| 22 | kane | olduysa | كَانَ | كون |
| 23 | bihim | onlara | بِهِمْ | - |
| 24 | hasasatun | bir yoksulluk/yokluk | خَصَاصَةٌ | خصص |
| 25 | ve men | ve kim | وَمَنْ | - |
| 26 | yuka | takvalı oldurur | يُوقَ | وقي |
| 27 | şuhha | cimriliğe/pintiliğe | شُحَّ | شحح |
| 28 | nefsihi | kendi nefsinin | نَفْسِهِ | نفس |
| 29 | feulaike | öyle ki işte bunlar | فَأُولَٰئِكَ | - |
| 30 | humu | onlar | هُمُ | - |
| 31 | l-muflihune | muflihtir | الْمُفْلِحُونَ | فلح |
*Yurt, memleket. Yesrib yurdu.**Hicret edenlerden.***Yesrib yurdunda bulunanlar.****Fiil pasif geldiği için verdikleri değil verildikleri olur. Anlarız ki hicret edenler Yesrib yurdunda bazı ailelere verilmişlerdir. Paylaştırılmışlardır.
Ayet 11
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve in | ve eğer | وَإِنْ | - |
| 2 | fetekum | geçip gittiyse | فَاتَكُمْ | فوت |
| 3 | şey'un | bir şey | شَيْءٌ | شيا |
| 4 | min | مِنْ | - | |
| 5 | ezvacikum | eşlerinizden | أَزْوَاجِكُمْ | زوج |
| 6 | ila | doğru | إِلَى | - |
| 7 | l-kuffari | kafirlere | الْكُفَّارِ | كفر |
| 8 | feaakabtum | öyle ki akabinde/ardında oldunuz | فَعَاقَبْتُمْ | عقب |
| 9 | fe atu | öyle ki verin | فَاتُوا | اتي |
| 10 | ellezine | kimselere | الَّذِينَ | - |
| 11 | zehebet | gitti/terk etti | ذَهَبَتْ | ذهب |
| 12 | ezvacuhum | eşleri onları | أَزْوَاجُهُمْ | زوج |
| 13 | misle | mislini/benzerini | مِثْلَ | مثل |
| 14 | ma | مَا | - | |
| 15 | enfeku | infak ettiklerinin | أَنْفَقُوا | نفق |
| 16 | vetteku | ve takvalı olun | وَاتَّقُوا | وقي |
| 17 | llahe | Allah'a | اللَّهَ | - |
| 18 | llezi | ki | الَّذِي | - |
| 19 | entum | sizler | أَنْتُمْ | - |
| 20 | bihi | O’na | بِهِ | - |
| 21 | mu'minune | müminlersiniz | مُؤْمِنُونَ | امن |
*Kâfir erkeklere, kâfir erkekleri.**Kadınlar.***Allah'a.
Ayet 2
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | feiza | öyle ki zaman | فَإِذَا | - |
| 2 | belegne | ulaştıkları | بَلَغْنَ | بلغ |
| 3 | ecelehunne | ecellerine | أَجَلَهُنَّ | اجل |
| 4 | feemsikuhunne | öyleki tutun onları | فَأَمْسِكُوهُنَّ | مسك |
| 5 | bimea'rufin | marufla | بِمَعْرُوفٍ | عرف |
| 6 | ev | ya da | أَوْ | - |
| 7 | ferikuhunne | ayırın/bölün onları | فَارِقُوهُنَّ | فرق |
| 8 | bimea'rufin | marufla | بِمَعْرُوفٍ | عرف |
| 9 | ve eşhidu | ve şahid tutun | وَأَشْهِدُوا | شهد |
| 10 | zevey | sahibi ikiyi (iki erkek) | ذَوَيْ | - |
| 11 | adlin | adalet | عَدْلٍ | عدل |
| 12 | minkum | sizlerden | مِنْكُمْ | - |
| 13 | ve ekimu | ve kıyamda tutun | وَأَقِيمُوا | قوم |
| 14 | ş-şehadete | şahidliği | الشَّهَادَةَ | شهد |
| 15 | lillahi | Allah için | لِلَّهِ | - |
| 16 | zalikum | işte sizleredir | ذَٰلِكُمْ | - |
| 17 | yuazu | vaaz edildi | يُوعَظُ | وعظ |
| 18 | bihi | onunla | بِهِ | - |
| 19 | men | kimseye (ki) | مَنْ | - |
| 20 | kane | oldu | كَانَ | كون |
| 21 | yu'minu | iman eder | يُؤْمِنُ | امن |
| 22 | billahi | Allah'a | بِاللَّهِ | - |
| 23 | velyevmi | ve gününe | وَالْيَوْمِ | يوم |
| 24 | l-ahiri | ahiret | الْاخِرِ | اخر |
| 25 | ve men | ve kim | وَمَنْ | - |
| 26 | yetteki | takvalı olur | يَتَّقِ | وقي |
| 27 | llahe | Allah’a | اللَّهَ | - |
| 28 | yec'al | yapar (Allah) | يَجْعَلْ | جعل |
| 29 | lehu | ona | لَهُ | - |
| 30 | mehracen | bir çıkış yeri | مَخْرَجًا | خرج |
*İddet sürelerine.
Ayet 5
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | zalike | işte bu; | ذَٰلِكَ | - |
| 2 | emru | emridir | أَمْرُ | امر |
| 3 | llahi | Allah'ın | اللَّهِ | - |
| 4 | enzelehu | indirdi onu | أَنْزَلَهُ | نزل |
| 5 | ileykum | üzerinize | إِلَيْكُمْ | - |
| 6 | ve men | ve kim | وَمَنْ | - |
| 7 | yetteki | takvalı olur | يَتَّقِ | وقي |
| 8 | llahe | Allah’a | اللَّهَ | - |
| 9 | yukeffir | kâfirlik eder | يُكَفِّرْ | كفر |
| 10 | anhu | ondan | عَنْهُ | - |
| 11 | seyyiatihi | kötülüklerini onun | سَيِّئَاتِهِ | سوا |
| 12 | ve yua'zim | ve azimleştirir | وَيُعْظِمْ | عظم |
| 13 | lehu | ona | لَهُ | - |
| 14 | ecran | ecri | أَجْرًا | اجر |
*Büyütür, azametli kılar.
Ayet 10
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | eadde | adetledi | أَعَدَّ | عدد |
| 2 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 3 | lehum | onlara | لَهُمْ | - |
| 4 | azaben | bir azab | عَذَابًا | عذب |
| 5 | şediden | şiddetli | شَدِيدًا | شدد |
| 6 | fetteku | öyle ki takvalı olun | فَاتَّقُوا | وقي |
| 7 | llahe | Allah’a | اللَّهَ | - |
| 8 | ya uli | ey | يَا أُولِي | اول |
| 9 | l-elbabi | mantık sahipleri | الْأَلْبَابِ | لبب |
| 10 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 11 | amenu | iman ettiler | امَنُوا | امن |
| 12 | kad | muhakkak | قَدْ | - |
| 13 | enzele | indirdi | أَنْزَلَ | نزل |
| 14 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 15 | ileykum | üzerinize | إِلَيْكُمْ | - |
| 16 | zikran | bir zikir | ذِكْرًا | ذكر |
*Sayısı belli olarak, ardışık gelecek şekilde.
Ayet 3
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | eni | ki | أَنِ | - |
| 2 | a'budu | kulluk edin | اعْبُدُوا | عبد |
| 3 | llahe | Allah'a | اللَّهَ | - |
| 4 | vettekuhu | ve takvalı olun | وَاتَّقُوهُ | وقي |
| 5 | ve etiuni | ve itaat edin bana | وَأَطِيعُونِ | طوع |
Ayet 5
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | feemma | öyle ki gelince | فَأَمَّا | - |
| 2 | men | kimseye (ki) | مَنْ | - |
| 3 | ea'ta | verdi | أَعْطَىٰ | عطو |
| 4 | vetteka | ve takvalı oldu | وَاتَّقَىٰ | وقي |
Ayet 17
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | veseyucennebuha | ve ondan uzak tutulur | وَسَيُجَنَّبُهَا | جنب |
| 2 | l-etka | daha takvalılar | الْأَتْقَى | وقي |
*Ateşten.
Ayet 12
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ev | ya da | أَوْ | - |
| 2 | emera | Emretti o | أَمَرَ | امر |
| 3 | bit-tekva | takvayı (sakınmayı) | بِالتَّقْوَىٰ | وقي |
*O kul.
Kavram Adı: Takva
Kavram No: 21
Kısa Açıklama: 21 Sakınmak, çekinmek. Kur'an'da en çok Yüce Allah'ın hoşnut olmayacağı şeylerden, Kur'an'ın emir ve yasaklarını çiğnemekten sakınmayı, uzak durmayı işaret eder.
Bu Kavramın Geçtiği Ayet Sayısı: 123
Türkçe Meal: İşte bu; kitaptır * ; yoktur şüphe onda * ; bir doğru yola kılavuzdur takva 21 sahipleri için ** .
Arapça: 9|2|2|ذلك الكتب لا ريب فيه هدي للمتقين
Türkçe Meal: Ey insanlar * ! Kulluk 46 edin Rabbinize 4 ki yarattı sizleri ve sizden önceki kimseleri ** belki sizler takvalı 21 olursunuz.
Arapça: 28|2|21|يايها الناس اعبدوا ربكم الذي خلقكم والذين من قبلكم لعلكم تتقون
Türkçe Meal: Öyle ki eğer asla yapmazsınız; ve asla yapamazsınız; öyle ki takvalı 21 olun ateşe ki yakıtı onun insanlar ve taşlardır; hazırlandı kâfirler 25 için.
Arapça: 31|2|24|فان لم تفعلوا ولن تفعلوا فاتقوا النار التي وقودها الناس والحجاره اعدت للكفرين
Türkçe Meal: Ve iman 47 edin indirdiğime (Kur'ân'a); bir musaddıktır 140 sizlerin yanındakine (Tevrât’a); ve olmayın ilk kâfir 25 ona * ; ve satmayın ayetlerimi az bir fiyata; ve sadece bana; öyle ki takvalı 21 olun (sadece) bana.
Arapça: 48|2|41|وامنوا بما انزلت مصدقا لما معكم ولا تكونوا اول كافر به ولا تشتروا بايتي ثمنا قليلا وايي فاتقون
Türkçe Meal: Ve takvalı 21 olun bir güne 242 (ki) cezalandırılmaz 63 bir nefis 201 bir nefisten 201 bir şey; ve kabul edilmez ondan * bir şefaat 222 ; ve alınmaz ondan * bir telafi/tazmin; ve onlar yardım edilir değillerdir.
Arapça: 55|2|48|واتقوا يوما لا تجزي نفس عن نفس شيا ولا يقبل منها شفعه ولا يوخذ منها عدل ولا هم ينصرون
Türkçe Meal: Ve aldığımız zaman mîsâkınızı 281 ; ve yükselttik üstünüze turu/dağı; alın verdiğimizi sizlere kuvvetle/güçle; ve hatırlayın ondakini (mîsâkın içindekini); belki sizler takvalı 21 olursunuz.
Arapça: 70|2|63|واذ اخذنا ميثقكم ورفعنا فوقكم الطور خذوا ما اتينكم بقوه واذكروا ما فيه لعلكم تتقون
Türkçe Meal: Ve yaptık onu (maymunlaşmayı) ibretlik bir ders; önündekini onun * (maymunlaşmanın) ve arkasındakini onun * (maymunlaşmanın); ve bir vaaz 653 takva 21 sahipleri için.
Arapça: 73|2|66|فجعلنها نكلا لما بين يديها وما خلفها وموعظه للمتقين
Türkçe Meal: Ve eğer ki onlar iman 47 etselerdi; ve takvalı 21 olsalardı; mutlak ki sevaptı * Allah'ın indinden/katından; bir hayır (da); eğer olsaydılar bilirler.
Arapça: 110|2|103|ولو انهم امنوا واتقوا لمثوبه من عند الله خير لو كانوا يعلمون
Türkçe Meal: Ve takvalı 21 olun bir güne 242 ; ceza/karşılık almaz bir nefis 201 bir nefisten 201 bir şey; ve kabul edilmez ondan (nefisten) bir telafi/tazmin; ve fayda vermez ona (nefse) bir şefaat 222 ; ve onlar yardım edilir değillerdir.
Arapça: 130|2|123|واتقوا يوما لا تجزي نفس عن نفس شيا ولا يقبل منها عدل ولا تنفعها شفعه ولا هم ينصرون
Türkçe Meal: Erdem değildir ki çevirirsiniz yüzlerinizi doğu ve batı kıbleye 14 ; fakat erdem kimsededir (ki) iman 47 etti Allah'a ve ahiret gününe; ve meleklere; ve kitaba * ve nebilere 132 ; ve verdi malını -üzerindedir sevgisi-; yakında olanlara; ve yetimlere; ve açlık sınırında yaşayanlara; ve yolun oğluna/evsize; ve isteyenlere/talep edenlere; ve boyunlardadır (boyunduruğu çözmededir); ve ikame 572 etti salâtı 5 ; ve verdi zekâtı 10 ; ve yerine getirenlerdedir antlaşmalarını antlaştıkları zaman; ve sabredenlerdedir 51 sefalette/sıkıntıda; ve başı darda/bunalımda; ve seferberlik zamanında; işte bunlar; doğru kimselerdir; ve işte bunlar; onlardır takva sahipleri 21 .
Arapça: 184|2|177|ليس البر ان تولوا وجوهكم قبل المشرق والمغرب ولكن البر من امن بالله واليوم الاخر والمليكه والكتب والنبين واتي المال علي حبه ذوي القربي واليتمي والمسكين وابن السبيل والسايلين وفي الرقاب واقام الصلوه واتي الزكوه والموفون بعهدهم اذا عهدوا والصبرين في الباسا والضرا وحين الباس اوليك الذين صدقوا واوليك هم المتقون
Türkçe Meal: Ve sizleredir kısasta 320 bir hayat * ; ey mantık sahipleri! Belki sizler takvalı 21 olursunuz.
Arapça: 186|2|179|ولكم في القصاص حيوه ياولي الالبب لعلكم تتقون
Türkçe Meal: Yazıldı üzerinize; geldiği/ulaştığı/ziyaret ettiği zaman birine sizlerden ölüm; eğer terk ettiyse/bıraktıysa bir hayır; bir haktır * vasiyet 321 anaya babaya ve yakınlık sahiplerine marufla 291 ; takva sahipleri 21 üzerinedir.
Arapça: 187|2|180|كتب عليكم اذا حضر احدكم الموت ان ترك خيرا الوصيه للولدين والاقربين بالمعروف حقا علي المتقين
Türkçe Meal: Ey iman etmiş kimseler! * Yazıldı üzerinize siyam/oruç 322 ; yazıldığı gibi sizden önceki kimseler üzerine ** ; belki sizler takvalı 21 olursunuz *** .
Arapça: 190|2|183|يايها الذين امنوا كتب عليكم الصيام كما كتب علي الذين من قبلكم لعلكم تتقون
Türkçe Meal: Helal kılındı sizlere siyam/oruç 322 gecesi cinsellik içeren davranışlar kadınlarınıza karşı; onlardır bir elbise sizlere; ve sizlersiniz bir elbise onlara; bildi Allah ki sizler kandırır/aldatır/hainlik eder oldunuz kendi nefislerinize 201 ; öyle ki tevbe etti 33 (Allah) üzerinize; ve affetti (Allah) sizleri; öyle ki şimdi cinsellik içeren ten tene temas kurun onlara; ve arayın/bakının Allah'ın sizlere yazdığına; ve yiyin; ve için; ta ki beyan olur sizlere beyaz iplik siyah iplikten; fecirde * ; sonra tamamlayın siyamı/orucu 322 geceye doğru; cinsellik içeren ten tene temas kurmayın onlara ve sizler itikâf 325 içindeler (-ken) mescitlerde 16 * işte şu; hudutlarıdır Allah'ın; öyle ki yaklaşmayın ona; işte budur; beyan 226 eder Allah ayetlerini insanlara; belki onlar takvalı 21 olurlar.
Arapça: 194|2|187|احل لكم ليله الصيام الرفث الي نسايكم هن لباس لكم وانتم لباس لهن علم الله انكم كنتم تختانون انفسكم فتاب عليكم وعفا عنكم فالن بشروهن وابتغوا ما كتب الله لكم وكلوا واشربوا حتي يتبين لكم الخيط الابيض من الخيط الاسود من الفجر ثم اتموا الصيام الي اليل ولا تبشروهن وانتم عكفون في المسجد تلك حدود الله فلا تقربوها كذلك يبين الله ايته للناس لعلهم يتقون
Türkçe Meal: Sual ederler/sorarlar sana hilallerden; de ki: "O belirlenmiş vakitlerdir insanlar için ve hac 327 için; ve yoktur erdemlilik gelmenizde/varmanızda evlere arkalarından onun 328 *; velakin erdemlilik takvalı olmuş kimsedir; ve gelin/varın evlere kapılarından onun 328 *; ve takvalı 21 olun Allah'a; belki sizler felaha 326 kavuşursunuz.
Arapça: 196|2|189|يسلونك عن الاهله قل هي موقيت للناس والحج وليس البر بان تاتوا البيوت من ظهورها ولكن البر من اتقي واتوا البيوت من ابوبها واتقوا الله لعلكم تفلحون
Türkçe Meal: Haram ay 34 haram ayladır 34 ; ve hürmetler kısaslıdır/karşılıklıdır 335 ; öyle ki, kim sınırı aştı sizlere; öyle ki sınırı aşın ona; sınırı aştığı misliyle 870 sizlere; ve takvalı 21 olun Allah'a; ve bilin ki Allah beraberdir takva 21 sahipleriyle.
Arapça: 201|2|194|الشهر الحرام بالشهر الحرام والحرمت قصاص فمن اعتدي عليكم فاعتدوا عليه بمثل ما اعتدي عليكم واتقوا الله واعلموا ان الله مع المتقين
Türkçe Meal: Ve tamamlayın haccı 327 ve umreyi 337 Allah için; öyle ki eğer kısıtlanırsanız o durumda kolayınıza gelenidir * hediyeden 338 ; tıraş etmeyin başlarınızı 339 ; ta ki ulaşır hediye 338 kendi mahalline/yerine; öyle ki kim oldu sizlerden bir hasta ya da (oldu) onda (kimsede) başından bir rahatsızlık 341 ; öyle ki (vardır) bir fidye siyamdan/oruçtan 322 ya da sadakadan 342 ** ya da nusuktan 169 ; öyle ki emin olduğunuz zaman öyle ki kim metalandı/faydalandı umreyle doğru/kadar hacca; öyle ki (vardır) kolayına geldiği * hediyeden 338 ; öyle ki kim asla bulamaz (hediye) 340 öyle ki (vardır) bir siyam/oruç üç gün hacta; ve (vardır) yedi döndüğünüz zaman; işte şu (ki) ondur tamamı 340 ; işte bu *** ; kimseleredir (ki) asla olmaz ahalisi onun hazır (da) haram mescitte; ve takvalı 21 olun Allah'a; ve bilin; doğrusu Allah şiddetlidir akabinde.
Arapça: 203|2|196|واتموا الحج والعمره لله فان احصرتم فما استيسر من الهدي ولا تحلقوا روسكم حتي يبلغ الهدي محله فمن كان منكم مريضا او به اذي من راسه ففديه من صيام او صدقه او نسك فاذا امنتم فمن تمتع بالعمره الي الحج فما استيسر من الهدي فمن لم يجد فصيام ثلثه ايام في الحج وسبعه اذا رجعتم تلك عشره كامله ذلك لمن لم يكن اهله حاضري المسجد الحرام واتقوا الله واعلموا ان الله شديد العقاب
Türkçe Meal: Hac 327 malum 343 aylardır * ; öyle ki kim farz 497 kıldı onlarda (aylarda) haccı 327 ; öyle ki yoktur cinsellik içeren davranışlar; ve yoktur fasıklık 38 ; ve yoktur dalaşma hacta; ve yaptığınızı hayırdan/iyilikten bilir onu Allah; ve ikbal/tedarik/erzak edinin ** ; öyle ki doğrusu hayırlısı ikbalin/tedarikin/erzakın takvadır 21 ; ve takvalı 21 olun bana ey elbab/mantık sahipleri!
Arapça: 204|2|197|الحج اشهر معلومت فمن فرض فيهن الحج فلا رفث ولا فسوق ولا جدال في الحج وما تفعلوا من خير يعلمه الله وتزودوا فان خير الزاد التقوي واتقون ياولي الالبب
Türkçe Meal: Ve zikredin/hatırlayın 78 Allah'ı sayılı/adetli * günlerde; öyle ki kim acele etti iki gündedir; öyle ki yoktur günah onun üzerine; ve kim tehir etti/geriye bıraktı; öyle ki yoktur günah ona (da); takvalı 21 olmuş kimse için; ve takvalı 21 olun Allah'a; ve bilin ki sizler O'na (Allah'a) haşredilirsiniz 556 .
Arapça: 210|2|203|واذكروا الله في ايام معدودت فمن تعجل في يومين فلا اثم عليه ومن تاخر فلا اثم عليه لمن اتقي واتقوا الله واعلموا انكم اليه تحشرون
Türkçe Meal: Ve dendiği zaman ona takvalı 21 ol Allah'a'; alır onu izzeti 614 günaha; öyle ki yeterlidir ona cehennem; ve mutlak ki perişan (bir) yataktır/dinlenme yeridir.
Arapça: 213|2|206|واذا قيل له اتق الله اخذته العزه بالاثم فحسبه جهنم ولبيس المهاد
Türkçe Meal: Süslendi kâfirlik 25 etmiş kimselere dünya hayatı; ve dudak bükerler (kâfirler) iman 47 etmiş kimselerden ve takvalı 21 olmuş kimselerden; (oysa) üstündedirler onların (kâfirlerin) kıyamet gününde 148 ; ve Allah rızıklandırır dilediği kimseyi olmadan bir hesap.
Arapça: 219|2|212|زين للذين كفروا الحيوه الدنيا ويسخرون من الذين امنوا والذين اتقوا فوقهم يوم القيمه والله يرزق من يشا بغير حساب
Türkçe Meal: Kadınlarınız bir tarladır * sizlere; öyle ki gelin tarlanıza * istediğiniz uygun süre/zaman (da) ** ; ve önceden gönderin nefisleriniz 201 için; ve takvalı 21 olun Allah'a; ve bilin ki sizler kavuşanlarsınız O’na; ve müjdele müminleri.
Arapça: 230|2|223|نساوكم حرث لكم فاتوا حرثكم اني شيتم وقدموا لانفسكم واتقوا الله واعلموا انكم ملقوه وبشر المومنين
Türkçe Meal: Ve yapmayın Allah’ı bir gaye/amaç * yeminlerinize; ki (o durumda) erdemli olursunuz; ve takvalı 21 olursunuz; ve düzeltirsiniz/iyileştirirsiniz insanların arasını; Allah Semî’dir 41 ; Alîm’dir 8 .
Arapça: 231|2|224|ولا تجعلوا الله عرضه لايمنكم ان تبروا وتتقوا وتصلحوا بين الناس والله سميع عليم
Türkçe Meal: Ve boşadığınız zaman kadınları öyle ki ulaştılar (kadınlar) ecellerine * ; öyle ki tutun onları marufla 291 ya da salın onları marufla 291 ; ve tutmayın onları bir zarar (vererek) sınırı aşmak için; ve kim yapar bunu muhakkak ki zulmetti nefsine 201 ; ve edinmeyin Allah'ın ayetlerini istihza 361 ; ve zikredin/hatırlayın Allah'ın nimetini sizlere; ve indirdiğini sizlere hikmet 303 (içeren) kitaptan ** ; vaaz 653 eder onunla ** (kitapla); ve takvalı 21 olun Allah'a; ve bilin ki Allah her bir şeyi bilendir.
Arapça: 238|2|231|واذا طلقتم النسا فبلغن اجلهن فامسكوهن بمعروف او سرحوهن بمعروف ولا تمسكوهن ضرارا لتعتدوا ومن يفعل ذلك فقد ظلم نفسه ولا تتخذوا ايت الله هزوا واذكروا نعمت الله عليكم وما انزل عليكم من الكتب والحكمه يعظكم به واتقوا الله واعلموا ان الله بكل شي عليم
Türkçe Meal: Ve anneler emzirirler evlatlarını iki tam yıl * ; kimse** içindir; istedi ki tamamlar emzirmeyi; ve evlat sahibi (baba) olanadır rızıkları (annelerin) ve giyecekleri (annelerin) marufla 291 ; külfete sokulmaz bir nefis 201 kapasitesi dışında; zarara sokulmaz bir anne evladıyla; ve ne de evlat sahibi (baba) olan evladıyla; ve varislerin/mirasçıların üzerinedir misli 870 bunun; öyle ki eğer istedilerse (anne-baba) kesmek/ayırmak (sütten) o ikisinden (anne-baba) (olan) bir rızadan ve bir danışmadan (sonra); öyle ki olmaz bir günah o ikisi (anne-baba) üzerine; ve eğer isterseniz ki emzirtmek (süt anneye) evlatlarınızı; öyle ki olmaz bir günah üzerinize; selamladığınız zaman verdiğiniz (-le) (karşılığıyla), marufla 291 ; ve takvalı 21 olun Allah'a; ve bilin ki Allah yaptığınızı görendir.
Arapça: 240|2|233|والولدت يرضعن اولدهن حولين كاملين لمن اراد ان يتم الرضاعه وعلي المولود له رزقهن وكسوتهن بالمعروف لا تكلف نفس الا وسعها لا تضار ولده بولدها ولا مولود له بولده وعلي الوارث مثل ذلك فان ارادا فصالا عن تراض منهما وتشاور فلا جناح عليهما وان اردتم ان تسترضعوا اولدكم فلا جناح عليكم اذا سلمتم ما اتيتم بالمعروف واتقوا الله واعلموا ان الله بما تعملون بصير
Türkçe Meal: Ve boşanmışlara (kadınlara) marufla bir meta bir haktır takva 21 sahipleri üzerine.
Arapça: 248|2|241|وللمطلقت متع بالمعروف حقا علي المتقين
Türkçe Meal: Ey iman 47 etmiş kimseler! Takvalı 21 olun Allah’a; ve bırakın * neyse bakiye ribadan 383 ; eğer olduysanız müminler.
Arapça: 285|2|278|يايها الذين امنوا اتقوا الله وذروا ما بقي من الربوا ان كنتم مومنين
Türkçe Meal: Ve takvalı 21 olun bir güne; döndürülürsünüz onda Allah'a; sonra tamamlanır her bir nefse 201 kazandığı; ve onlara zulmedilmez.
Arapça: 288|2|281|واتقوا يوما ترجعون فيه الي الله ثم توفي كل نفس ما كسبت وهم لا يظلمون
Türkçe Meal: Ey iman 47 etmiş kimseler! Borçlandığınız zaman borç; belirlenmiş bir ecele/süreye kadar; öyle ki yazın onu (borcu); ve yazsın aranızdan bir kâtip/yazıcı adaletle 680 ; geri çevirmesin/reddetmesin kâtip/yazıcı; ki yazsın Allah'ın ona öğrettiği gibi * ; öyle ki yazsın ve dikte etsin ** (borçlu) kimse (ki) üzerindedir hak (borçlu); ve takvalı 21 olsun (borçlu) Allah’a; Rabbine; ve azaltmasın (borçlu) ondan (borçtan) bir şey; öyle ki eğer üzerinde hak olmuş olan (borçlu) kimse bir aklı ermezse ya da bir zayıfsa/acizse ya da o tabi olamazsa/güç yetiremezse dikte etmeye ** ; öyle ki dikte etsin ** velisi onun adaletle 680 ; ve şahit/tanık edin iki şahidi/tanığı adamlarınızdan/erkeklerinizden; öyle ki eğer asla olmazsa iki adam/erkek; öyle ki bir adam/erkek ve iki kadın 384 şahitlerden; razı olduğunuz kimseden; ki dalalete düşer o ikisinin biri (bir kadın); öyle ki hatırlatır o ikisinin biri (kadın) diğerine 384 ; ve geri çevirmesin/reddetmesin şahitler davet edildikleri zaman; üşenmeyin yazmaya onu (borcu); az ya da çok; eceline kadar onun (borcun); işte bu; daha eşittir Allah’ın indinde/katında; ve daha diktir/ayaktadır/kıyamdadır şahitliğe/tanıklığa; ve daha yakındır kuşkulanmamamıza; dışındadır ki olur hazır bir ticaret *** ; değiş tokuş edersiniz onu aranızda; öyle ki yoktur üzerinize bir günah ki yazmazsınız onu; ve şahit/tanık tutun alışveriş ettiğiniz **** zaman; ve de zarara uğratılmasın kâtip/yazan; ve de şahit/tanık; ve eğer faaliyet içinde olursanız (zarara uğratmaya); öyle ki doğrusu o (faaliyet) bir fâsıktır 38 sizlere; ve takvalı 21 olun Allah’a; ve öğretir sizlere Allah; ve Allah her bir şeyi bilendir.
Arapça: 289|2|282|يايها الذين امنوا اذا تداينتم بدين الي اجل مسمي فاكتبوه وليكتب بينكم كاتب بالعدل ولا ياب كاتب ان يكتب كما علمه الله فليكتب وليملل الذي عليه الحق وليتق الله ربه ولا يبخس منه شيا فان كان الذي عليه الحق سفيها او ضعيفا او لا يستطيع ان يمل هو فليملل وليه بالعدل واستشهدوا شهيدين من رجالكم فان لم يكونا رجلين فرجل وامراتان ممن ترضون من الشهدا ان تضل احديهما فتذكر احديهما الاخري ولا ياب الشهدا اذا ما دعوا ولا تسموا ان تكتبوه صغيرا او كبيرا الي اجله ذلكم اقسط عند الله واقوم للشهده وادني الا ترتابوا الا ان تكون تجره حاضره تديرونها بينكم فليس عليكم جناح الا تكتبوها واشهدوا اذا تبايعتم ولا يضار كاتب ولا شهيد وان تفعلوا فانه فسوق بكم واتقوا الله ويعلمكم الله والله بكل شي عليم
Türkçe Meal: Ve eğer olduysanız bir sefer üzerinde; ve asla bulamazsanız bir kâtip/yazıcı; öyle ki tutulan/alınan rehinelerdir (ipotek olarak); öyle ki eğer güvenirse bir kısmınız bir kısma öyle ki ödesin güvenilmiş kimse * emanetini ** ; ve takvalı 21 olsun (güvenilmiş kimse) Allah’a; Rabbine 4 ; gizlemeyin şahitliği/tanıklığı; ve kim gizledi onu; öyle ki doğrusu o (kimse); bir günahkardır onun kalbi; Allah yaptıklarınızı bilendir.
Arapça: 290|2|283|وان كنتم علي سفر ولم تجدوا كاتبا فرهن مقبوضه فان امن بعضكم بعضا فليود الذي اوتمن امنته وليتق الله ربه ولا تكتموا الشهده ومن يكتمها فانه اثم قلبه والله بما تعملون عليم
Türkçe Meal: De ki: "Haber vereyim mi sizlere bunlardan hayırlısını? Rablerinin 4 indinde/katında takvalı 21 olmuş kimseleredir cennetler; akar onun (cennetin) altından nehirler; ölümsüzlerdir 185 orada (cennette); ve (vardır) tertemiz eşler 184 ; ve Allah’tan bir rıza; ve Allah görendir kullarını."
Arapça: 308|3|15|قل اونبيكم بخير من ذلكم للذين اتقوا عند ربهم جنت تجري من تحتها الانهر خلدين فيها وازوج مطهره ورضون من الله والله بصير بالعباد
Türkçe Meal: "Ve bir musaddık 140 (olarak) Tevrât’tan iki eliniz arasındakine; ve helal kılmak için sizlere bazısını ki haram kılındı üzerinize 421 ; ve geldim sizlere Rabbinizden 4 bir ayetle 287 ; ve takvalı 21 olun Allah’a; ve itaat edin bana 420 ."
Arapça: 343|3|50|ومصدقا لما بين يدي من التوريه ولاحل لكم بعض الذي حرم عليكم وجيتكم بايه من ربكم فاتقوا الله واطيعون
Türkçe Meal: Evet! Kim tastamam yerine getirdi ahdini 187 ; ve takvalı 21 oldu; öyle ki doğrusu Allah sever takva 21 sahiplerini.
Arapça: 369|3|76|بلي من اوفي بعهده واتقي فان الله يحب المتقين
Türkçe Meal: Ey iman 47 etmiş kimseler! Takvalı 21 olun Allah’a; O’nun takvasının 21 hakkı (-yla); ölmeyin dışında (ki) ve sizler müslimsiniz 45 .
Arapça: 395|3|102|يايها الذين امنوا اتقوا الله حق تقاته ولا تموتن الا وانتم مسلمون
Türkçe Meal: Eğer dokunsa sizlere bir güzellik; kötülük verir (güzellik) onlara; ve eğer dokunsa sizlere bir kötülük; ferahlarlar onunla; ve eğer sabrederseniz 51 ve takvalı 21 olursanız; zarar vermez sizlere onların tezgâhları bir şey (-le); doğrusu Allah (onların) yaptıklarını kuşatandır.
Arapça: 413|3|120|ان تمسسكم حسنه تسوهم وان تصبكم سييه يفرحوا بها وان تصبروا وتتقوا لا يضركم كيدهم شيا ان الله بما يعملون محيط
Türkçe Meal: Ant olsun yardım etti sizlere Allah Bedir'de 457 ; ve sizler zillet 452 içindeydiniz * ; öyle ki takvalı 21 olun Allah’a; belki sizler şükredersiniz 43 .
Arapça: 416|3|123|ولقد نصركم الله ببدر وانتم اذله فاتقوا الله لعلكم تشكرون
Türkçe Meal: Evet! Eğer sabrederseniz 51 ve takvalı 21 olursanız; ve gelseler (bile) sizlere birdenbire/fevrice şu (anda); destekler sizleri Rabbiniz 4 nişanlı meleklerden beş binle.
Arapça: 418|3|125|بلي ان تصبروا وتتقوا وياتوكم من فورهم هذا يمددكم ربكم بخمسه الف من المليكه مسومين
Türkçe Meal: Ey iman 47 etmiş kimseler! Yemeyin kat kat katmerli riba 383 ; ve takvalı 21 olun Allah’a; belki sizler felaha 326 ulaşırsınız.
Arapça: 423|3|130|يايها الذين امنوا لا تاكلوا الربوا اضعفا مضعفه واتقوا الله لعلكم تفلحون
Türkçe Meal: Ve takvalı 21 olun ateşe; ki hazırlandı kâfirler için 25 .
Arapça: 424|3|131|واتقوا النار التي اعدت للكفرين
Türkçe Meal: Kimseler (ki) cevap verdiler Allah’a ve resûle 418 ; onlara isabet eden yara * sonrasında; onlardan kimseleredir büyük bir ecir 820 (ki) güzelleştirdiler** ve takvalı 21 oldular.
Arapça: 465|3|172|الذين استجابوا لله والرسول من بعد ما اصابهم القرح للذين احسنوا منهم واتقوا اجر عظيم
Türkçe Meal: Olmuş değildir Allah bırakmak için müminleri 27 sizlerin üzerinde (olduğunuza) karşı; ta ki ayırır kötüyü iyiden; ve olmuş değildir Allah (ki) görünür eder sizlere gaybı; velakin/fakat Allah seçer resûllerinden 418 dilediği kimseyi; öyle ki iman 47 edin Allah'a ve resûllerine 418 O'nun; ve eğer iman 47 ederseniz ve takvalı 21 olursanız, öyle ki sizleredir büyük bir ecir 820 .
Arapça: 472|3|179|ما كان الله ليذر المومنين علي ما انتم عليه حتي يميز الخبيث من الطيب وما كان الله ليطلعكم علي الغيب ولكن الله يجتبي من رسله من يشا فامنوا بالله ورسله وان تومنوا وتتقوا فلكم اجر عظيم
Türkçe Meal: Mutlak belalandırılırsınız 256 mallarınızda ve nefislerinizde 201 ; mutlak işitirsiniz çokça bir eziyet/inciten kimselerden (ki) verildiler kitap 135 sizlerden önce ve kimselerden (ki) şirk koşarlar 71 ; ve eğer sabrederseniz 51 ; ve takvalı 21 olursanız öyle ki doğrusu işte budur azmi gerektiren emirler/işler.
Arapça: 479|3|186|لتبلون في امولكم وانفسكم ولتسمعن من الذين اوتوا الكتب من قبلكم ومن الذين اشركوا اذي كثيرا وان تصبروا وتتقوا فان ذلك من عزم الامور
Türkçe Meal: Lakin/fakat kimseler (ki) takvalı 21 oldular Rablerine 4 ; onlaradır cennetler (ki) akar altından onun nehirler; ölümsüzlerdir 185 orada (cennette); bir indirmedir 478 Allah’ın indinden/katından; ve Allah indindeki/katındaki bir hayırdır erdemlilere.
Arapça: 491|3|198|لكن الذين اتقوا ربهم لهم جنت تجري من تحتها الانهر خلدين فيها نزلا من عند الله وما عند الله خير للابرار
Türkçe Meal: Ey iman 47 etmiş kimseler! Sabredin 51 ; ve yarışın sabırda 51 ; ve bağlanın * ; ve takvalı 21 olun Allah’a; belki sizler felaha 326 ulaşırsınız.
Arapça: 493|3|200|يايها الذين امنوا اصبروا وصابروا ورابطوا واتقوا الله لعلكم تفلحون
Türkçe Meal: Ey insanlar! Takvalı 21 olun Rabbinize 4 O ki yarattı sizleri bir tek nefisten 201 ; ve yarattı ondan * eşini ** onun * ; ve yaydı ikisinden birçok erkekler ve kadınlar; ve takvalı 21 olun Allah’a -O ki sorarsınız/istersiniz O’nunla (adıyla)- ve rahimlere 479 (de takvalı olun); doğrusu Allah oldu üzerinize bir Rakîb 484 .
Arapça: 494|4|1|يايها الناس اتقوا ربكم الذي خلقكم من نفس وحده وخلق منها زوجها وبث منهما رجالا كثيرا ونسا واتقوا الله الذي تسالون به والارحام ان الله كان عليكم رقيبا
Türkçe Meal: Ve haşyet 53 duysun kimseler (ki) eğer terk etselerdi * kendilerinin ardından gelen zayıf/perişan bir zürriyet 380 ; korkarlardı onlar üzerine; öyleyse takvalı 21 olsunlar Allah’a; ve desinler hedefi tam vuran bir söz.
Arapça: 502|4|9|وليخش الذين لو تركوا من خلفهم ذريه ضعفا خافوا عليهم فليتقوا الله وليقولوا قولا سديدا
Türkçe Meal: Hiç görmez misin kimseleri (ki) denildi onlara: "Çekin ellerinizi; ve ikame 572 edin salâtı 5 ; ve verin zekâtı 10 "; öyle ki ne zaman yazıldı onlara savaş; o zaman bir fırka/bir bölük onlardan haşyet 53 duyar insanlara; haşyet 53 duyar gibi Allah'a; ya da daha şiddetli bir haşyet 53 duyma; ve dediler: “Rabbimiz 4 ! Niçin yazdın bize savaş? Keşke tehir etseydin/erteleseydin bizi yakın bir ecele/bir süreye”; de ki: “Dünya metası 54 azdır; ve ahiret hayırlıdır; kimse için; takvalı 21 oldu; ve zulmedilmez sizlere bir fitil/bir sicim 137 (kadar).
Arapça: 570|4|77|الم تر الي الذين قيل لهم كفوا ايديكم واقيموا الصلوه واتوا الزكوه فلما كتب عليهم القتال اذا فريق منهم يخشون الناس كخشيه الله او اشد خشيه وقالوا ربنا لم كتبت علينا القتال لولا اخرتنا الي اجل قريب قل متع الدنيا قليل والاخره خير لمن اتقي ولا تظلمون فتيلا
Türkçe Meal: Ve eğer bir kadın korktuysa kendi kocasından bir uyuşmazlığa/geçimsizliğe ya da bir yüz çevirmeye/bırakmaya; öyle ki olmaz günah ikisine ki düzeltir ikisi * aralarını bir sulh ** (-le); ve sulh ** bir hayırdır; ve hazırlandı nefisler cimriliğe *** ; ve eğer güzelleştirir **** ve takvalı 21 olursanız öyle ki doğrusu Allah oldu yaptıklarınıza bir Habîr 466 .
Arapça: 621|4|128|وان امراه خافت من بعلها نشوزا او اعراضا فلا جناح عليهما ان يصلحا بينهما صلحا والصلح خير واحضرت الانفس الشح وان تحسنوا وتتقوا فان الله كان بما تعملون خبيرا
Türkçe Meal: Ve asla tabi olamazsınız ki adaleti 680 sağlamaya kadınlar arasında; velev/fakat arzulasanız da (bir eşi) öyleyse meyletmeyin hepten (o eşe) meyil (-le); öyle ki bırakırsınız yalnız onu (diğer eşi) asılmış gibi; ve eğer düzeltirseniz ve takvalı 21 * olursanız öyle ki doğrusu Allah oldu bir Gafûr 20 ; bir Rahîm 2 .
Arapça: 622|4|129|ولن تستطيعوا ان تعدلوا بين النسا ولو حرصتم فلا تميلوا كل الميل فتذروها كالمعلقه وان تصلحوا وتتقوا فان الله كان غفورا رحيما
Türkçe Meal: Ey iman 47 etmiş kimseler! Halel getirmeyin * Allah'ın şiarlarına 312 ; ve ne de haram aya 34 ; ve ne de hediyeye 338 ; ve ne de gerdanlara ** ; ve ne de haram eve 535 gelenlere (ki) bakınırlar bir fazilete 202 Rablerinden 4 ve bir rızaya; ve sonlandırdığınız zaman ihramı 534 öyle ki avlanın; cürüm işletmesin sizlere bir kavme (olan) nefret/kin ki engellediler sizleri haram mescitten 158 ki (o durumda) sınırı aşarsınız; ve yardımlaşın erdem ve takva 21 üzerine; ve yardımlaşmayın günah üzerine; ve sınırı aşmayın; ve takvalı 21 olun Allah’a; doğrusu Allah Şedîd'tir 536 akabinde *** .
Arapça: 671|5|2|يايها الذين امنوا لا تحلوا شعير الله ولا الشهر الحرام ولا الهدي ولا القليد ولا امين البيت الحرام يبتغون فضلا من ربهم ورضونا واذا حللتم فاصطادوا ولا يجرمنكم شنان قوم ان صدوكم عن المسجد الحرام ان تعتدوا وتعاونوا علي البر والتقوي ولا تعاونوا علي الاثم والعدون واتقوا الله ان الله شديد العقاب
Türkçe Meal: Sual ederler/sorarlar sana neyin helal kılındığını onlara; de ki: "Helal kılındı sizlere iyiler; ve avcı hayvanlardan * öğrettiğiniz (şey); avcı hayvanları eğitenler (ki) öğretirsiniz onları (avcı hayvanları) sizlere öğrettiğinden ** Allah'ın; öyle ki yiyin tuttuklarından sizlere; ve anın/zikredin 78 Allah'ın ismini 49 onun (avın) üzerine; ve takvalı 21 olun Allah’a; doğrusu Allah seridir/çabuktur hesapta.
Arapça: 673|5|4|يسلونك ماذا احل لهم قل احل لكم الطيبت وما علمتم من الجوارح مكلبين تعلمونهن مما علمكم الله فكلوا مما امسكن عليكم واذكروا اسم الله عليه واتقوا الله ان الله سريع الحساب
Türkçe Meal: Ve anın/zikredin 78 nimetini Allah'ın sizlere; ve mîsâkını 281 (da); O (Allah) ki ve mîsâkladı 281 sizleri onunla dediğiniz zaman "İşittik ve itaat ettik"; ve takvalı 21 olun Allah’a; doğrusu Allah bir Alîm’dir 8 göğüslerin zatîne/özüne.
Arapça: 676|5|7|واذكروا نعمه الله عليكم وميثقه الذي واثقكم به اذ قلتم سمعنا واطعنا واتقوا الله ان الله عليم بذات الصدور
Türkçe Meal: Ey iman 47 etmiş kimseler! Olun kavvamlar 501 Allah için eşitliğe şahitler/tanıklar; ve cürüm * işletmesin sizlere nefret/kin bir kavme karşı ki (o durumda) adaleti gözetmez (olursunuz); adil 680 olun; o daha yakındır takvaya 21 ; ve takvalı 21 olun Allah’a; doğrusu Allah bir Habîr’dir 466 yaptıklarınıza.
Arapça: 677|5|8|يايها الذين امنوا كونوا قومين لله شهدا بالقسط ولا يجرمنكم شنان قوم علي الا تعدلوا اعدلوا هو اقرب للتقوي واتقوا الله ان الله خبير بما تعملون
Türkçe Meal: Ey iman 47 etmiş kimseler! Anın/zikredin 78 Allah'ın üzerinize (olan) nimetini; yeltendiği zaman bir kavim/topluluk (ki) uzatmaya sizlere ellerini; öyle ki geri bıraktırdı (Allah) sizden ellerini onların ; ve takvalı 21 olun Allah’a; ve Allah'a karşı öyle ki tevekkül 79 etsinler müminler 27 .
Arapça: 680|5|11|يايها الذين امنوا اذكروا نعمت الله عليكم اذ هم قوم ان يبسطوا اليكم ايديهم فكف ايديهم عنكم واتقوا الله وعلي الله فليتوكل المومنون
Türkçe Meal: Ey iman 47 etmiş kimseler! Takvalı 21 olun Allah’a; ve arayın/bakının O'na vesile/fırsat/sebep; ve cihat 356 edin O'nun yolunda 336 ; belki sizler felaha 326 ulaşırsınız.
Arapça: 704|5|35|يايها الذين امنوا اتقوا الله وابتغوا اليه الوسيله وجهدوا في سبيله لعلكم تفلحون
Türkçe Meal: Ey iman 47 etmiş kimseler! Edinmeyin/tutmayın kimseleri evliya 212 (ki) edindiler/tuttular dininizi 122 maskaraca * ve laubalice ** ; kimseleri 135 (de ki) verildiler kitap sizden önce ve kâfirleri 25 (de); ve takvalı 21 olun Allah'a eğer olduysanız müminler 21 .
Arapça: 726|5|57|يايها الذين امنوا لا تتخذوا الذين اتخذوا دينكم هزوا ولعبا من الذين اوتوا الكتب من قبلكم والكفار اوليا واتقوا الله ان كنتم مومنين
Türkçe Meal: Şayet ki kitap ehli 135 iman 47 etselerdi ve takvalı 21 olsalardı; mutlak kâfirlik 25 ederdik onlardan kötülüklerini; ve mutlak sokardık onları nimetli cennetlere.
Arapça: 734|5|65|ولو ان اهل الكتب امنوا واتقوا لكفرنا عنهم سياتهم ولادخلنهم جنت النعيم
Türkçe Meal: Ve yiyin rızıklandırdığından Allah'ın bir helal * (olarak); bir iyi (olarak); ve takvalı 21 olun Allah’a O ki sizler O’na müminlersiniz 27 .
Arapça: 757|5|88|وكلوا مما رزقكم الله حللا طيبا واتقوا الله الذي انتم به مومنون
Türkçe Meal: Yoktur iman 47 etmiş ve sâlihât 18 yapmış kimseler üzerine bir günah yediklerindekinde; zaman ki takvalı 21 oldular ve iman 47 ettiler ve yaptılar sâlihât 18 ; sonra (da) takvalı 21 oldular ve iman 47 ettiler; sonra (da) takvalı 21 oldular; ve (bu) daha güzeldir; ve Allah sever muhsinleri 294 .
Arapça: 762|5|93|ليس علي الذين امنوا وعملوا الصلحت جناح فيما طعموا اذا ما اتقوا وامنوا وعملوا الصلحت ثم اتقوا وامنوا ثم اتقوا واحسنوا والله يحب المحسنين
Türkçe Meal: Helal kılındı sizlere bol su 236 avı ve yiyeceği onun; bir metadır 54 sizlere ve seyir halinde olanlara; ve haram edildi üzerinize kara avı daim olduğunuzda ihrama 534 ; ve takvalı 21 olun Allah’a; O ki O’na doğru haşredilirsiniz.
Arapça: 765|5|96|احل لكم صيد البحر وطعامه متعا لكم وللسياره وحرم عليكم صيد البر ما دمتم حرما واتقوا الله الذي اليه تحشرون
Türkçe Meal: De ki: "Olmaz aynı seviyede habis/kötülük ve iyilik; şayet hayranlık/şaşkınlık uyandırsa (da) sana çokluğu habisin/kötülüğün; öyle ki takvalı 21 olun Allah’a ey elbâb 88 sahipleri!; belki sizler felaha 326 ulaşırsınız.
Arapça: 769|5|100|قل لا يستوي الخبيث والطيب ولو اعجبك كثره الخبيث فاتقوا الله ياولي الالبب لعلكم تفلحون
Türkçe Meal: İşte bu; daha yakındır ki gelirler şahitlikle/tanıklıkla yüzü üzerine (şahitliğin) ya da korkarlar ki reddedilir onların yeminleri yeminler sonrasında; ve takvalı 21 olun Allah'a; ve işitin; ve Allah doğru yola kılavuzlamaz fâsıklar 38 kavmini/toplumunu.
Arapça: 777|5|108|ذلك ادني ان ياتوا بالشهده علي وجهها او يخافوا ان ترد ايمن بعد ايمنهم واتقوا الله واسمعوا والله لا يهدي القوم الفسقين
Türkçe Meal: Dedikleri zaman havâriler 565 : "Ey Meryem oğlu Îsâ! Güç yetirir mi senin Rabbin 4 ki indirir üzerimize bir sofra gökten?"; dedi (Îsâ): "Takvalı 21 olun Allah’a eğer olduysanız müminler 27 ."
Arapça: 781|5|112|اذ قال الحواريون يعيسي ابن مريم هل يستطيع ربك ان ينزل علينا مايده من السما قال اتقوا الله ان كنتم مومنين
Türkçe Meal: Ve değildir dünya hayatı bir aldatıcı oyun ve bir oyalayıcı dışında; ve mutlak ki ahiret diyarı hayırlıdır kimselere (ki) takvalı 21 olurlar; öyle ki akletmez 562 misiniz?
Arapça: 821|6|32|وما الحيوه الدنيا الا لعب ولهو وللدار الاخره خير للذين يتقون افلا تعقلون
Türkçe Meal: Ve uyar onunla * kimseleri (ki) korkarlar ki haşredilirler 556 Rablerine 4 karşı; olmaz onlara O’nun astından bir veli 28 ne de bir şefâat 114 ; belki onlar takvalı 21 olurlar.
Arapça: 840|6|51|وانذر به الذين يخافون ان يحشروا الي ربهم ليس لهم من دونه ولي ولا شفيع لعلهم يتقون
Türkçe Meal: Ve yoktur takvalı 21 olan kimseler üzerine onların * hesabından hiçbir şey; velakin/fakat bir zikirdir/hatırlatmadır 78 ; belki onlar ** takvalı 21 olurlar.
Arapça: 858|6|69|وما علي الذين يتقون من حسابهم من شي ولكن ذكري لعلهم يتقون
Türkçe Meal: Ve ki ikame 572 edin salâtı 5 ; ve takvalı 21 olun O’na (Allah'a); ve O ki; O’na haşredilirsiniz 556 .
Arapça: 861|6|72|وان اقيموا الصلوه واتقوه وهو الذي اليه تحشرون
Türkçe Meal: Ve ki budur dosdoğru yolum 124 ; öyle ki tabi olun ona * ; tabi olmayın yollara ** ; öyle ki fırkalara *** böler sizleri O'nun (Allah'ın) yolundan 124 ; işte sizleredir; vasiyet etti (Allah) sizlere onunla; öyle ki belki sizler takvalı 21 olursunuz.
Arapça: 942|6|153|وان هذا صرطي مستقيما فاتبعوه ولا تتبعوا السبل فتفرق بكم عن سبيله ذلكم وصيكم به لعلكم تتقون
Türkçe Meal: Ey âdemoğulları 692 ! Muhakkak indirdik sizlere bir elbise; örter ayıp olan cinsel organ bölgelerinizi; ve bir rîşâ * ; ve takva 21 elbisesi; işte bu ** ; hayırlıdır; işte bu; ayetlerindendir 237 Allah'ın; belki onlar zikrederler 78 .
Arapça: 980|7|26|يبني ادم قد انزلنا عليكم لباسا يوري سوتكم وريشا ولباس التقوي ذلك خير ذلك من ايت الله لعلهم يذكرون
Türkçe Meal: Ey Âdemoğulları 692 ! Bu esnada mutlak gelir sizlere bir resûl 418 sizlerden; kıssalaştırır 430 sizlere ayetlerimi 454 ; öyle ki kim takvalı 21 oldu ve ıslah 316 oldu; öyle ki olmaz bir korku üzerlerine; ve olmaz onlar hüzünlenirler.
Arapça: 989|7|35|يبني ادم اما ياتينكم رسل منكم يقصون عليكم ايتي فمن اتقي واصلح فلا خوف عليهم ولا هم يحزنون
Türkçe Meal: "Acayip mi oldunuz ki geldi sizlere bir zikir 78 Rabbinizden 4 ; sizlerden bir adam üzerine; uyarması için (onun) sizleri; ve takvalı 21 olmanız için; ve belki sizler rahmet 271 edilirsiniz."
Arapça: 1017|7|63|اوعجبتم ان جاكم ذكر من ربكم علي رجل منكم لينذركم ولتتقوا ولعلكم ترحمون
Türkçe Meal: Ve Âd’a * (da) kardeşleri Hûd'u; dedi: "Ey kavmim/toplumum! Kulluk edin Allah'a; yoktur sizlere hiçbir ilâh 74 O’dan başka; öyle ki takvalı 21 olmaz mısınız?"
Arapça: 1019|7|65|والي عاد اخاهم هودا قال يقوم اعبدوا الله ما لكم من اله غيره افلا تتقون
Türkçe Meal: Ve şayet ki kentlerin ehli 568 (olanlar) iman 47 etselerdi ve takvalı 21 olsalardı; öyle ki açardık üzerlerine bereketler gökten 180 ve yerden; velakin/fakat yalanladılar 244 ; öyle ki tuttuk onları kazanır olduklarıyla.
Arapça: 1050|7|96|ولو ان اهل القري امنوا واتقوا لفتحنا عليهم بركت من السما والارض ولكن كذبوا فاخذنهم بما كانوا يكسبون
Türkçe Meal: Ve yaz bizlere bu dünyada bir iyilik/güzellik ve ahirette (de); doğrusu bizler kılavuzlandık sana; dedi (Allah) : "Azabım (ki) isabet ettiririm onu dilediğim kimseye; ve rahmetim 271 (ki) kuşattı her bir şeyi; öyle ki yazarım onu kimselere (ki) takvalı 21 olurlar; ve verirler zekâtı 10 ; ve kimselerdir (ki) onlar ayetlerimize iman 47 ederler.
Arapça: 1110|7|156|واكتب لنا في هذه الدنيا حسنه وفي الاخره انا هدنا اليك قال عذابي اصيب به من اشا ورحمتي وسعت كل شي فساكتبها للذين يتقون ويوتون الزكوه والذين هم بايتنا يومنون
Türkçe Meal: Ve dediği zaman bir ümmet 305 onlardan * : "Niçin vaaz 653 edersiniz ** bir kavme/topluma (ki) Allah helak edicidir onları ya da azap edicidir onlara şiddetli bir azap (-la)?"; dediler ** : "Bir mazerettir *** (sizin) Rabbinize 4 karşı; ve belki onlar takvalı 21 olurlar.
Arapça: 1118|7|164|واذ قالت امه منهم لم تعظون قوما الله مهلكهم او معذبهم عذابا شديدا قالوا معذره الي ربكم ولعلهم يتقون
Türkçe Meal: Öyle ki halife 65 oldu onların sonrasında bir halife 65 (ki) varis oldular kitaba * ; tutarlar/edinirler arzını/sunduğunu bu alçağın ** ; ve derler: "Mağfiret 319 edilecek bizlere"; ve eğer gelse onlara arzın/sunulanın kendi (kadar) misli 870 ; tutarlar/edinirler onu; asla tutmazlar/edinmezler üzerlerine kitabın * mîsâkını 281 ki "demeyin Allah’a karşı hak/gerçek dışında" (dır); ve (oysa) ders çalıştılar (onlar) onun * içindekine; ve ahiret diyarı hayırlıdır kimselere (ki) takvalı 21 olurlar; öyle ki akletmez misiniz?
Arapça: 1123|7|169|فخلف من بعدهم خلف ورثوا الكتب ياخذون عرض هذا الادني ويقولون سيغفر لنا وان ياتهم عرض مثله ياخذوه الم يوخذ عليهم ميثق الكتب ان لا يقولوا علي الله الا الحق ودرسوا ما فيه والدار الاخره خير للذين يتقون افلا تعقلون
Türkçe Meal: Ve kaldırdığımız zaman dağı üstlerine ki o * bir gölge gibiydi; ve zannettiler ki o * bir düşendi onlara; tutun/edinin verdiğimi ** sizlere kuvvetle; ve zikredin 78 onun ** içindekini; belki sizler takvalı 21 olursunuz.
Arapça: 1125|7|171|واذ نتقنا الجبل فوقهم كانه ظله وظنوا انه واقع بهم خذوا ما اتينكم بقوه واذكروا ما فيه لعلكم تتقون
Türkçe Meal: Doğrusu kimseler (ki) takvalı 21 oldular (Allah’a) temas ettiği zaman onlara bir tavaf/dolaşma * şeytândan 29 ; zikrettiler 78 (Allah’ı); öyle ki o zaman onlar bakanlardır/görenlerdir ** .
Arapça: 1155|7|201|ان الذين اتقوا اذا مسهم طيف من الشيطن تذكروا فاذا هم مبصرون
Türkçe Meal: Sual ederler sana enfâlden 696 ; de ki "Enfâl 696 Allah’a ve resûlünedir 700 ; öyle ki takvalı 21 olun Allah’a; ve ıslah 360 edin aranızdaki hali/olanı; ve itaat 76 edin Allah'a ve resûlüne 700 eğer olduysanız müminler 27 ."
Arapça: 1161|8|1|يسلونك عن الانفال قل الانفال لله والرسول فاتقوا الله واصلحوا ذات بينكم واطيعوا الله ورسوله ان كنتم مومنين
Türkçe Meal: Ve takvalı 21 olun bir fitneye 610 (ki) isabet etmez sizlerden zulmetmiş 257 kimselere bir has * (olarak); ve bilin ki Allah Şedîd'tir 536 akabinde.
Arapça: 1185|8|25|واتقوا فتنه لا تصيبن الذين ظلموا منكم خاصه واعلموا ان الله شديد العقاب
Türkçe Meal: Ey iman 47 etmiş kimseler! Eğer takvalı 21 olursanız Allah’a; yapar sizlere bir furkan 259 ; ve kâfirlik 498 eder sizden kötülüklerinizi; ve mağfiret 319 eder sizlere; ve Allah Zul * Fadlil 285 Azîm 94 'dir 286 .
Arapça: 1189|8|29|يايها الذين امنوا ان تتقوا الله يجعل لكم فرقانا ويكفر عنكم سياتكم ويغفر لكم والله ذو الفضل العظيم
Türkçe Meal: Kimselerdir (ki) ahit * aldın onlardan; sonra parçalarlar ahitlerini * her bir kerede; ve onlar takvalı 21 olmazlar.
Arapça: 1216|8|56|الذين عهدت منهم ثم ينقضون عهدهم في كل مره وهم لا يتقون
Türkçe Meal: Öyle ki yiyin ganimet aldığınızdan * bir helal (olarak); bir iyi (olarak); ve takvalı 21 olun Allah'a; doğrusu Allah bir Gafûr’dur 20 ; bir Rahîm’dir 2 .
Arapça: 1229|8|69|فكلوا مما غنمتم حللا طيبا واتقوا الله ان الله غفور رحيم
Türkçe Meal: Dikelme * orada ** ebediyen; mutlak ki evvel/ilk günden takva 21 üzerine kurulmuş bir mescit 16 daha haktır ki dikelirsin orada *** ; ondadır *** erkekler (ki) severler temizlenmeyi **** ; ve Allah sever muttahhirleri 779 .
Arapça: 1343|9|108|لا تقم فيه ابدا لمسجد اسس علي التقوي من اول يوم احق ان تقوم فيه فيه رجال يحبون ان يتطهروا والله يحب المطهرين
Türkçe Meal: Öyle ki kimse mi (ki) kurdu binasını takva 21 üzerine Allah'tan; ve bir rızaya; bir hayra; yoksa kimse (mi) (ki) kurdu binasını çöken bir uçurum kenarı üzerine; öyle ki çöktü * onunla ** cehennem ateşine 834 ; ve Allah doğru yola kılavuzlamaz zalimler kavmini/toplumunu.
Arapça: 1344|9|109|افمن اسس بنينه علي تقوي من الله ورضون خير ام من اسس بنينه علي شفا جرف هار فانهار به في نار جهنم والله لا يهدي القوم الظلمين
Türkçe Meal: Ve olmuş değildir Allah dalalette 128 bırakır bir kavmi/toplumu doğru yola kılavuzladığı zaman sonrasında; ta ki beyan 226 eder * onlara neye takvalı 21 olurlar; doğrusu Allah her bir şeye bir Alîm’dir 8 .
Arapça: 1350|9|115|وما كان الله ليضل قوما بعد اذ هديهم حتي يبين لهم ما يتقون ان الله بكل شي عليم
Türkçe Meal: Ey iman 47 etmiş kimseler! Takvalı 21 olun Allah’a; ve olun sâdıklarla 182 beraber.
Arapça: 1354|9|119|يايها الذين امنوا اتقوا الله وكونوا مع الصدقين
Türkçe Meal: De ki: "Kim rızıklandırır sizleri gökten 180 ve yerden * ; ya da kim malik ** olur işitmelere ve bakışlara; ve kim çıkarır canlıyı ölüden ve çıkarır ölüyü canlıdan; ve kim tasarlar/organize eder emri 351 ?"; öyle ki diyecekler: "Allah"; öyleyse takvalı 21 olmaz mısınız?
Arapça: 1393|10|31|قل من يرزقكم من السما والارض امن يملك السمع والابصر ومن يخرج الحي من الميت ويخرج الميت من الحي ومن يدبر الامر فسيقولون الله فقل افلا تتقون
Türkçe Meal: Kimselerdir (ki) iman 47 ettiler; ve takvalaşır 21 oldular.
Arapça: 1425|10|63|الذين امنوا وكانوا يتقون
Türkçe Meal: İşte şu (ki) gayb 62 haberlerindendir; vahy 603 ederiz onu * üzerine; olmuş değildin bilir onu * sen ** ve ne de senin kavmin/toplumun öncesinde bunun; öyle ki sabret 51 ; doğrusu akıbet 892 takva 21 sahiplerinedir.
Arapça: 1520|11|49|تلك من انبا الغيب نوحيها اليك ما كنت تعلمها انت ولا قومك من قبل هذا فاصبر ان العقبه للمتقين
Türkçe Meal: Ve geldi ona * kavmi/toplumu; çabuk oluyorlardı ona * ; ve önceden kötülükler yapar olmuşlardı; dedi ** : "Ey kavmim/toplumum! Şunlar (ki) kızlarımdır; onlar *** daha temizdir sizlere; öyle ki takvalı 21 olun Allah’a; ve rezil etmeyin beni ziyaretçilerim **** içinde; olmaz mı sizlerden reşit ***** bir adam?"
Arapça: 1549|11|78|وجاه قومه يهرعون اليه ومن قبل كانوا يعملون السيات قال يقوم هولا بناتي هن اطهر لكم فاتقوا الله ولا تخزون في ضيفي اليس منكم رجل رشيد
Türkçe Meal: "Ve ey kavmim/toplumum * ! Takvalı 21 olun ölçüye ve mizana 650 eşitlikle; ve eksiltmeyin/azaltmayın insanların eşyalarını; ve küstahlaşmayın yerde fesatçılar 265 (olarak)."
Arapça: 1556|11|85|ويقوم اوفوا المكيال والميزان بالقسط ولا تبخسوا الناس اشياهم ولا تعثوا في الارض مفسدين
Türkçe Meal: Ve mutlak ki ahiret ecri 820 hayırlıdır kimselere (ki) iman ettiler 47 ; ve oldular takvalılar 21 .
Arapça: 1651|12|57|ولاجر الاخره خير للذين امنوا وكانوا يتقون
Türkçe Meal: Dediler * : "Doğrusu sen misin? Mutlak ki sensin Yûsuf!"; Dedi ** : "Benim Yûsuf; ve bu da kardeşimdir; muhakkak minnet *** gösterdi Allah bizlere; doğrusu o (ki) kim takvalı 21 olur ve sabreder 51 ; öyle ki doğrusu Allah zayi etmez **** muhsinlerin 294 ecrini 820 ."
Arapça: 1684|12|90|قالوا انك لانت يوسف قال انا يوسف وهذا اخي قد من الله علينا انه من يتق ويصبر فان الله لا يضيع اجر المحسنين
Türkçe Meal: Ve göndermiş değiliz senden önce erkekler dışında (ki) vahy 603 ettik onlara kentlerin ehlinden 568 *; öyle ki hiç seyahat etmezler mi yerde ** ; öyle ki bakmazlar mı nasıl oldu akıbeti 892 onlardan önceki kimselerin; ve ahiret diyarı *** hayırlıdır **** kimselere (ki) takvalı 21 oldular; öyle ki akletmez 562 misiniz?
Arapça: 1703|12|109|وما ارسلنا من قبلك الا رجالا نوحي اليهم من اهل القري افلم يسيروا في الارض فينظروا كيف كان عقبه الذين من قبلهم ولدار الاخره خير للذين اتقوا افلا تعقلون
Türkçe Meal: Misalidir 870 cennetin 970 ki vaat edilendir muttakilere 17 ; akar altından onun * nehirler; meyvesi onun * bir daimdir ** ; ve onun * gölgesi (de); işte şu; akıbetidir 892 kimselerin (ki) takvalı 21 oldular; ve akıbeti 892 kâfirlerin 25 ateştir 834 .
Arapça: 1740|13|35|مثل الجنه التي وعد المتقون تجري من تحتها الانهر اكلها دايم وظلها تلك عقبي الذين اتقوا وعقبي الكفرين النار
Türkçe Meal: "Ve takvalı 21 olun Allah’a; ve rezil etmeyin beni * ."
Arapça: 1869|15|69|واتقوا الله ولا تخزون
Türkçe Meal: İndirir * melekleri 1013 rûhla 1012 -(ki) emrindendir- kullarından dilediği kimseler ** üzerine; ki uyarsınlar ki "O'dur *** "; yoktur ilâh 74 benim **** dışında; öyle ki takvalı 21 olun bana **** .
Arapça: 1901|16|2|ينزل المليكه بالروح من امره علي من يشا من عباده ان انذروا انه لا اله الا انا فاتقون
Türkçe Meal: Ve denildi takvalı 21 olmuş kimselere; "Nedir indirdiği Rabbinizin 4 ?"; Dediler: "Bir hayır kimselere (ki) iyileştirdiler/güzelleştirdiler bu dünyada * ; bir iyiliktir/güzelliktir (onlara); ve ahiret diyarı/yurdu 642 (da) hayırlıdır; ve ne muhteşemdir muttakilerin 17 diyarı/yurdu 642 .
Arapça: 1929|16|30|وقيل للذين اتقوا ماذا انزل ربكم قالوا خيرا للذين احسنوا في هذه الدنيا حسنه ولدار الاخره خير ولنعم دار المتقين
Türkçe Meal: Ve O'nadır göklerdeki 162 ve yerdeki; ve O’nadır * bir kesintisiz ** din 437 ; öyle ki Allah'tan başkasına *** mı takvalı 21 olursunuz?
Arapça: 1951|16|52|وله ما في السموت والارض وله الدين واصبا افغير الله تتقون
Türkçe Meal: Ve emret ahaline/halkına salâtı 5 ; ve bağlan sabırla 51 ona (salâta); sormayız sana bir rızık; biz rızıklandırırız seni; ve akıbet 892 takvalılaradır 21 .
Arapça: 2478|20|132|وامر اهلك بالصلوه واصطبر عليها لا نسلك رزقا نحن نرزقك والعقبه للتقوي
Türkçe Meal: Ve ant olsun gönderdik Nûh'u 1014 kavmine/toplumuna doğru; öyle ki dedi * : "Ey kavmim/toplumum! Kulluk 907 edin Allah'a; yoktur sizlere hiçbir ilâh 74 O'ndan ** başka; öyle ki takvalı 21 olmaz mısınız?"
Arapça: 2694|23|23|ولقد ارسلنا نوحا الي قومه فقال يقوم اعبدوا الله ما لكم من اله غيره افلا تتقون
Türkçe Meal: Öyle ki gönderdik onlarda * bir resûl 418 onlardan ** ki "kulluk 46 edin Allah'a; yoktur sizlere hiçbir ilâh 74 O'nun *** başkası" (diye); öyle ki takvalı 21 olmaz mısınız?"
Arapça: 2703|23|32|فارسلنا فيهم رسولا منهم ان اعبدوا الله ما لكم من اله غيره افلا تتقون
Türkçe Meal: Dediği zaman onlara kardeşleri Nûh: "Takvalı 21 olmaz mısınız?"
Arapça: 3036|26|106|اذ قال لهم اخوهم نوح الا تتقون
Türkçe Meal: "Öyle ki takvalı 21 olun Allah’a; ve itaat 573 edin bana."
Arapça: 3038|26|108|فاتقوا الله واطيعون
Türkçe Meal: "Öyle ki takvalı 21 olun Allah’a; ve itaat 573 edin bana."
Arapça: 3040|26|110|فاتقوا الله واطيعون
Türkçe Meal: Dönenler (olun) O'na (Allah'a); ve takvalı 21 olun O'na ; ve ikame 572 edin salâtı 5 ; ve olmayın müşriklerden 36 .
Arapça: 3438|30|31|منيبين اليه واتقوه واقيموا الصلوه ولا تكونوا من المشركين
Türkçe Meal: Ey nebi 132 *! Takvalı 21 ol Allah’a; ve itaat etme kâfirlere 25 ve münâfıklara 26 ; doğrusu Allah oldu bir Alîm 8 ; bir Hakîm 9 .
Arapça: 3532|33|1|يايها النبي اتق الله ولا تطع الكفرين والمنفقين ان الله كان عليما حكيما
Türkçe Meal: Ey nebinin * kadınları! Olmadınız kadınlardan biri ** gibi; eğer takvalı 21 oldunuzsa öyle ki eğmeyin/yumuşatmayın *** sözlerinizi; öyle ki tamah eder kimse (ki) kalbindedir bir maraz/hastalık; ve deyin maruf 291 bir söz.
Arapça: 3563|33|32|ينسا النبي لستن كاحد من النسا ان اتقيتن فلا تخضعن بالقول فيطمع الذي في قلبه مرض وقلن قولا معروفا
Türkçe Meal: Ve o zaman diyordun kimseye * (ki) nimet vermişti Allah ona * ; ve nimet vermiştin (sen) ona * : "Tut kendine eşini; ve takvalı 21 ol Allah’a"; ve hafiyelik * ediyordun kendi nefsindekine 201 (ki) neyse onu Allah açığa çıkarandır; ve haşyet 53 duyuyordu *** (nefsin) insanlara; ve (oysa) Allah'a daha haktır ki haşyet 53 duyarsın O’na (Allah'a); öyle ki ne zaman tamamladı zeyd 725 ondan **** arzuyu/amacı ***** ; eş yaptık onu **** sana; olmaması içindir müminler 27 üzerine bir yasak/engel ****** eşlerde (ki) onların babalık 714 ettikleri tamamladıkları zaman onlardan ******* arzuyu/amacı ***** ; ve oldu emri Allah'ın faaliyete geçirilen.
Arapça: 3568|33|37|واذ تقول للذي انعم الله عليه وانعمت عليه امسك عليك زوجك واتق الله وتخفي في نفسك ما الله مبديه وتخشي الناس والله احق ان تخشيه فلما قضي زيد منها وطرا زوجنكها لكي لا يكون علي المومنين حرج في ازوج ادعيايهم اذا قضوا منهن وطرا وكان امر الله مفعولا
Türkçe Meal: Olmaz bir günah onlara * babalarında ve ne de oğullarında; ve ne de kardeşlerinde; ve ne de (erkek) kardeşlerinin oğullarında; ve ne de (kız) kardeşlerinin oğullarında; ve ne de kadınlarında ** ; ve ne de sağ ellerinin malik olduklarında; ve takvalı 21 olun Allah’a; doğrusu Allah oldu her bir şey üzerine bir Şehîd 499 .
Arapça: 3586|33|55|لا جناح عليهن في ابايهن ولا ابنايهن ولا اخونهن ولا ابنا اخونهن ولا ابنا اخوتهن ولا نسايهن ولا ما ملكت ايمنهن واتقين الله ان الله كان علي كل شي شهيدا
Türkçe Meal: Ey iman 47 etmiş kimseler; takvalı 21 olun Allah’a; ve deyin/söyleyin sedîd 732 bir söylem.
Arapça: 3601|33|70|يايها الذين امنوا اتقوا الله وقولوا قولا سديدا
Türkçe Meal: Ey iman 47 etmiş kimseler! Sakının/uzak durun çoğu zandan 314 ; doğrusu bir kısmı zannın 314 günahtır; ve casusluk yapmayın/gizlice bilgi edinmeye çalışmayın; ve gıybet 315 etmesin bir kısmınız bir kısmı; sever mi biriniz ki yer ölü kardeşinin etini?; öyle ki iğrenç/tiksindirici buldunuz onu; ve takvalı 21 olun Allah'a; doğrusu Allah Tevvâb’tır 191 ; Rahîm’dir 2 .
Arapça: 4622|49|12|يايها الذين امنوا اجتنبوا كثيرا من الظن ان بعض الظن اثم ولا تجسسوا ولا يغتب بعضكم بعضا ايحب احدكم ان ياكل لحم اخيه ميتا فكرهتموه واتقوا الله ان الله تواب رحيم
Türkçe Meal: Kimselerdir (ki) uzak tutarlar büyükler * (olan) günahları ve fahişelikleri 490 ; dışındadır lemem 957 **; doğrusu (senin) Rabbin 4 Vâsi’dir 297 mağfirete 319 ; O *** (ki) daha iyi bilendir sizleri inşa ettiği zaman sizleri yerden **** ; sizler ceninlerken ***** annelerinizin karınlarında; öyle ki temize çıkarmayın 955 nefislerinizi 201 ; O *** (ki) daha iyi bilendir takvalı 21 olan kimseyi.
Arapça: 4814|53|32|الذين يجتنبون كبير الاثم والفوحش الا اللمم ان ربك وسع المغفره هو اعلم بكم اذ انشاكم من الارض واذ انتم اجنه في بطون امهتكم فلا تزكوا انفسكم هو اعلم بمن اتقي
Türkçe Meal: Ve kimseler (ki) yerleştiler diyara * ve imana 47 onlardan ** önce; severler *** kendilerine hicret 355 etmiş kimseyi; ve bulmazlar göğüslerinde bir ihtiyaç/eksiklik verildiklerinden **** ; ve tercih ederler *** kendi nefislerine 201 karşı; velev/şayet olduysa da onlara *** bir yoksulluk/yokluk; ve kim takvalı 21 oldurur kendi nefsini 201 cimriliğe/pintiliğe (karşı); öyle ki işte bunlar; onlar muflihtir 174 .
Arapça: 5133|59|9|والذين تبوو الدار والايمن من قبلهم يحبون من هاجر اليهم ولا يجدون في صدورهم حاجه مما اوتوا ويوثرون علي انفسهم ولو كان بهم خصاصه ومن يوق شح نفسه فاوليك هم المفلحون
Türkçe Meal: Ve eğer geçip gittiyse bir şey eşlerinizden kâfir 25 erkeklere doğru; öyle ki akabinde/ardında oldunuz (böyle bir durumun aynısına karşı); öyle ki verin mislini 870 infak 743 ettiklerinin kimselere * (ki) gitti/terk etti eşleri ** onları * ; ve takvalı 21 olun Allah'a; ki sizler O’na *** müminlersiniz 27 .
Arapça: 5159|60|11|وان فاتكم شي من ازوجكم الي الكفار فعاقبتم فاتوا الذين ذهبت ازوجهم مثل ما انفقوا واتقوا الله الذي انتم به مومنون
Türkçe Meal: Öyle ki (kadınlar) ulaştıkları zaman ecellerine * ; öyle ki tutun onları (kadınları) marufla 291 ya da ayırın onları (kadınları) marufla 291 ; ve şahid tutun adalet 680 sahibi ikiyi (iki erkek) sizlerden; ve kıyamda/ayakta tutun şahitliği Allah için; işte sizleredir; vaaz 653 edildi onunla kimseye (ki) oldu (o) iman 47 eder Allah'a ve ahiret gününe; ve kim takvalı 21 olur Allah’a; yapar (Allah) ona bir çıkış yeri.
Arapça: 5217|65|2|فاذا بلغن اجلهن فامسكوهن بمعروف او فارقوهن بمعروف واشهدوا ذوي عدل منكم واقيموا الشهده لله ذلكم يوعظ به من كان يومن بالله واليوم الاخر ومن يتق الله يجعل له مخرجا
Türkçe Meal: İşte bu; emridir Allah'ın; indirdi onu üzerinize; ve kim takvalı 21 olur Allah’a; kâfirlik 498 eder (Allah) ondan kötülükleri onun; ve azîmleştirir * ona ecri/karşılığı.
Arapça: 5220|65|5|ذلك امر الله انزله اليكم ومن يتق الله يكفر عنه سياته ويعظم له اجرا
Türkçe Meal: Adetledi * Allah onlara şiddetli bir azabı; öyle ki takvalı 21 olun Allah’a ey elbâb 88 sahipleri; iman 47 etmiş kimseler! Muhakkak indirdi Allah üzerinize bir zikir 78 .
Arapça: 5225|65|10|اعد الله لهم عذابا شديدا فاتقوا الله ياولي الالبب الذين امنوا قد انزل الله اليكم ذكرا
Türkçe Meal: "Ki kulluk 46 edin Allah'a; ve takvalı 21 olun O'na; ve itaat edin 573 bana."
Arapça: 5420|71|3|ان اعبدوا الله واتقوه واطيعون
Türkçe Meal: Öyle ki gelince kimseye (ki) verdi ve takvalı 21 oldu.
Arapça: 6061|92|5|فاما من اعطي واتقي
Türkçe Meal: Ve uzak tutulur ondan * daha takvalılar 21 .
Arapça: 6073|92|17|وسيجنبها الاتقي
Türkçe Meal: Ya da emretti o * takvayı 21 .
Arapça: 6116|96|12|او امر بالتقوي