Arapça Metin (Harekeli)
994|7|40|إِنَّ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا وَٱسْتَكْبَرُوا۟ عَنْهَا لَا تُفَتَّحُ لَهُمْ أَبْوَٰبُ ٱلسَّمَآءِ وَلَا يَدْخُلُونَ ٱلْجَنَّةَ حَتَّىٰ يَلِجَ ٱلْجَمَلُ فِى سَمِّ ٱلْخِيَاطِ وَكَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُجْرِمِينَ
Arapça Metin (Harekesiz)
994|7|40|ان الذين كذبوا بايتنا واستكبروا عنها لا تفتح لهم ابوب السما ولا يدخلون الجنه حتي يلج الجمل في سم الخياط وكذلك نجزي المجرمين
Latin Literal
40. İnnellezîne kezzebû bi âyâtinâ vestekberû anhâ lâ tufettehu lehum ebvâbus semâi ve lâ yedhulûnel cennete hattâ yelicel cemelu fî semmil hiyât(hiyâti) ve kezâlike neczîl mucrimîn(mucrimîne).
Türkçe Çeviri
Doğrusu kimseler (ki) yalanladılar195 ayetlerimizi; ve büyüklendiler663 ondan*; açılmaz onlara gök kapıları664 ve giremezler cennete ta ki geçer halat/deve665 boşluğundan sicimin/iğnenin665; ve işte böyledir; cezalandırırız mücrimleri674.
Ahmed Samira Çevirisi
40 That those who lied/denied/falsified with Our verses/evidences and became arrogant from/about it, the sky’s/space’s doors/entrances do not be (get) opened for them, and nor they enter the Paradise, until the camel enters/penetrates in the needle’s/sewing needle’s eye/threading hole, and as/like that We reward/reimburse the criminals/sinners.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No |
Kelime |
Anlam |
Arapça |
Kök |
| 1 |
inne |
doğrusu |
إِنَّ |
- |
| 2 |
ellezine |
kimseler |
الَّذِينَ |
- |
| 3 |
kezzebu |
yalanladılar |
كَذَّبُوا |
كذب |
| 4 |
biayatina |
ayetlerimizi |
بِايَاتِنَا |
ايي |
| 5 |
vestekberu |
ve büyüklendiler |
وَاسْتَكْبَرُوا |
كبر |
| 6 |
anha |
ondan |
عَنْهَا |
- |
| 7 |
la |
|
لَا |
- |
| 8 |
tufettehu |
açılmaz |
تُفَتَّحُ |
فتح |
| 9 |
lehum |
onlara |
لَهُمْ |
- |
| 10 |
ebvabu |
kapıları |
أَبْوَابُ |
بوب |
| 11 |
s-semai |
gök |
السَّمَاءِ |
سمو |
| 12 |
ve la |
ve |
وَلَا |
- |
| 13 |
yedhulune |
giremezler |
يَدْخُلُونَ |
دخل |
| 14 |
l-cennete |
cennete |
الْجَنَّةَ |
جنن |
| 15 |
hatta |
taki |
حَتَّىٰ |
- |
| 16 |
yelice |
geçer |
يَلِجَ |
ولج |
| 17 |
l-cemelu |
deve |
الْجَمَلُ |
جمل |
| 18 |
fi |
içinden |
فِي |
- |
| 19 |
semmi |
deliğinden |
سَمِّ |
سمم |
| 20 |
l-hiyati |
iğne |
الْخِيَاطِ |
خيط |
| 21 |
ve kezalike |
ve işte böyledir |
وَكَذَٰلِكَ |
- |
| 22 |
neczi |
cezalandırırız |
نَجْزِي |
جزي |
| 23 |
l-mucrimine |
cürüm işleyenleri |
الْمُجْرِمِينَ |
جرم |