En'âm Suresi - Ayet 55
Türkçe Meal: Ve işte böyledir; detaylandırırız ayetleri 454 ; ve beyan olması içindir yolun mücrimlere 674 .
Arapça: 844|6|55|وكذلك نفصل الايت ولتستبين سبيل المجرمين
Arama Operatörleri:
Ayet 55
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve kezalike | ve işte böyledir | وَكَذَٰلِكَ | - |
| 2 | nufessilu | detaylandırırız | نُفَصِّلُ | فصل |
| 3 | l-ayati | ayetleri | الْايَاتِ | ايي |
| 4 | velitestebine | ve beyan olması içindir | وَلِتَسْتَبِينَ | بين |
| 5 | sebilu | yolun | سَبِيلُ | سبل |
| 6 | l-mucrimine | cürüm işleyenleri | الْمُجْرِمِينَ | جرم |
Ayet 40
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 2 | ellezine | kimseler | الَّذِينَ | - |
| 3 | kezzebu | yalanladılar | كَذَّبُوا | كذب |
| 4 | biayatina | ayetlerimizi | بِايَاتِنَا | ايي |
| 5 | vestekberu | ve büyüklendiler | وَاسْتَكْبَرُوا | كبر |
| 6 | anha | ondan | عَنْهَا | - |
| 7 | la | لَا | - | |
| 8 | tufettehu | açılmaz | تُفَتَّحُ | فتح |
| 9 | lehum | onlara | لَهُمْ | - |
| 10 | ebvabu | kapıları | أَبْوَابُ | بوب |
| 11 | s-semai | gök | السَّمَاءِ | سمو |
| 12 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 13 | yedhulune | giremezler | يَدْخُلُونَ | دخل |
| 14 | l-cennete | cennete | الْجَنَّةَ | جنن |
| 15 | hatta | taki | حَتَّىٰ | - |
| 16 | yelice | geçer | يَلِجَ | ولج |
| 17 | l-cemelu | deve | الْجَمَلُ | جمل |
| 18 | fi | içinden | فِي | - |
| 19 | semmi | deliğinden | سَمِّ | سمم |
| 20 | l-hiyati | iğne | الْخِيَاطِ | خيط |
| 21 | ve kezalike | ve işte böyledir | وَكَذَٰلِكَ | - |
| 22 | neczi | cezalandırırız | نَجْزِي | جزي |
| 23 | l-mucrimine | cürüm işleyenleri | الْمُجْرِمِينَ | جرم |
*Ayetten.
Ayet 84
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve emtarna | ve boşalttık yağmuru | وَأَمْطَرْنَا | مطر |
| 2 | aleyhim | üzerlerine | عَلَيْهِمْ | - |
| 3 | metaran | bir boşalmış yağmur (-la) | مَطَرًا | مطر |
| 4 | fenzur | öyle ki bak | فَانْظُرْ | نظر |
| 5 | keyfe | nasıl | كَيْفَ | كيف |
| 6 | kane | oldu | كَانَ | كون |
| 7 | aakibetu | akbeti | عَاقِبَةُ | عقب |
| 8 | l-mucrimine | mücrimlerin | الْمُجْرِمِينَ | جرم |
Ayet 133
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | feerselna | öyle ki gönderdik | فَأَرْسَلْنَا | رسل |
| 2 | aleyhimu | üzerlerine | عَلَيْهِمُ | - |
| 3 | t-tufane | tufan | الطُّوفَانَ | طوف |
| 4 | velcerade | ve çekirge | وَالْجَرَادَ | جرد |
| 5 | velkummele | ve bit | وَالْقُمَّلَ | قمل |
| 6 | ve ddefadia | ve kurbağalar | وَالضَّفَادِعَ | ضفدع |
| 7 | ve ddeme | ve kan | وَالدَّمَ | دمو |
| 8 | ayatin | bir ayet (olarak) | ايَاتٍ | ايي |
| 9 | mufessalatin | ayrılmış | مُفَصَّلَاتٍ | فصل |
| 10 | festekberu | öyle ki kibirlendiler | فَاسْتَكْبَرُوا | كبر |
| 11 | ve kanu | ve oldular | وَكَانُوا | كون |
| 12 | kavmen | bir kavim/toplum | قَوْمًا | قوم |
| 13 | mucrimine | mücrimler | مُجْرِمِينَ | جرم |
Ayet 8
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | liyuhikka | hakka/gerçeğe kavuşturması içindir (Allah'ın) | لِيُحِقَّ | حقق |
| 2 | l-hakka | hakkı/gerçeği | الْحَقَّ | حقق |
| 3 | ve yubtile | ve batıllaştırması (içindir) (Allah'ın) | وَيُبْطِلَ | بطل |
| 4 | l-batile | batılı | الْبَاطِلَ | بطل |
| 5 | velev | velev/fakat | وَلَوْ | - |
| 6 | kerihe | kerhen olsalar da | كَرِهَ | كره |
| 7 | l-mucrimune | mücrimler | الْمُجْرِمُونَ | جرم |
Ayet 66
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | la | لَا | - | |
| 2 | tea'teziru | özür dilemeyin | تَعْتَذِرُوا | عذر |
| 3 | kad | muhakkak | قَدْ | - |
| 4 | kefertum | kâfirlik ettiniz | كَفَرْتُمْ | كفر |
| 5 | bea'de | sonrasında | بَعْدَ | بعد |
| 6 | imanikum | imanınız | إِيمَانِكُمْ | امن |
| 7 | in | eğer | إِنْ | - |
| 8 | nea'fu | affetsek | نَعْفُ | عفو |
| 9 | an | ki | عَنْ | - |
| 10 | taifetin | bir tayfayı | طَائِفَةٍ | طوف |
| 11 | minkum | sizlerden | مِنْكُمْ | - |
| 12 | nuazzib | azap ederiz | نُعَذِّبْ | عذب |
| 13 | taifeten | bir tayfaya | طَائِفَةً | طوف |
| 14 | biennehum | dolayı onların | بِأَنَّهُمْ | - |
| 15 | kanu | oldular | كَانُوا | كون |
| 16 | mucrimine | mücrimler | مُجْرِمِينَ | جرم |
Ayet 13
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | velekad | ve ant olsun | وَلَقَدْ | - |
| 2 | ehlekna | helak ettik | أَهْلَكْنَا | هلك |
| 3 | l-kurune | kurûnları | الْقُرُونَ | قرن |
| 4 | min | مِنْ | - | |
| 5 | kablikum | sizden önce | قَبْلِكُمْ | قبل |
| 6 | lemma | ne zaman | لَمَّا | - |
| 7 | zelemu | zulmettiler | ظَلَمُوا | ظلم |
| 8 | ve dca'ethum | ve geldi onlara | وَجَاءَتْهُمْ | جيا |
| 9 | rusuluhum | resulleri | رُسُلُهُمْ | رسل |
| 10 | bil-beyyinati | beyanlarla | بِالْبَيِّنَاتِ | بين |
| 11 | vema | ve değillerdi | وَمَا | - |
| 12 | kanu | olmuşlar | كَانُوا | كون |
| 13 | liyu'minu | iman etmeye | لِيُؤْمِنُوا | امن |
| 14 | kezalike | işte böyledir | كَذَٰلِكَ | - |
| 15 | neczi | cezalandırırız | نَجْزِي | جزي |
| 16 | l-kavme | kavmi/toplumunu | الْقَوْمَ | قوم |
| 17 | l-mucrimine | mücrim | الْمُجْرِمِينَ | جرم |
*Yüce Allah resûller aracılığıyla biricik dini olan İslâm dinini beyan etmeden, tebliğ etmeden bir kavmi asla helak etmez.
Ayet 17
*Allah'ın.**Allah.
Ayet 50
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kul | de ki | قُلْ | قول |
| 2 | eraeytum | gördünüz mü | أَرَأَيْتُمْ | راي |
| 3 | in | eğer | إِنْ | - |
| 4 | etakum | gelseydi sizlere | أَتَاكُمْ | اتي |
| 5 | azabuhu | azabı O’nun | عَذَابُهُ | عذب |
| 6 | beyaten | bir geceleyin | بَيَاتًا | بيت |
| 7 | ev | ya da | أَوْ | - |
| 8 | neharan | bir gündüz | نَهَارًا | نهر |
| 9 | maza | neden | مَاذَا | - |
| 10 | yestea'cilu | acele ederler | يَسْتَعْجِلُ | عجل |
| 11 | minhu | ondan | مِنْهُ | - |
| 12 | l-mucrimune | mücrimler | الْمُجْرِمُونَ | جرم |
*Haliniz ne olurdu gördünüz mü?**Allah'ın.***Azaptan.
Ayet 75
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | summe | sonra | ثُمَّ | - |
| 2 | beasna | gönderdik | بَعَثْنَا | بعث |
| 3 | min | مِنْ | - | |
| 4 | bea'dihim | sonrasında onların | بَعْدِهِمْ | بعد |
| 5 | musa | Mûsâ’yı | مُوسَىٰ | - |
| 6 | ve harune | ve Hârûn'u | وَهَارُونَ | - |
| 7 | ila | karşı | إِلَىٰ | - |
| 8 | fir'avne | firavuna | فِرْعَوْنَ | - |
| 9 | ve meleihi | ve melelerine onun | وَمَلَئِهِ | ملا |
| 10 | biayatina | ayetlerimizle | بِايَاتِنَا | ايي |
| 11 | festekberu | öyle ki kibirlendiler/büyüklendirler | فَاسْتَكْبَرُوا | كبر |
| 12 | ve kanu | ve oldular | وَكَانُوا | كون |
| 13 | kavmen | bir kavim/toplum | قَوْمًا | قوم |
| 14 | mucrimine | mücrim | مُجْرِمِينَ | جرم |
Ayet 82
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve yuhikku | ve haklaştırır/gerçekleştirir | وَيُحِقُّ | حقق |
| 2 | llahu | Allah | اللَّهُ | - |
| 3 | l-hakka | hakkı/gerçeği | الْحَقَّ | حقق |
| 4 | bikelimatihi | kendi kelimeleriyle | بِكَلِمَاتِهِ | كلم |
| 5 | velev | velev/şayet | وَلَوْ | - |
| 6 | kerihe | kerhen (de) olsalar | كَرِهَ | كره |
| 7 | l-mucrimune | mücrimler | الْمُجْرِمُونَ | جرم |
*Her daim hakkı/gerçeği ortaya çıkarır.
Ayet 52
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve ya kavmi | ve ey kavmim/toplumum | وَيَا قَوْمِ | قوم |
| 2 | stegfiru | mağfiret dileyin | اسْتَغْفِرُوا | غفر |
| 3 | rabbekum | Rabbinize | رَبَّكُمْ | ربب |
| 4 | summe | sonra | ثُمَّ | - |
| 5 | tubu | tevbe edin | تُوبُوا | توب |
| 6 | ileyhi | O'na doğru | إِلَيْهِ | - |
| 7 | yursili | göndersin | يُرْسِلِ | رسل |
| 8 | s-semae | gökten | السَّمَاءَ | سمو |
| 9 | aleykum | üzerinize | عَلَيْكُمْ | - |
| 10 | midraran | bolca yağmur | مِدْرَارًا | درر |
| 11 | ve yezidkum | ve ziyade etsin sizlere | وَيَزِدْكُمْ | زيد |
| 12 | kuvveten | bir kuvveti | قُوَّةً | قوي |
| 13 | ila | doğru | إِلَىٰ | - |
| 14 | kuvvetikum | kuvvetinize | قُوَّتِكُمْ | قوي |
| 15 | ve la | وَلَا | - | |
| 16 | tetevellev | yüz çevirmeyin | تَتَوَلَّوْا | ولي |
| 17 | mucrimine | mücrimin | مُجْرِمِينَ | جرم |
*Bol akan.
Ayet 116
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | felevla | öyleki keşke | فَلَوْلَا | - |
| 2 | kane | olmasaydı | كَانَ | كون |
| 3 | mine | مِنَ | - | |
| 4 | l-kuruni | kuşaklardan | الْقُرُونِ | قرن |
| 5 | min | مِنْ | - | |
| 6 | kablikum | sizlerden öncesinde | قَبْلِكُمْ | قبل |
| 7 | ulu | sahipleri | أُولُو | اول |
| 8 | bekiyyetin | bir bakiye | بَقِيَّةٍ | بقي |
| 9 | yenhevne | menederler | يَنْهَوْنَ | نهي |
| 10 | ani | عَنِ | - | |
| 11 | l-fesadi | fesattan | الْفَسَادِ | فسد |
| 12 | fi | فِي | - | |
| 13 | l-erdi | yerde | الْأَرْضِ | ارض |
| 14 | illa | dışındadır | إِلَّا | - |
| 15 | kalilen | bir az | قَلِيلًا | قلل |
| 16 | mimmen | kimseden | مِمَّنْ | - |
| 17 | enceyna | kurtardık | أَنْجَيْنَا | نجو |
| 18 | minhum | onlardan | مِنْهُمْ | - |
| 19 | vettebea | ve tabi oldu | وَاتَّبَعَ | تبع |
| 20 | ellezine | kimseler (ki) | الَّذِينَ | - |
| 21 | zelemu | zulm ettiler | ظَلَمُوا | ظلم |
| 22 | ma | مَا | - | |
| 23 | utrifu | verildikleri lükse/bolluğa | أُتْرِفُوا | ترف |
| 24 | fihi | kendisi içinde | فِيهِ | - |
| 25 | ve kanu | ve oldular | وَكَانُوا | كون |
| 26 | mucrimine | mücrimler | مُجْرِمِينَ | جرم |
*Pisliklerden temizlendikten sonra bakiye/geride kalan saf, tertemiz halislik.**Yeryüzünde.***Bakiye sahibi az bir kimse vardır. ****Kendilerine verilen bolluğu şirk koşmada kullandılar.
Ayet 110
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | hatta | ta ki | حَتَّىٰ | - |
| 2 | iza | zaman | إِذَا | - |
| 3 | steyese | umudu kestiği | اسْتَيْأَسَ | ياس |
| 4 | r-rusulu | resûller | الرُّسُلُ | رسل |
| 5 | ve zennu | ve zannettiler | وَظَنُّوا | ظنن |
| 6 | ennehum | ki onlar | أَنَّهُمْ | - |
| 7 | kad | muhakkak | قَدْ | - |
| 8 | kuzibu | yalanlandılar | كُذِبُوا | كذب |
| 9 | ca'ehum | geldi onlara | جَاءَهُمْ | جيا |
| 10 | nesruna | yardımımız | نَصْرُنَا | نصر |
| 11 | fe nucciye | öyle ki kurtarıldı | فَنُجِّيَ | نجو |
| 12 | men | kimseler (ki) | مَنْ | - |
| 13 | neşa'u | dileriz/isteriz | نَشَاءُ | شيا |
| 14 | ve la | ve | وَلَا | - |
| 15 | yuraddu | geri döndürülemez | يُرَدُّ | ردد |
| 16 | be'suna | perişanlığımız | بَأْسُنَا | باس |
| 17 | ani | عَنِ | - | |
| 18 | l-kavmi | bir kavminden/toplumdan | الْقَوْمِ | قوم |
| 19 | l-mucrimine | mücrim | الْمُجْرِمِينَ | جرم |
*Resûllere.
Ayet 49
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ve tera | ve görürsün | وَتَرَى | راي |
| 2 | l-mucrimine | mücrimleri | الْمُجْرِمِينَ | جرم |
| 3 | yevmeizin | o gün | يَوْمَئِذٍ | - |
| 4 | mukarranine | bir birleştirilmiş | مُقَرَّنِينَ | قرن |
| 5 | fi | فِي | - | |
| 6 | l-esfadi | bağlarda | الْأَصْفَادِ | صفد |
*Bağlanmış, bir araya getirilmiş.**Pranga, zincir.
Ayet 12
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kezalike | işte böyledir | كَذَٰلِكَ | - |
| 2 | neslukuhu | sokup yerleştiririz onu | نَسْلُكُهُ | سلك |
| 3 | fi | فِي | - | |
| 4 | kulubi | kalplerine | قُلُوبِ | قلب |
| 5 | l-mucrimine | mücrimlerin | الْمُجْرِمِينَ | جرم |
*Resûllerle alay etme arzusu kalplerinden gelir.
Ayet 58
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | kalu | dediler | قَالُوا | قول |
| 2 | inna | doğrusu bizler | إِنَّا | - |
| 3 | ursilna | gönderildik | أُرْسِلْنَا | رسل |
| 4 | ila | doğru | إِلَىٰ | - |
| 5 | kavmin | bir kavme | قَوْمٍ | قوم |
| 6 | mucrimine | mücrim | مُجْرِمِينَ | جرم |
*Melekler.
Ayet 22
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | fedeaa | öyle ki çağırdı | فَدَعَا | دعو |
| 2 | rabbehu | Rabbini | رَبَّهُ | ربب |
| 3 | enne | ki | أَنَّ | - |
| 4 | ha'ula'i | işte bunlar | هَٰؤُلَاءِ | - |
| 5 | kavmun | bir kavimdir/toplumdur | قَوْمٌ | قوم |
| 6 | mucrimune | mücrim | مُجْرِمُونَ | جرم |
Ayet 37
*Şerefli Kur'an'ın indiği dönemdeki İsrâîloğulları. Tevrât yerine Talmud hadislerine/söylentilerine tabi olmuşlar.
Ayet 47
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | inne | doğrusu | إِنَّ | - |
| 2 | l-mucrimine | mücrimler | الْمُجْرِمِينَ | جرم |
| 3 | fi | فِي | - | |
| 4 | delalin | bir dalalettedir | ضَلَالٍ | ضلل |
| 5 | ve suurin | ve çılgınlıktadır | وَسُعُرٍ | سعر |
Ayet 41
| No | Kelime | Anlam | Arapça | Kök |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ani | عَنِ | - | |
| 2 | l-mucrimine | cürüm işleyenlerden/ suçlulardan | الْمُجْرِمِينَ | جرم |
Kavram Adı: Mücrim
Kavram No: 674
Kısa Açıklama: 674 Cürüm işleyenler, suçlular.
Bu Kavramın Geçtiği Ayet Sayısı: 21
Türkçe Meal: Ve işte böyledir; detaylandırırız ayetleri 454 ; ve beyan olması içindir yolun mücrimlere 674 .
Arapça: 844|6|55|وكذلك نفصل الايت ولتستبين سبيل المجرمين
Türkçe Meal: Doğrusu kimseler (ki) yalanladılar 195 ayetlerimizi; ve büyüklendiler 663 ondan * ; açılmaz onlara gök kapıları 664 ve giremezler cennete ta ki geçer halat/deve 665 boşluğundan sicimin/iğnenin 665 ; ve işte böyledir; cezalandırırız mücrimleri 674 .
Arapça: 994|7|40|ان الذين كذبوا بايتنا واستكبروا عنها لا تفتح لهم ابوب السما ولا يدخلون الجنه حتي يلج الجمل في سم الخياط وكذلك نجزي المجرمين
Türkçe Meal: Ve boşalttık yağmuru üzerlerine bir boşalmış yağmur (-la); öyle ki bak nasıl oldu akıbeti 892 mücrimlerin 674 .
Arapça: 1038|7|84|وامطرنا عليهم مطرا فانظر كيف كان عقبه المجرمين
Türkçe Meal: Öyle ki gönderdik üzerlerine 678 tufan; ve çekirge; ve bit; ve kurbağalar; ve kan; ayrılmış bir ayet (olarak); öyle ki kibirlendiler; ve oldular mücrim 674 bir kavim/toplum.
Arapça: 1087|7|133|فارسلنا عليهم الطوفان والجراد والقمل والضفادع والدم ايت مفصلت فاستكبروا وكانوا قوما مجرمين
Türkçe Meal: Hakka/gerçeğe kavuşturması içindir (Allah'ın) hakkı/gerçeği; ve batıllaştırması 199 (içindir) (Allah'ın) batılı 199 ; velev/fakat kerhen 697 olsalar da mücrimler 674 .
Arapça: 1168|8|8|ليحق الحق ويبطل البطل ولو كره المجرمون
Türkçe Meal: Özür dilemeyin; muhakkak ki kâfirlik 25 ettiniz imanınız 47 sonrasında; eğer affetsek ki bir tayfayı 719 sizlerden; azap ederiz bir tayfaya 719 ; (ki) onların mücrimler 674 olmuş olmalarından dolayıdır.
Arapça: 1301|9|66|لا تعتذروا قد كفرتم بعد ايمنكم ان نعف عن طايفه منكم نعذب طايفه بانهم كانوا مجرمين
Türkçe Meal: Ve ant olsun helak ettik * kurûnları 785 sizden önce; ne zaman zulmettiler 257 ve geldi onlara resûlleri beyanlarla 226 ve olmuş değillerdi iman 47 etmeye; işte böyledir; cezalandırırız 63 mücrim 674 kavmi/toplumu.
Arapça: 1375|10|13|ولقد اهلكنا القرون من قبلكم لما ظلموا وجاتهم رسلهم بالبينت وما كانوا ليومنوا كذلك نجزي القوم المجرمين
Türkçe Meal: Öyle ki kimdir daha zalim 257 kimseden (ki) iftira attı 402 Allah'a karşı bir yalanı ya da yalanladı 195 ayetlerini O’nun * ; doğrusu O ** ; felaha 326 kavuşturmaz mücrimleri 674 .
Arapça: 1379|10|17|فمن اظلم ممن افتري علي الله كذبا او كذب بايته انه لا يفلح المجرمون
Türkçe Meal: De ki: "Gördünüz * mü eğer gelseydi sizlere azabı O’nun ** bir geceleyin ya da bir gündüz? Neden acele ederler ondan *** mücrimler 674 ?"
Arapça: 1412|10|50|قل اريتم ان اتيكم عذابه بيتا او نهارا ماذا يستعجل منه المجرمون
Türkçe Meal: Sonra gönderdik sonrasında onların Mûsâ'yı 677 ve Hârûn'u 677 ayetlerimizle firavuna karşı ve melesine 364 onun; öyle ki kibirlendiler/büyüklendiler; ve oldular mücrim 674 bir kavim/toplum.
Arapça: 1437|10|75|ثم بعثنا من بعدهم موسي وهرون الي فرعون وملايه بايتنا فاستكبروا وكانوا قوما مجرمين
Türkçe Meal: Ve haklaştırır/gerçekleştirir * Allah hakkı/gerçeği kendi kelimeleriyle 416 ; velev/şayet kerhen 697 (de) olsalar mücrimler 674 .
Arapça: 1444|10|82|ويحق الله الحق بكلمته ولو كره المجرمون
Türkçe Meal: Ve ey kavmim/toplumum! Mağfiret 319 dileyin Rabbinize 4 ; sonra tevbe 33 edin O'na doğru; göndersin gökten 180 üzerinize bolca yağmur * ; ve ziyade etsin sizlere bir kuvveti kuvvetinize doğru; yüz çevirmeyin mücrim 674 (olarak).
Arapça: 1523|11|52|ويقوم استغفروا ربكم ثم توبوا اليه يرسل السما عليكم مدرارا ويزدكم قوه الي قوتكم ولا تتولوا مجرمين
Türkçe Meal: Öyle ki keşke olsaydı sizlerden önceki kuşaklardan bir bakiye * sahipleri (ki) menederler fesattan 265 yerde ** ; dışındadır az bir kimseden *** (ki) kurtardık onlardan; ve tabi oldu zulmetmiş 257 kimseler içinde verildikleri lükse/bolluğa **** ; ve oldular mücrimler 674 .
Arapça: 1587|11|116|فلولا كان من القرون من قبلكم اولوا بقيه ينهون عن الفساد في الارض الا قليلا ممن انجينا منهم واتبع الذين ظلموا ما اترفوا فيه وكانوا مجرمين
Türkçe Meal: Ta ki umudu kestiği zaman resûller 418 ; ve zannettiler ki onlar muhakkak yalanlandılar; geldi onlara * yardımımız; öyle ki kurtarıldı kimseler (ki) dileriz/isteriz; ve geri döndürülemez perişanlığımız mücrim 674 bir kavminden/toplumdan.
Arapça: 1704|12|110|حتي اذا استيس الرسل وظنوا انهم قد كذبوا جاهم نصرنا فنجي من نشا ولا يرد باسنا عن القوم المجرمين
Türkçe Meal: Ve görürsün o gün mücrimleri 674 birleştirilmiş * bağlarda ** .
Arapça: 1797|14|49|وتري المجرمين يوميذ مقرنين في الاصفاد
Türkçe Meal: İşte böyledir; sokup yerleştiririz onu * mücrimlerin 674 kalplerine.
Arapça: 1812|15|12|كذلك نسلكه في قلوب المجرمين
Türkçe Meal: Dediler * : "Doğrusu bizler gönderildik mücrim 674 bir kavme/topluma doğru."
Arapça: 1858|15|58|قالوا انا ارسلنا الي قوم مجرمين
Türkçe Meal: Öyle ki çağırdı Rabbini 4 ki "işte bunlar mücrim 674 bir kavimdir/toplumdur."
Arapça: 4434|44|22|فدعا ربه ان هولا قوم مجرمون
Türkçe Meal: Onlar * mı bir hayırdır ya da Tubba 924 kavmi/toplumu ve onlardan önceki kendilerini helak ettiğimiz kimseler mi? Doğrusu onlar olmuşlardı mücrimler 674 .
Arapça: 4449|44|37|اهم خير ام قوم تبع والذين من قبلهم اهلكنهم انهم كانوا مجرمين
Türkçe Meal: Doğrusu mücrimler 674 bir dalalettedir 128 ; ve çılgınlıktadır (suur).
Arapça: 4891|54|47|ان المجرمين في ضلل وسعر
Türkçe Meal: Mücrimlerden 674 .
Arapça: 5534|74|41|عن المجرمين