Arapça Metin (Harekeli)
1108|7|154|وَلَمَّا سَكَتَ عَن مُّوسَى ٱلْغَضَبُ أَخَذَ ٱلْأَلْوَاحَ وَفِى نُسْخَتِهَا هُدًى وَرَحْمَةٌ لِّلَّذِينَ هُمْ لِرَبِّهِمْ يَرْهَبُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
1108|7|154|ولما سكت عن موسي الغضب اخذ الالواح وفي نسختها هدي ورحمه للذين هم لربهم يرهبون
Latin Literal
154. Ve lemmâ sekete an mûsel gadabu ehazel elvâh(elvâha), ve fî nushatihâ huden ve rahmetun lillezîne hum li rabbihim yerhebûn(yerhebûne).
Türkçe Çeviri
Ve ne zaman ki sukut etti/sustu Mûsâ’dan gazap; tuttu levhaları; ve onun* nüshasındadır/kopyasındadır679 bir doğru yola kılavuz ve bir rahmet271; kimselere (ki) onlar Rablerine4 rahbet1016 duyarlar.
Ahmed Samira Çevirisi
154 And when the anger quietened from Moses, he took/received the tablets/sheets , and in its transcription/duplicate/print (is) guidance and mercy to those who to their Lord they are awed/terrified/monastic/monkish.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No |
Kelime |
Anlam |
Arapça |
Kök |
| 1 |
velemma |
ve ne zaman ki |
وَلَمَّا |
- |
| 2 |
sekete |
sukut etti/sustu |
سَكَتَ |
سكت |
| 3 |
an |
|
عَنْ |
- |
| 4 |
musa |
Mûsâ’dan |
مُوسَى |
- |
| 5 |
l-gadebu |
gazap |
الْغَضَبُ |
غضب |
| 6 |
ehaze |
tuttu |
أَخَذَ |
اخذ |
| 7 |
l-elvaha |
levhaları |
الْأَلْوَاحَ |
لوح |
| 8 |
ve fi |
ve |
وَفِي |
- |
| 9 |
nushatiha |
onun nüshasındadır/kopyasındadır |
نُسْخَتِهَا |
نسخ |
| 10 |
huden |
bir doğru yola kılavuz |
هُدًى |
هدي |
| 11 |
ve rahmetun |
ve bir rahmet |
وَرَحْمَةٌ |
رحم |
| 12 |
lillezine |
kimselere (ki) |
لِلَّذِينَ |
- |
| 13 |
hum |
onlar |
هُمْ |
- |
| 14 |
lirabbihim |
Rablerine |
لِرَبِّهِمْ |
ربب |
| 15 |
yerhebune |
rahbet duyarlar |
يَرْهَبُونَ |
رهب |
Notlar
Not 1
*Dişil tekil zamir Yüce Allah'ın ayetini/ayetlerini işaret eder.