Arapça Metin (Harekeli)
1142|7|188|قُل لَّآ أَمْلِكُ لِنَفْسِى نَفْعًا وَلَا ضَرًّا إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُ وَلَوْ كُنتُ أَعْلَمُ ٱلْغَيْبَ لَٱسْتَكْثَرْتُ مِنَ ٱلْخَيْرِ وَمَا مَسَّنِىَ ٱلسُّوٓءُ إِنْ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٌ وَبَشِيرٌ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
1142|7|188|قل لا املك لنفسي نفعا ولا ضرا الا ما شا الله ولو كنت اعلم الغيب لاستكثرت من الخير وما مسني السو ان انا الا نذير وبشير لقوم يومنون
Latin Literal
188. Kul lâ emliku li nefsî nef’an ve lâ darran illâ mâşaallâh(mâşaallâhu), ve lev kuntu a’lemul gaybe lesteksertu minel hayri ve mâ messeniyes sûu in ene illâ nezîrun ve beşîrun li kavmin yu’minûn(yu’minûne).
Türkçe Çeviri
De ki687: "Malik* olamam kendi nefsime201 bir menfaate; ve ne de bir zarara Allah'ın dilediği dışında; velev/şayet gaybı bilir olsaydım; mutlak çoğaltırdım hayırdan; ve dokunur olamazdı bana kötülük; ki ben ancak bir uyarıcıyım ve müjdeleyiciyim bir iman47 eder bir kavim/toplum için.
Ahmed Samira Çevirisi
188 Say: "I do not own/possess benefit/usefulness and nor harm to myself, except what God willed/wanted, and if I were (to) know the unseen/absent/supernatural , I would have increased from the good/wealth , and the bad/evil/harm would not (have) touched me, that I am except (a) warner/giver of notice and (an) announcer of good news to a nation believing."
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No |
Kelime |
Anlam |
Arapça |
Kök |
| 1 |
kul |
de ki |
قُلْ |
قول |
| 2 |
la |
değilim |
لَا |
- |
| 3 |
emliku |
mâlik |
أَمْلِكُ |
ملك |
| 4 |
linefsi |
nefsime |
لِنَفْسِي |
نفس |
| 5 |
nef'an |
bir menfaate |
نَفْعًا |
نفع |
| 6 |
ve la |
ve ne de |
وَلَا |
- |
| 7 |
derran |
bir zarara |
ضَرًّا |
ضرر |
| 8 |
illa |
dışında |
إِلَّا |
- |
| 9 |
ma |
|
مَا |
- |
| 10 |
şa'e |
dilediği |
شَاءَ |
شيا |
| 11 |
llahu |
Allah'ın |
اللَّهُ |
- |
| 12 |
velev |
velev/şayet |
وَلَوْ |
- |
| 13 |
kuntu |
olsaydım |
كُنْتُ |
كون |
| 14 |
ea'lemu |
bilir |
أَعْلَمُ |
علم |
| 15 |
l-gaybe |
gaybı |
الْغَيْبَ |
غيب |
| 16 |
lasteksertu |
mutlak çoğaltırdım |
لَاسْتَكْثَرْتُ |
كثر |
| 17 |
mine |
|
مِنَ |
- |
| 18 |
l-hayri |
hayırdan |
الْخَيْرِ |
خير |
| 19 |
ve ma |
ve olamazdı |
وَمَا |
- |
| 20 |
messeniye |
dokunur bana |
مَسَّنِيَ |
مسس |
| 21 |
s-su'u |
kötülük |
السُّوءُ |
سوا |
| 22 |
in |
ki |
إِنْ |
- |
| 23 |
ena |
ben |
أَنَا |
- |
| 24 |
illa |
ancak |
إِلَّا |
- |
| 25 |
nezirun |
bir uyarıcıyım |
نَذِيرٌ |
نذر |
| 26 |
ve beşirun |
ve müjdeleyiciyim |
وَبَشِيرٌ |
بشر |
| 27 |
likavmin |
bir kavim/toplum için |
لِقَوْمٍ |
قوم |
| 28 |
yu'minune |
iman ederler |
يُؤْمِنُونَ |
امن |