Arapça Metin (Harekeli)
1217|8|57|فَإِمَّا تَثْقَفَنَّهُمْ فِى ٱلْحَرْبِ فَشَرِّدْ بِهِم مَّنْ خَلْفَهُمْ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
1217|8|57|فاما تثقفنهم في الحرب فشرد بهم من خلفهم لعلهم يذكرون
Latin Literal
57. Fe immâ teskafennehum fîl harbi feşerrid bihim men halfehum leallehum yezzekkerûn(yezzekkerûne).
Türkçe Çeviri
Öyle ki ne zaman bulup mutlak kafeslersin onları harpte; dağıtıp kaçırt747 onları; kimse (ki) halifeleri65 onların; belki onlar* zikrederler78.
Ahmed Samira Çevirisi
57 So when you defeat/overtake them in the battle/war so expel/separate with them from behind them, maybe/perhaps they mention/remember .118
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No |
Kelime |
Anlam |
Arapça |
Kök |
| 1 |
feimma |
öyle ki ne zaman |
فَإِمَّا |
- |
| 2 |
teskafennehum |
mutlak bulup kafeslersin onları |
تَثْقَفَنَّهُمْ |
ثقف |
| 3 |
fi |
|
فِي |
- |
| 4 |
l-harbi |
harbte |
الْحَرْبِ |
حرب |
| 5 |
feşerrid |
dağıtıp kaçırt |
فَشَرِّدْ |
شرد |
| 6 |
bihim |
onları |
بِهِمْ |
- |
| 7 |
men |
kimse |
مَنْ |
- |
| 8 |
halfehum |
onların halifeleri |
خَلْفَهُمْ |
خلف |
| 9 |
leallehum |
belki onlar |
لَعَلَّهُمْ |
- |
| 10 |
yezzekkerune |
zikretsinler |
يَذَّكَّرُونَ |
ذكر |
Notlar
Not 1
*Bu kaçan kâfirler başlarına geleni kendilerinden sonra gelecek olan kimselere anlatılar da belki onlar da Yüce Allah'ın kendilerine bahşettiği bu lütfu hatırlarlar.