Arapça Metin (Harekeli)
1227|8|67|مَا كَانَ لِنَبِىٍّ أَن يَكُونَ لَهُۥٓ أَسْرَىٰ حَتَّىٰ يُثْخِنَ فِى ٱلْأَرْضِ تُرِيدُونَ عَرَضَ ٱلدُّنْيَا وَٱللَّهُ يُرِيدُ ٱلْءَاخِرَةَ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
Arapça Metin (Harekesiz)
1227|8|67|ما كان لنبي ان يكون له اسري حتي يثخن في الارض تريدون عرض الدنيا والله يريد الاخره والله عزيز حكيم
Latin Literal
67. Mâ kâne li nebiyyin en yekûne lehû esrâ hattâ yushıne fîl ard(ardı), turîdûne aradad dunyâ, vallâhu yurîdul ahıreh(ahırete), vallâhu azîzun hakîm(hakîmun).
Türkçe Çeviri
Olmuş değildir bir nebiye132 ki olur ona* esirler749; ta ki kalınlaşır/sağlamlaşır** yerde; istersiniz dünyanın arzını***; ve Allah ister ahireti; ve Allah bir Azîz’dir37; bir Hakîm’dir37.
Ahmed Samira Çevirisi
67 (It) was not to a prophet that (there) be for him captives/prisoners so that he hardens/exceeds in killing (tyrannizes) in the earth/Planet Earth, you want the present world’s enjoyable accessories/vanities , and God wants the end (other life), and God (is) glorious/mighty , wise/judicious.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No |
Kelime |
Anlam |
Arapça |
Kök |
| 1 |
ma |
değildir |
مَا |
- |
| 2 |
kane |
olmuş |
كَانَ |
كون |
| 3 |
linebiyyin |
nebiye |
لِنَبِيٍّ |
نبا |
| 4 |
en |
ki |
أَنْ |
- |
| 5 |
yekune |
olur |
يَكُونَ |
كون |
| 6 |
lehu |
ona |
لَهُ |
- |
| 7 |
esra |
esirler |
أَسْرَىٰ |
اسر |
| 8 |
hatta |
taki |
حَتَّىٰ |
- |
| 9 |
yushine |
kalınlaşır/sağlamlaşır |
يُثْخِنَ |
ثخن |
| 10 |
fi |
|
فِي |
- |
| 11 |
l-erdi |
yerde |
الْأَرْضِ |
ارض |
| 12 |
turidune |
istersiniz |
تُرِيدُونَ |
رود |
| 13 |
arade |
arzını |
عَرَضَ |
عرض |
| 14 |
d-dunya |
dünya |
الدُّنْيَا |
دنو |
| 15 |
vallahu |
ve Allah |
وَاللَّهُ |
- |
| 16 |
yuridu |
ister |
يُرِيدُ |
رود |
| 17 |
l-ahirate |
ahireti |
الْاخِرَةَ |
اخر |
| 18 |
vallahu |
ve Allah |
وَاللَّهُ |
- |
| 19 |
azizun |
bir Azîz’dir |
عَزِيزٌ |
عزز |
| 20 |
hakimun |
bir Hakîm’dir |
حَكِيمٌ |
حكم |
Notlar
Not 1
*Nebiye.**Savaşı kazandığı belli olur.***Sunduğunu. Kaçmalarına izin vermek yerine esir almak istersiniz.