Arapça Metin (Harekeli)
1490|11|19|ٱلَّذِينَ يَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجًا وَهُم بِٱلْءَاخِرَةِ هُمْ كَٰفِرُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
1490|11|19|الذين يصدون عن سبيل الله ويبغونها عوجا وهم بالاخره هم كفرون
Latin Literal
19. Ellezîne yasuddûne an sebîlillâhi ve yebgûnehâ ivecâ(ivecen), ve hum bil âhıreti hum kâfirûn(kâfirûne).
Türkçe Çeviri
Kimselerdir* (ki) uzaklaştırırlar/engellerler886 Allah'ın yolundan336; ve bakınırlar ona* bir eğmeye/bükmeye/kıvırmaya886; ve onlar; ahirete onlar kâfirlik667 ederler.
Ahmed Samira Çevirisi
19 Those who object/prevent/obstruct from God’s way/path/sake , and they ask/wish/desire it (be) bent/crookedness/indirectness, and they, with the end (other life) they are disbelievers.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No |
Kelime |
Anlam |
Arapça |
Kök |
| 1 |
ellezine |
kimselerdir (ki) |
الَّذِينَ |
- |
| 2 |
yesuddune |
uzaklaştırırlar/engellerler |
يَصُدُّونَ |
صدد |
| 3 |
an |
|
عَنْ |
- |
| 4 |
sebili |
yolundan |
سَبِيلِ |
سبل |
| 5 |
llahi |
Allah'ın |
اللَّهِ |
- |
| 6 |
ve yebguneha |
ve bakınırlar ona |
وَيَبْغُونَهَا |
بغي |
| 7 |
ivecen |
bir eğmeye/bükmeye/kıvırmaya |
عِوَجًا |
عوج |
| 8 |
vehum |
ve onlar |
وَهُمْ |
- |
| 9 |
bil-ahirati |
ahireti |
بِالْاخِرَةِ |
اخر |
| 10 |
hum |
onlar |
هُمْ |
- |
| 11 |
kafirune |
kâfirlik ederler |
كَافِرُونَ |
كفر |
Notlar
Not 1
*Yüce Allah'a iftira atan müşrikler.**Yüce Allah'ın yolu olan kutsal kitaplara.