Şerefli Kur’ân Meali
Arapça · Latin · Meal · Kavramlarla
Henüz sûre seçilmedi.
📝 Metin Ayarları
🔧 Araçlar
📑 Kişisel
📄 PDF
🎙️ Kâri - Reciter - Okuyan
💾 Veri Yönetimi
Ayet alanları:
Kapsam:
Eşleştirme:
📖 Arama Operatörleri

Arama Operatörleri:

  • VE / AND: Her iki terim de bulunmalı
    Örnek: rahman VE rahim
  • VEYA / OR: Terimlerden biri yeterli
    Örnek: cehennem VEYA nar
  • DEĞİL / NOT: Terimi çıkar
    Örnek: kitap DEĞİL ehli
  • " ": Tam ifade (tırnak içinde)
    Örnek: "la ilahe illallah"
  • ( ): Grup/öncelik belirleme
    Örnek: (cennet VEYA firdevs) VE mümin
📚

Kavram 1109: Halef kılmak.

Bu kavram 2 ayette geçmektedir

📖 Kısa Açıklama

1109Yerine geçirmek, bir şeyin yerine başka bir şey koymak, bir şeyi başka bir şey haline getirmek.

20. Tâ-Hâ Suresi

Ayet 86

Arapça Metin (Harekeli)

2432|20|86|فَرَجَعَ مُوسَىٰٓ إِلَىٰ قَوْمِهِۦ غَضْبَٰنَ أَسِفًا قَالَ يَٰقَوْمِ أَلَمْ يَعِدْكُمْ رَبُّكُمْ وَعْدًا حَسَنًا أَفَطَالَ عَلَيْكُمُ ٱلْعَهْدُ أَمْ أَرَدتُّمْ أَن يَحِلَّ عَلَيْكُمْ غَضَبٌ مِّن رَّبِّكُمْ فَأَخْلَفْتُم مَّوْعِدِى

Arapça Metin (Harekesiz)

2432|20|86|فرجع موسي الي قومه غضبن اسفا قال يقوم الم يعدكم ربكم وعدا حسنا افطال عليكم العهد ام اردتم ان يحل عليكم غضب من ربكم فاخلفتم موعدي

Latin Literal

86. Fe recea mûsâ ilâ kavmihî gadbâne esifâ(esifen), kâle yâ kavmi e lem yaıdkum rabbukum va’den hasenâ(hasenen), e fe tâle aleykumul ahdu em eredtum en yahılle aleykum gadabun min rabbikum fe ahleftum mev’ıdî.

Türkçe Çeviri

Öyle ki geri döndü Mûsâ kavmine/toplumuna gazap* (-la) bir pişman** (olarak); dedi: "Ey kavmim/toplumum! Hiç vaat etmiyor muydu sizlere Rabbiniz4 güzel bir vaat? Öyle ki uzadı mı üzerinize ahit*** ya da razı mı oldunuz ki hulul917 eder üzerinize bir gazap127 Rabbinizden?; öyle ki halef kıldınız1109 vaadime."

Ahmed Samira Çevirisi

86 So Moses returned to his nation, angry sorrowfully/angrily. He said: "My nation, did not your Lord promise you a good/beautiful promise, did the promise/contract become long/last long on you, or you wanted/intended that anger (be) placed on you from your Lord, so you broke my appointment?"

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 feracea öyle ki geri döndü فَرَجَعَ رجع
2 musa Mûsâ مُوسَىٰ -
3 ila إِلَىٰ -
4 kavmihi kavmine قَوْمِهِ قوم
5 gadbane gazap (-la) غَضْبَانَ غضب
6 esifen bir pişman أَسِفًا اسف
7 kale dedi قَالَ قول
8 ya kavmi ey kavmim/toplumum يَا قَوْمِ قوم
9 elem hiç أَلَمْ -
10 yeidkum vaat etmiyor muydu sizlere يَعِدْكُمْ وعد
11 rabbukum Rabbiniz رَبُّكُمْ ربب
12 vea'den bir vaat وَعْدًا وعد
13 hasenen bir güzel حَسَنًا حسن
14 efetale öyle ki uzadı mı أَفَطَالَ طول
15 aleykumu üzerinize عَلَيْكُمُ -
16 l-ahdu ahit الْعَهْدُ عهد
17 em ya da أَمْ -
18 eradtum razı mı oldunuz أَرَدْتُمْ رود
19 en ki أَنْ -
20 yehille hulul eder يَحِلَّ حلل
21 aleykum üzerinize عَلَيْكُمْ -
22 gadebun bir gazap غَضَبٌ غضب
23 min مِنْ -
24 rabbikum Rabbinizden رَبِّكُمْ ربب
25 feehleftum öyle ki ihtilaf edersiniz فَأَخْلَفْتُمْ خلف
26 mev'idi vaadime مَوْعِدِي وعد

Notlar

Not 1

*Öfke.**Onları bıraktığına da pişman olmuş olduğunu anlarız. ***Antlaşma çok mu uzun geldi size? Dayanamadınız mı? Sabredemediniz mi Rabbinizin fitnesine?

20. Tâ-Hâ Suresi

Ayet 87

Arapça Metin (Harekeli)

2433|20|87|قَالُوا۟ مَآ أَخْلَفْنَا مَوْعِدَكَ بِمَلْكِنَا وَلَٰكِنَّا حُمِّلْنَآ أَوْزَارًا مِّن زِينَةِ ٱلْقَوْمِ فَقَذَفْنَٰهَا فَكَذَٰلِكَ أَلْقَى ٱلسَّامِرِىُّ

Arapça Metin (Harekesiz)

2433|20|87|قالوا ما اخلفنا موعدك بملكنا ولكنا حملنا اوزارا من زينه القوم فقذفنها فكذلك القي السامري

Latin Literal

87. Kâlû mâ ahlefnâ mev’ıdeke bi melkinâ ve lâkinnâ hummilnâ evzâren min zînetil kavmi fe kazefnâhâ fe kezâlike elkâs sâmiriyy(sâmiriyyu).

Türkçe Çeviri

Dediler*: "Halef kılmadık1109 senin vaadine malımızla; velakin/fakat taşıtıldık** yükleri ziynetden856 kavmin/toplumun; öyle ki attık/fırlattık*** onu****; öyle ki işte böyledir*****; bıraktı/koydu****** sâmiriy1111."

Ahmed Samira Çevirisi

87 They said: "We did not break your appointment with our free will, and but we were burdened/made to carry 219weights/burdens from the nation’s decoration/beauty so we threw/hurled it, so as/like that Elsamerey/Samerey threw/threw away."

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 kalu dediler قَالُوا قول
2 ma مَا -
3 ehlefna halef kılmadık أَخْلَفْنَا خلف
4 mev'ideke senin vaadine مَوْعِدَكَ وعد
5 bimelkina malımızla بِمَلْكِنَا ملك
6 velakinna velakin/fakat وَلَٰكِنَّا -
7 hummilna taşıtıldık حُمِّلْنَا حمل
8 evzaran yükleri أَوْزَارًا وزر
9 min مِنْ -
10 zineti ziynetden زِينَةِ زين
11 l-kavmi kavmin/toplumun الْقَوْمِ قوم
12 fekazefnaha öyle ki attık/fırlattık onu فَقَذَفْنَاهَا قذف
13 fe kezalike öyle ki işte böyledir فَكَذَٰلِكَ -
14 elka bıraktı/koydu أَلْقَى لقي
15 s-samiriyyu samiri السَّامِرِيُّ سمر

Notlar

Not 1

*Mûsâ'nın kavmi.**Pasif gelmiştir. Taşıtıldık. ***Taşıtıldığımız ziynet yükünü sadece yere attık.****Ziyneti.*****Biz sadece ziyneti taşıdık. Ondan bir put yapmadık.*******Sâmiriy ziynet eşyalarını eritip putu yaptı. Biz yapmadık.

Bu sûredeki kavramlar

📄 PDF Hazırlanıyor

Ayetler hazırlanıyor...

Kur'an-ı Kerim - Kavram 1109: Halef kılmak.

Kavram Bilgisi

Kavram Adı: Halef kılmak.

Kavram No: 1109

Kısa Açıklama: 1109 Yerine geçirmek, bir şeyin yerine başka bir şey koymak, bir şeyi başka bir şey haline getirmek.

Bu Kavramın Geçtiği Ayet Sayısı: 2

Bu Kavramın Geçtiği Ayetler

Tâ-Hâ Suresi - Ayet 86

Türkçe Meal: Öyle ki geri döndü Mûsâ kavmine/toplumuna gazap * (-la) bir pişman ** (olarak); dedi: "Ey kavmim/toplumum! Hiç vaat etmiyor muydu sizlere Rabbiniz 4 güzel bir vaat? Öyle ki uzadı mı üzerinize ahit *** ya da razı mı oldunuz ki hulul 917 eder üzerinize bir gazap 127 Rabbinizden?; öyle ki halef kıldınız 1109  vaadime."

Tâ-Hâ Suresi - Ayet 87

Türkçe Meal: Dediler * : "Halef kılmadık 1109 senin vaadine malımızla; velakin/fakat taşıtıldık ** yükleri ziynetden 856 kavmin/toplumun; öyle ki attık/fırlattık *** onu **** ; öyle ki işte böyledir ***** ; bıraktı/koydu ****** sâmiriy 1111 ."