Arapça Metin (Harekeli)
69|2|62|إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَٱلَّذِينَ هَادُوا۟ وَٱلنَّصَٰرَىٰ وَٱلصَّٰبِـِٔينَ مَنْ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْءَاخِرِ وَعَمِلَ صَٰلِحًا فَلَهُمْ أَجْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
69|2|62|ان الذين امنوا والذين هادوا والنصري والصبين من امن بالله واليوم الاخر وعمل صلحا فلهم اجرهم عند ربهم ولا خوف عليهم ولا هم يحزنون
Latin Literal
62. İnnellezîne âmenû vellezîne hâdû ven nasârâ ves sâbiîne men âmene billâhi vel yevmil âhiri ve amile sâlihan fe lehum ecruhum inde rabbihim, ve lâ havfun aleyhim ve lâ hum yahzenûn(yahzenûne).
Türkçe Çeviri
Doğrusu iman47 etmiş kimseler; ve yahudileşmiş267 kimseler; ve Nasârâlılar268; ve Sâbiîler266; kim iman etti Allah'a ve ahiret gününe ve yaptı sâlihât18; öyle ki onlaradır ecirleri820 Rableri4 indinde/katında; ve yoktur bir korku onlar üzerine; ve onlar hüzünlenmezler269.
Ahmed Samira Çevirisi
62 That those who believed and those who repented/guided/Jews , and the Christians and the Sabians/converts , who believed with God and the Day the Last/Resurrection Day, and made/did correct/righteous deeds, so for them their reward (is) at their lord, and no fear/fright on them, and nor they be sad/grieving.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No |
Kelime |
Anlam |
Arapça |
Kök |
| 1 |
inne |
doğrusu |
إِنَّ |
- |
| 2 |
ellezine |
kimseler |
الَّذِينَ |
- |
| 3 |
amenu |
iman ettiler |
امَنُوا |
امن |
| 4 |
vellezine |
ve kimseler |
وَالَّذِينَ |
- |
| 5 |
hadu |
yahudileştiler |
هَادُوا |
هود |
| 6 |
ve nnesara |
ve Nasârâlılar/Hristiyanlar |
وَالنَّصَارَىٰ |
نصر |
| 7 |
ve ssabiine |
ve Sâbiîler |
وَالصَّابِئِينَ |
صبا |
| 8 |
men |
kim |
مَنْ |
- |
| 9 |
amene |
iman etti |
امَنَ |
امن |
| 10 |
billahi |
Allah'a |
بِاللَّهِ |
- |
| 11 |
velyevmi |
ve gününe |
وَالْيَوْمِ |
يوم |
| 12 |
l-ahiri |
ahiret |
الْاخِرِ |
اخر |
| 13 |
ve amile |
ve yaptı |
وَعَمِلَ |
عمل |
| 14 |
salihen |
sâlîhat |
صَالِحًا |
صلح |
| 15 |
felehum |
öyle ki onlaradır |
فَلَهُمْ |
- |
| 16 |
ecruhum |
ecirleri/karşılıkları |
أَجْرُهُمْ |
اجر |
| 17 |
inde |
indinde/katında |
عِنْدَ |
عند |
| 18 |
rabbihim |
Rablerinin |
رَبِّهِمْ |
ربب |
| 19 |
ve la |
ve yoktur |
وَلَا |
- |
| 20 |
havfun |
bir korku |
خَوْفٌ |
خوف |
| 21 |
aleyhim |
onlar üzerine |
عَلَيْهِمْ |
- |
| 22 |
ve la |
ve |
وَلَا |
- |
| 23 |
hum |
onlar |
هُمْ |
- |
| 24 |
yehzenune |
hüzünlenmezler |
يَحْزَنُونَ |
حزن |
Notlar
Not 1
Not: 2:62, 5:69, 22:17 ayetleri cennetlere girmenin minimum/asgari/en az şartlarını bildirmektedir. 22:17 ayetinde ayrıca cehenneme girmemenin yolu olan şirke günahına bir vurgu vardır.