Arapça Metin (Harekeli)
196|2|189|يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلْأَهِلَّةِ قُلْ هِىَ مَوَٰقِيتُ لِلنَّاسِ وَٱلْحَجِّ وَلَيْسَ ٱلْبِرُّ بِأَن تَأْتُوا۟ ٱلْبُيُوتَ مِن ظُهُورِهَا وَلَٰكِنَّ ٱلْبِرَّ مَنِ ٱتَّقَىٰ وَأْتُوا۟ ٱلْبُيُوتَ مِنْ أَبْوَٰبِهَا وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
196|2|189|يسلونك عن الاهله قل هي موقيت للناس والحج وليس البر بان تاتوا البيوت من ظهورها ولكن البر من اتقي واتوا البيوت من ابوبها واتقوا الله لعلكم تفلحون
Latin Literal
189. Yes’elûneke anil ehilleh(ehilleti), kul hiye mevâkîtu lin nâsi vel hacc(haccı), ve leysel birru bi en te’tûl buyûte min zuhûrihâ ve lâkinnel birre menittekâ, ve’tûl buyûte min ebvâbihâ, vettekûllâhe leallekum tuflihûn(tuflihûne).
Türkçe Çeviri
Sual ederler/sorarlar sana hilallerden; de ki: "O belirlenmiş vakitlerdir insanlar için ve hac327 için; ve yoktur erdemlilik gelmenizde/varmanızda evlere arkalarından onun328*; velakin erdemlilik takvalı olmuş kimsedir; ve gelin/varın evlere kapılarından onun328*; ve takvalı21 olun Allah'a; belki sizler felaha326 kavuşursunuz.
Ahmed Samira Çevirisi
189 They ask/question you about the crescents . Say: "It is appointed times to the people, and the pilgrimage , and the righteousness is not that you come to the houses/homes from its backs, and but the righteousness (is) who feared and obeyed (God), and came (to) the houses/homes from its doors/entrances. And fear and obey God, maybe you succeed/win."
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No |
Kelime |
Anlam |
Arapça |
Kök |
| 1 |
yeseluneke |
sual ederler sana |
يَسْأَلُونَكَ |
سال |
| 2 |
ani |
|
عَنِ |
- |
| 3 |
l-ehilleti |
hilallerden |
الْأَهِلَّةِ |
هلل |
| 4 |
kul |
de ki |
قُلْ |
قول |
| 5 |
hiye |
o |
هِيَ |
- |
| 6 |
mevakitu |
belirlenmiş vakitlerdir |
مَوَاقِيتُ |
وقت |
| 7 |
linnasi |
insanlar için |
لِلنَّاسِ |
نوس |
| 8 |
velhacci |
ve hac için |
وَالْحَجِّ |
حجج |
| 9 |
veleyse |
ve yoktur |
وَلَيْسَ |
ليس |
| 10 |
l-birru |
erdemlilik |
الْبِرُّ |
برر |
| 11 |
bien |
|
بِأَنْ |
- |
| 12 |
te'tu |
gelmenizde/varmanızda |
تَأْتُوا |
اتي |
| 13 |
l-buyute |
evlere |
الْبُيُوتَ |
بيت |
| 14 |
min |
|
مِنْ |
- |
| 15 |
zuhuriha |
arkalarından onun |
ظُهُورِهَا |
ظهر |
| 16 |
velakinne |
ve lakin/fakat |
وَلَٰكِنَّ |
- |
| 17 |
l-birra |
erdemlilik |
الْبِرَّ |
برر |
| 18 |
meni |
kimsedir |
مَنِ |
- |
| 19 |
tteka |
takvalı oldu |
اتَّقَىٰ |
وقي |
| 20 |
ve'tu |
ve gelin/varın |
وَأْتُوا |
اتي |
| 21 |
l-buyute |
evlere |
الْبُيُوتَ |
بيت |
| 22 |
min |
|
مِنْ |
- |
| 23 |
ebvabiha |
kapılarından onun |
أَبْوَابِهَا |
بوب |
| 24 |
vetteku |
ve takvalı olun |
وَاتَّقُوا |
وقي |
| 25 |
llahe |
Allah'a |
اللَّهَ |
- |
| 26 |
leallekum |
belki sizler |
لَعَلَّكُمْ |
- |
| 27 |
tuflihune |
felaha kavuşursunuz |
تُفْلِحُونَ |
فلح |