Arapça Metin (Harekeli)
1205|8|45|يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِذَا لَقِيتُمْ فِئَةً فَٱثْبُتُوا۟ وَٱذْكُرُوا۟ ٱللَّهَ كَثِيرًا لَّعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
1205|8|45|يايها الذين امنوا اذا لقيتم فيه فاثبتوا واذكروا الله كثيرا لعلكم تفلحون
Latin Literal
45. Yâ eyyuhellezîne âmenû izâ lekîtum fieten fesbutû vezkurullâhe kesîren leallekum tuflihûn(tuflihûne).
Türkçe Çeviri
Ey iman47 etmiş kimseler! Karşılaştığınız zaman bir gruba*; öyle ki sabit durun/sebat edin; ve zikredin347 Allah'ı çokça; belki sizler felaha326 kavuşursunuz.
Ahmed Samira Çevirisi
45 You, you those who believed, if you met/found a group so be courageous/steadfast and remember/mention/glorify God much, maybe/perhaps you succeed/win.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No |
Kelime |
Anlam |
Arapça |
Kök |
| 1 |
ya eyyuha |
ey |
يَا أَيُّهَا |
- |
| 2 |
ellezine |
kimseler |
الَّذِينَ |
- |
| 3 |
amenu |
iman etmiş |
امَنُوا |
امن |
| 4 |
iza |
zaman |
إِذَا |
- |
| 5 |
lekitum |
karşılaştığınız |
لَقِيتُمْ |
لقي |
| 6 |
fieten |
bir grupla |
فِئَةً |
فاي |
| 7 |
fesbutu |
öyle ki sabit durun/sebat edin |
فَاثْبُتُوا |
ثبت |
| 8 |
vezkuru |
ve zikredin |
وَاذْكُرُوا |
ذكر |
| 9 |
llahe |
Allah'ı |
اللَّهَ |
- |
| 10 |
kesiran |
çokça |
كَثِيرًا |
كثر |
| 11 |
leallekum |
belki sizler |
لَعَلَّكُمْ |
- |
| 12 |
tuflihune |
felaha kavuşursunuz |
تُفْلِحُونَ |
فلح |
Notlar
Not 1
*Her türlü grup, topluluk.