Şerefli Kur’ân Meali
Arapça · Latin · Meal · Kavramlarla
Henüz sûre seçilmedi.
📝 Metin Ayarları
🔧 Araçlar
📑 Kişisel
📄 PDF
💾 Veri Yönetimi
Ayet alanları:
Kapsam:
Eşleştirme:
📖 Arama Operatörleri

Arama Operatörleri:

  • VE / AND: Her iki terim de bulunmalı
    Örnek: rahman VE rahim
  • VEYA / OR: Terimlerden biri yeterli
    Örnek: cehennem VEYA nar
  • DEĞİL / NOT: Terimi çıkar
    Örnek: kitap DEĞİL ehli
  • " ": Tam ifade (tırnak içinde)
    Örnek: "la ilahe illallah"
  • ( ): Grup/öncelik belirleme
    Örnek: (cennet VEYA firdevs) VE mümin
📚

Kavram 362: Farîdah

Bu kavram 2 ayette geçmektedir

📖 Kısa Açıklama

362Belirlenmiş, bir amaç için önceden ayrılmış miktar/tutar/meblağ. Mehir.

2. Bakara Suresi

Ayet 236

Arapça Metin (Harekeli)

243|2|236|لَّا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ إِن طَلَّقْتُمُ ٱلنِّسَآءَ مَا لَمْ تَمَسُّوهُنَّ أَوْ تَفْرِضُوا۟ لَهُنَّ فَرِيضَةً وَمَتِّعُوهُنَّ عَلَى ٱلْمُوسِعِ قَدَرُهُۥ وَعَلَى ٱلْمُقْتِرِ قَدَرُهُۥ مَتَٰعًۢا بِٱلْمَعْرُوفِ حَقًّا عَلَى ٱلْمُحْسِنِينَ

Arapça Metin (Harekesiz)

243|2|236|لا جناح عليكم ان طلقتم النسا ما لم تمسوهن او تفرضوا لهن فريضه ومتعوهن علي الموسع قدره وعلي المقتر قدره متعا بالمعروف حقا علي المحسنين

Latin Literal

236. Lâ cunâha aleykum in tallaktumun nisâe mâ lem temessûhunne ev tefridû lehunne farîdâh(farîdâten) ve mettiûhunne alel mûsiı kaderuhu ve alel muktiri kaderuh(kaderuhu) metâan bil ma’rûf(ma’rûfi), hakkan alel muhsinîn(muhsinîne).

Türkçe Çeviri

Yoktur bir günah üzerinize; eğer boşadıysanız363 kadınları (ki) asla temas etmediğinizi*; ya da belirlediniz onlara (kadınlara) bir farîdah362; ve faydalandırın onları (kadınları) bir maruflu291 faydalandırmayla; üzerine genişlik olana kendi ölçüsüyledir; ve üzerine kıtlık olana kendi ölçüsüyledir; bir haktır muhsinler294 üzerine.

Ahmed Samira Çevirisi

236 No offense/guilt/sin (is) on you if you divorced the women as long as you did not touch them (F), or specify/stipulate for them (F) a specification/stipulation (dowry) , and give them (F) alimony on the enriched/rich, his capability , and on the tight/restricted (poor) his capability alimony with the kindness/generosity , dutifully/deservedly/rightfully on the good doers .

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 la yoktur لَا -
2 cunaha bir günah جُنَاحَ جنح
3 aleykum üzerinize عَلَيْكُمْ -
4 in eğer إِنْ -
5 tallektumu boşadıysanız طَلَّقْتُمُ طلق
6 n-nisa'e kadınları النِّسَاءَ نسو
7 ma مَا -
8 lem لَمْ -
9 temessuhunne asla temas etmediğiniz تَمَسُّوهُنَّ مسس
10 ev ya da أَوْ -
11 tefridu belirlediniz تَفْرِضُوا فرض
12 lehunne onlara (kadınlara) لَهُنَّ -
13 ferideten bir farîdah فَرِيضَةً فرض
14 ve mettiuhunne ve faydalandırın onları وَمَتِّعُوهُنَّ متع
15 ala üzerine عَلَى -
16 l-musii genişlik olan الْمُوسِعِ وسع
17 kaderuhu kendi ölçüsüyle قَدَرُهُ قدر
18 ve ala ve üzerini وَعَلَى -
19 l-muktiri kıt olan الْمُقْتِرِ قتر
20 kaderuhu kendi ölçüsüyle قَدَرُهُ قدر
21 metaan bir geçimlik مَتَاعًا متع
22 bil-mea'rufi marufla بِالْمَعْرُوفِ عرف
23 hakkan bir haktır حَقًّا حقق
24 ala üzerine عَلَى -
25 l-muhsinine muhsinlerin الْمُحْسِنِينَ حسن

Notlar

Not 1

*Cinsel temas.

2. Bakara Suresi

Ayet 237

Arapça Metin (Harekeli)

244|2|237|وَإِن طَلَّقْتُمُوهُنَّ مِن قَبْلِ أَن تَمَسُّوهُنَّ وَقَدْ فَرَضْتُمْ لَهُنَّ فَرِيضَةً فَنِصْفُ مَا فَرَضْتُمْ إِلَّآ أَن يَعْفُونَ أَوْ يَعْفُوَا۟ ٱلَّذِى بِيَدِهِۦ عُقْدَةُ ٱلنِّكَاحِ وَأَن تَعْفُوٓا۟ أَقْرَبُ لِلتَّقْوَىٰ وَلَا تَنسَوُا۟ ٱلْفَضْلَ بَيْنَكُمْ إِنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ

Arapça Metin (Harekesiz)

244|2|237|وان طلقتموهن من قبل ان تمسوهن وقد فرضتم لهن فريضه فنصف ما فرضتم الا ان يعفون او يعفوا الذي بيده عقده النكاح وان تعفوا اقرب للتقوي ولا تنسوا الفضل بينكم ان الله بما تعملون بصير

Latin Literal

237. Ve in tallaktumûhunne min kabli en temessûhunne ve kadfaradtum lehunne farîdaten fe nısfu mâ faradtum illâen ya’fûne ev ya’fuvellezî bi yedihî ukdetun nikâh(nikâhı), ve en ta’fû akrabu lit takvâ ve lâ tensevul fadla beynekum innallâhe bi mâ ta’melûne basîr(basîrun).

Türkçe Çeviri

Ve eğer boşadıysanız onları (kadınları) ki temas etmeden önce onlara (kadınlara); muhakkak ki belirlemiştiniz onlara bir farîdah362; yarısıdır belirlediğinizin (farîdahın) onlara (kadınlara); dışındadır ki affederler* (erkekler) ya da affeder kimse** (ki) iki elinin arasındadır onun nikah744 akdi***; ve ki affetmeniz daha yakındır takvaya; ve unutmayın fazileti aranızda; doğrusu Allah yaptıklarınızı görendir.

Ahmed Samira Çevirisi

237 And if you divorced them (F) from before that you touch them, and you (had) specified/stipulated to them (F) a specification/stipulation (dowry) , so half (of) what you specified/stipulated, except that they (F) forgive/pardon, or the one who (has) with (in) his hand the marriage contract forgives/pardons, and that to forgive/pardon (is) nearer/closer to the fear and obedience of God, and do not forget the grace/favour between you, that God (is) with what you make/do seeing/knowing/understanding .

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 ve in ve eğer وَإِنْ -
2 tallektumuhunne boşadıysanız onları (kadınları) طَلَّقْتُمُوهُنَّ طلق
3 min مِنْ -
4 kabli öncesinde قَبْلِ قبل
5 en ki أَنْ -
6 temessuhunne temas ettiniz onlara (kadınlara) تَمَسُّوهُنَّ مسس
7 vekad muhakkak ki وَقَدْ -
8 feradtum belirlediniz فَرَضْتُمْ فرض
9 lehunne onlara لَهُنَّ -
10 ferideten bir farîdah فَرِيضَةً فرض
11 fenisfu yarısıdır فَنِصْفُ نصف
12 ma مَا -
13 feradtum belirlediğinizi onlara فَرَضْتُمْ فرض
14 illa dışındadır إِلَّا -
15 en ki أَنْ -
16 yea'fune affederler (erkekler) يَعْفُونَ عفو
17 ev ya da أَوْ -
18 yea'fuve affeder يَعْفُوَ عفو
19 llezi kimse (kadın/erkek) الَّذِي -
20 biyedihi iki elinin arasında onun بِيَدِهِ يدي
21 ukdetu akdi عُقْدَةُ عقد
22 n-nikahi nikah النِّكَاحِ نكح
23 ve en ve ki وَأَنْ -
24 tea'fu affetmeniz تَعْفُوا عفو
25 ekrabu daha yakındır أَقْرَبُ قرب
26 littekva takvaya لِلتَّقْوَىٰ وقي
27 ve la ve وَلَا -
28 tensevu unutmayın تَنْسَوُا نسي
29 l-fedle fazileti الْفَضْلَ فضل
30 beynekum aranızda بَيْنَكُمْ بين
31 inne doğrusu إِنَّ -
32 llahe Allah اللَّهَ -
33 bima بِمَا -
34 tea'melune yaptıklarınızı تَعْمَلُونَ عمل
35 besirun görendir بَصِيرٌ بصر

Notlar

Not 1

*Eril 3. şahıs çoğul olarak gelmiştir. Erkekleri işaret eder. Erkekler kendilerine düşen 1/2 kısmı da kadınlara bağışlayabilir.**Kimse edatı gramer olarak eril olarak kullanılsa da hem erkek hem kadınları kapsar. ***Nikah akdini elinde tutan kimse (kadın/erkek) boşanmak isteyerek boşanma sürecini aktif olarak ilerleten kimsedir. Akdin akıbeti bu kimseye bağlıdır.

Bu sûredeki kavramlar

📄 PDF Hazırlanıyor

Ayetler hazırlanıyor...

Kur'an-ı Kerim - Kavram 362: Farîdah

Kavram Bilgisi

Kavram Adı: Farîdah

Kavram No: 362

Kısa Açıklama: 362 Belirlenmiş, bir amaç için önceden ayrılmış miktar/tutar/meblağ. Mehir.

Bu Kavramın Geçtiği Ayet Sayısı: 2

Bu Kavramın Geçtiği Ayetler

Bakara Suresi - Ayet 236

Türkçe Meal: Yoktur bir günah üzerinize; eğer boşadıysanız 363 kadınları (ki) asla temas etmediğinizi * ; ya da belirlediniz onlara (kadınlara) bir farîdah 362 ; ve faydalandırın onları (kadınları) bir maruflu 291 faydalandırmayla; üzerine genişlik olana kendi ölçüsüyledir; ve üzerine kıtlık olana kendi ölçüsüyledir; bir haktır muhsinler 294 üzerine.

Arapça: 243|2|236|لا جناح عليكم ان طلقتم النسا ما لم تمسوهن او تفرضوا لهن فريضه ومتعوهن علي الموسع قدره وعلي المقتر قدره متعا بالمعروف حقا علي المحسنين

Bakara Suresi - Ayet 237

Türkçe Meal: Ve eğer boşadıysanız onları (kadınları) ki temas etmeden önce onlara (kadınlara); muhakkak ki belirlemiştiniz onlara bir farîdah 362 ; yarısıdır belirlediğinizin (farîdahın) onlara (kadınlara); dışındadır ki affederler* (erkekler) ya da affeder kimse ** (ki) iki elinin arasındadır onun nikah 744 akdi *** ; ve ki affetmeniz daha yakındır takvaya; ve unutmayın fazileti aranızda; doğrusu Allah yaptıklarınızı görendir.

Arapça: 244|2|237|وان طلقتموهن من قبل ان تمسوهن وقد فرضتم لهن فريضه فنصف ما فرضتم الا ان يعفون او يعفوا الذي بيده عقده النكاح وان تعفوا اقرب للتقوي ولا تنسوا الفضل بينكم ان الله بما تعملون بصير