Arapça Metin (Harekeli)
255|2|248|وَقَالَ لَهُمْ نَبِيُّهُمْ إِنَّ ءَايَةَ مُلْكِهِۦٓ أَن يَأْتِيَكُمُ ٱلتَّابُوتُ فِيهِ سَكِينَةٌ مِّن رَّبِّكُمْ وَبَقِيَّةٌ مِّمَّا تَرَكَ ءَالُ مُوسَىٰ وَءَالُ هَٰرُونَ تَحْمِلُهُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةً لَّكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ
Arapça Metin (Harekesiz)
255|2|248|وقال لهم نبيهم ان ايه ملكه ان ياتيكم التابوت فيه سكينه من ربكم وبقيه مما ترك ال موسي وال هرون تحمله المليكه ان في ذلك لايه لكم ان كنتم مومنين
Latin Literal
248. Ve kâle lehum nebiyyuhum inne âyete mulkihî en ye’tiyekumut tâbûtu fîhi sekînetun min rabbikum ve bakiyyetun mimmâ terake âlu mûsâ ve âlu hârûne tahmiluhul melâikeh(melâiketu), inne fî zâlike le âyeten lekum in kuntum mu’minîn(mu’minîne).
Türkçe Çeviri
Ve dedi onlara nebileri132: "Doğrusu onun hükümdarlığının ayeti287 gelmesidir sizlere tabutun; ondadır bir sakinlik/dinginlik Rabbinizden4; ve bir bakiye/kalan Musa ailesinin ve Harun ailesinin geride bıraktığından; yüklendi onu melekler366; doğrusu bundadır mutlak bir ayet287 sizlere; eğer olduysanız müminler27.
Ahmed Samira Çevirisi
248 And their prophet said to them: "That his ownership’s/kingdom’s sign/evidence (is) the box/chest ,(it) comes to you, in it (is) a tranquillity/calm/satisfaction from your Lord, and a remainder from what Moses’ family , and Aaron’s family left. The angels carry it . That in that (is a) sign/evidence (E) to you if you were believing.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No |
Kelime |
Anlam |
Arapça |
Kök |
| 1 |
ve kale |
ve dedi |
وَقَالَ |
قول |
| 2 |
lehum |
onlara |
لَهُمْ |
- |
| 3 |
nebiyyuhum |
nebileri |
نَبِيُّهُمْ |
نبا |
| 4 |
inne |
doğrusu |
إِنَّ |
- |
| 5 |
ayete |
ayeti |
ايَةَ |
ايي |
| 6 |
mulkihi |
onun hükümdarlığının |
مُلْكِهِ |
ملك |
| 7 |
en |
ki |
أَنْ |
- |
| 8 |
ye'tiyekumu |
getirir sizlere |
يَأْتِيَكُمُ |
اتي |
| 9 |
t-tabutu |
tabutu |
التَّابُوتُ |
- |
| 10 |
fihi |
ondadır |
فِيهِ |
- |
| 11 |
sekinetun |
bir sakinlik |
سَكِينَةٌ |
سكن |
| 12 |
min |
|
مِنْ |
- |
| 13 |
rabbikum |
Rabbinizden |
رَبِّكُمْ |
ربب |
| 14 |
ve bekiyyetun |
ve bir bakiye/kalan |
وَبَقِيَّةٌ |
بقي |
| 15 |
mimma |
-ndan |
مِمَّا |
- |
| 16 |
terake |
geride bıraktığından |
تَرَكَ |
ترك |
| 17 |
alu |
ailesinin |
الُ |
اول |
| 18 |
musa |
Musa |
مُوسَىٰ |
- |
| 19 |
ve alu |
ve ailesinin |
وَالُ |
اول |
| 20 |
harune |
Harun |
هَارُونَ |
- |
| 21 |
tehmiluhu |
yüklendi onu |
تَحْمِلُهُ |
حمل |
| 22 |
l-melaiketu |
melekler |
الْمَلَائِكَةُ |
ملك |
| 23 |
inne |
doğrusu |
إِنَّ |
- |
| 24 |
fi |
|
فِي |
- |
| 25 |
zalike |
bundadır |
ذَٰلِكَ |
- |
| 26 |
layeten |
mutlak bir ayet |
لَايَةً |
ايي |
| 27 |
lekum |
sizlere |
لَكُمْ |
- |
| 28 |
in |
eğer |
إِنْ |
- |
| 29 |
kuntum |
olduysanız |
كُنْتُمْ |
كون |
| 30 |
mu'minine |
müminler |
مُؤْمِنِينَ |
امن |