Arapça Metin (Harekeli)
300|3|7|هُوَ ٱلَّذِىٓ أَنزَلَ عَلَيْكَ ٱلْكِتَٰبَ مِنْهُ ءَايَٰتٌ مُّحْكَمَٰتٌ هُنَّ أُمُّ ٱلْكِتَٰبِ وَأُخَرُ مُتَشَٰبِهَٰتٌ فَأَمَّا ٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِمْ زَيْغٌ فَيَتَّبِعُونَ مَا تَشَٰبَهَ مِنْهُ ٱبْتِغَآءَ ٱلْفِتْنَةِ وَٱبْتِغَآءَ تَأْوِيلِهِۦ وَمَا يَعْلَمُ تَأْوِيلَهُۥٓ إِلَّا ٱللَّهُ وَٱلرَّٰسِخُونَ فِى ٱلْعِلْمِ يَقُولُونَ ءَامَنَّا بِهِۦ كُلٌّ مِّنْ عِندِ رَبِّنَا وَمَا يَذَّكَّرُ إِلَّآ أُو۟لُوا۟ ٱلْأَلْبَٰبِ
Arapça Metin (Harekesiz)
300|3|7|هو الذي انزل عليك الكتب منه ايت محكمت هن ام الكتب واخر متشبهت فاما الذين في قلوبهم زيغ فيتبعون ما تشبه منه ابتغا الفتنه وابتغا تاويله وما يعلم تاويله الا الله والرسخون في العلم يقولون امنا به كل من عند ربنا وما يذكر الا اولوا الالبب
Latin Literal
7. Huvellezî enzele aleykel kitâbe minhu âyâtun muhkemâtun hunne ummul kitâbi ve uharu muteşâbihât(muteşâbihâtun), fe emmellezîne fî kulûbihim zeygun fe yettebiûne mâ teşâbehe minhubtigâel fitneti vebtigâe te’vîlih(te’vîlihi), ve mâ ya’lemu te’vîlehû illâllâh(illâllâhu), ver râsihûne fîl ilmi yekûlûne âmennâ bihî, kullun min indi rabbinâ, ve mâ yezzekkeru illâ ulûl elbâb(elbâbi).
Türkçe Çeviri
O ki indirdi sana kitabı*; ondan (kitaptan) ayetler muhkemlenmiştir392; onlar (muhkemlenmiş ayetler) anasıdır** kitabın*; ve diğerleri (diğer ayetler) müteşabihlerdir90; öyle ki ancak kalplerinde bir eğrilik (olan) kimseler; öyle ki tabi olurlar ondan (kitaptan) müteşabihleşene90; aranandır (o kimse) fitne332; ve (fitneyi) aranandır (o kimse) onun (kitabın) tevilinde401; ve bilir değildir onun (kitabın) tevilini401 Allah ve ilimde derinleşenler/sağlam kök salanlar dışında; derler: "İman47 ettik ona* (kitaba); hepsi Rabbimiz4 katındandır/indindendir"; zikreder/hatırlar değildir mantık sahipleri haricinde.
Ahmed Samira Çevirisi
7 He is who descended on you The Book , from it (are) perfected/tightened verses, they are (F) The Book’s origin/mother , and others resembling/ambiguous/obscure , so but those who in their hearts/minds (is) deviation from truth , so they follow what resembled from it, asking/desiring the treason and asking/desiring its interpretation/explanation , and none knows its interpretation/explanation except God. And the affirmed in the knowledge , they say: "We believed with it, all/each (is) from at our Lord, and none remember/mention except (those) of the pure minds/intelligence ."
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No |
Kelime |
Anlam |
Arapça |
Kök |
| 1 |
huve |
O |
هُوَ |
- |
| 2 |
llezi |
ki |
الَّذِي |
- |
| 3 |
enzele |
indirdi |
أَنْزَلَ |
نزل |
| 4 |
aleyke |
sana |
عَلَيْكَ |
- |
| 5 |
l-kitabe |
kitabı |
الْكِتَابَ |
كتب |
| 6 |
minhu |
ondan |
مِنْهُ |
- |
| 7 |
ayatun |
ayetler |
ايَاتٌ |
ايي |
| 8 |
muhkematun |
muhkemleşmiştirler |
مُحْكَمَاتٌ |
حكم |
| 9 |
hunne |
onlar |
هُنَّ |
- |
| 10 |
ummu |
anasıdır |
أُمُّ |
امم |
| 11 |
l-kitabi |
kitabın |
الْكِتَابِ |
كتب |
| 12 |
ve uharu |
ve diğerleri |
وَأُخَرُ |
اخر |
| 13 |
muteşabihatun |
müteşabihtirler |
مُتَشَابِهَاتٌ |
شبه |
| 14 |
feemma |
öyle ki ancak |
فَأَمَّا |
- |
| 15 |
ellezine |
kimseler |
الَّذِينَ |
- |
| 16 |
fi |
|
فِي |
- |
| 17 |
kulubihim |
kalblerinde |
قُلُوبِهِمْ |
قلب |
| 18 |
zeygun |
eğrilik |
زَيْغٌ |
زيغ |
| 19 |
feyettebiune |
öyle ki tabi olurlar |
فَيَتَّبِعُونَ |
تبع |
| 20 |
ma |
|
مَا |
- |
| 21 |
teşabehe |
müteşabihleşmişe |
تَشَابَهَ |
شبه |
| 22 |
minhu |
ondan (kitaptan) |
مِنْهُ |
- |
| 23 |
btiga'e |
arananlardır |
ابْتِغَاءَ |
بغي |
| 24 |
l-fitneti |
fitne |
الْفِتْنَةِ |
فتن |
| 25 |
vebtiga'e |
ve arananlardır |
وَابْتِغَاءَ |
بغي |
| 26 |
te'vilihi |
tevilinde onun (kitabın) |
تَأْوِيلِهِ |
اول |
| 27 |
ve ma |
ve değildir |
وَمَا |
- |
| 28 |
yea'lemu |
bilir |
يَعْلَمُ |
علم |
| 29 |
te'vilehu |
tevilini onun (kitabın) |
تَأْوِيلَهُ |
اول |
| 30 |
illa |
ancak |
إِلَّا |
- |
| 31 |
llahu |
Allah |
اللَّهُ |
- |
| 32 |
ve rrasihune |
ve kök salanlar |
وَالرَّاسِخُونَ |
رسخ |
| 33 |
fi |
|
فِي |
- |
| 34 |
l-ilmi |
ilimde |
الْعِلْمِ |
علم |
| 35 |
yekulune |
derler |
يَقُولُونَ |
قول |
| 36 |
amenna |
iman ettik |
امَنَّا |
امن |
| 37 |
bihi |
ona (kitaba) |
بِهِ |
- |
| 38 |
kullun |
hepsi |
كُلٌّ |
كلل |
| 39 |
min |
|
مِنْ |
- |
| 40 |
indi |
indindendir/katındandır |
عِنْدِ |
عند |
| 41 |
rabbina |
Rabbimiz |
رَبِّنَا |
ربب |
| 42 |
ve ma |
ve değildir |
وَمَا |
- |
| 43 |
yezzekkeru |
zikreder |
يَذَّكَّرُ |
ذكر |
| 44 |
illa |
dışında |
إِلَّا |
- |
| 45 |
ulu |
sahipleri |
أُولُو |
اول |
| 46 |
l-elbabi |
mantık |
الْأَلْبَابِ |
لبب |
Notlar
Not 1
*Kur'an.**Ana yasasıdır. Omurgasıdır.