Şerefli Kur’ân Meali
Arapça · Latin · Meal · Kavramlarla
Henüz sûre seçilmedi.
📝 Metin Ayarları
🔧 Araçlar
📑 Kişisel
📄 PDF
💾 Veri Yönetimi
Ayet alanları:
Kapsam:
Eşleştirme:
📖 Arama Operatörleri

Arama Operatörleri:

  • VE / AND: Her iki terim de bulunmalı
    Örnek: rahman VE rahim
  • VEYA / OR: Terimlerden biri yeterli
    Örnek: cehennem VEYA nar
  • DEĞİL / NOT: Terimi çıkar
    Örnek: kitap DEĞİL ehli
  • " ": Tam ifade (tırnak içinde)
    Örnek: "la ilahe illallah"
  • ( ): Grup/öncelik belirleme
    Örnek: (cennet VEYA firdevs) VE mümin
📚

Kavram 332: Fitne

Bu kavram 15 ayette geçmektedir

📖 Kısa Açıklama

332Ayartarak doğru yoldan saptırmak.

2. Bakara Suresi

Ayet 191

Arapça Metin (Harekeli)

198|2|191|وَٱقْتُلُوهُمْ حَيْثُ ثَقِفْتُمُوهُمْ وَأَخْرِجُوهُم مِّنْ حَيْثُ أَخْرَجُوكُمْ وَٱلْفِتْنَةُ أَشَدُّ مِنَ ٱلْقَتْلِ وَلَا تُقَٰتِلُوهُمْ عِندَ ٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ حَتَّىٰ يُقَٰتِلُوكُمْ فِيهِ فَإِن قَٰتَلُوكُمْ فَٱقْتُلُوهُمْ كَذَٰلِكَ جَزَآءُ ٱلْكَٰفِرِينَ

Arapça Metin (Harekesiz)

198|2|191|واقتلوهم حيث ثقفتموهم واخرجوهم من حيث اخرجوكم والفتنه اشد من القتل ولا تقتلوهم عند المسجد الحرام حتي يقتلوكم فيه فان قتلوكم فاقتلوهم كذلك جزا الكفرين

Latin Literal

191. Vaktulûhum haysu sekıftumûhum ve ahricûhum min haysu ahracûkum vel fitnetu eşeddu minel katli, ve lâ tukâtilûhum indel mescidil harâmi hattâ yukâtilûkum fîh(fîhî), fe in kâtelûkum faktulûhum kezâlike cezâul kâfirîn(kâfirîne).

Türkçe Çeviri

Ve katledin35 onları bulduğunuz yerde; ve çıkarın onları çıkardıkları yerden sizleri; ve fitne332 daha şiddetlidir katletmekten35; katletmeyin35 onları haram mescit158 yanında; ta ki katlederler35 sizleri orada; öyle ki eğer katlettiler35 sizleri öyle ki katledin35 onları; işte böyledir cezası/karşılığı kâfirlerin25.

Ahmed Samira Çevirisi

191 And fight/kill them, where/when you defeated/caught up with them , and bring/drive them out from where/when they brought/drove you out, and the treason/misguidance (is) stronger (worse than) the fighting/killing, and do not fight/kill them at the Mosque the Forbidden/Sacred , until they fight/kill you in it, so if they fought/killed you, so fight/kill them, like that is the disbelievers’ reward/reimbursement .

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 vektuluhum ve katledin onları وَاقْتُلُوهُمْ قتل
2 haysu yerde حَيْثُ حيث
3 sekiftumuhum buldunuz onları ثَقِفْتُمُوهُمْ ثقف
4 ve ehricuhum ve çıkarın onları وَأَخْرِجُوهُمْ خرج
5 min مِنْ -
6 haysu yerden حَيْثُ حيث
7 ehracukum çıkardılar sizleri أَخْرَجُوكُمْ خرج
8 velfitnetu ve fitne وَالْفِتْنَةُ فتن
9 eşeddu daha şiddetlidir أَشَدُّ شدد
10 mine مِنَ -
11 l-katli katletmekten الْقَتْلِ قتل
12 ve la وَلَا -
13 tukatiluhum katletmeyin onları تُقَاتِلُوهُمْ قتل
14 inde yanında عِنْدَ عند
15 l-mescidi mescit الْمَسْجِدِ سجد
16 l-harami haram الْحَرَامِ حرم
17 hatta ta ki حَتَّىٰ -
18 yukatilukum katlederler sizleri يُقَاتِلُوكُمْ قتل
19 fihi orada فِيهِ -
20 fein öyle ki eğer فَإِنْ -
21 katelukum katlettiler sizleri قَاتَلُوكُمْ قتل
22 fektuluhum öyle ki katledin onları فَاقْتُلُوهُمْ قتل
23 kezalike işte böyledir كَذَٰلِكَ -
24 ceza'u cezası/karşılığı جَزَاءُ جزي
25 l-kafirine kâfirlerin الْكَافِرِينَ كفر

2. Bakara Suresi

Ayet 193

Arapça Metin (Harekeli)

200|2|193|وَقَٰتِلُوهُمْ حَتَّىٰ لَا تَكُونَ فِتْنَةٌ وَيَكُونَ ٱلدِّينُ لِلَّهِ فَإِنِ ٱنتَهَوْا۟ فَلَا عُدْوَٰنَ إِلَّا عَلَى ٱلظَّٰلِمِينَ

Arapça Metin (Harekesiz)

200|2|193|وقتلوهم حتي لا تكون فتنه ويكون الدين لله فان انتهوا فلا عدون الا علي الظلمين

Latin Literal

193. Ve kâtilûhum hattâ lâ tekûne fitnetun ve yekûned dînu lillâh(lillâhi), fe inintehev fe lâ udvâne illâ alez zâlimîn(zâlimîne).

Türkçe Çeviri

Ve katledin35 onları; ta ki olmaz bir fitne332; ve olur din122 Allah'ın; öyle ki eğer geri dururlarsa/son verirlerse; öyle ki olmaz düşmanlık; dışındadır* zalimler üzerine (olan)334.

Ahmed Samira Çevirisi

193 And fight/kill them until (there) be no betrayal/misguidance , and the religion be to God, so if they ended/stopped , so no transgression/violation , except on the unjust/oppressive.

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 ve kâtilûhum ve katledin onları وَقَاتِلُوهُمْ قتل
2 hatta ta ki حَتَّىٰ -
3 la لَا -
4 tekune olmaz تَكُونَ كون
5 fitnetun bir fitne فِتْنَةٌ فتن
6 ve yekune ve olur وَيَكُونَ كون
7 d-dinu din الدِّينُ دين
8 lillahi Allah'ın لِلَّهِ -
9 feini öyle ki eğer فَإِنِ -
10 ntehev geri dururlarsa/son verirlerse انْتَهَوْا نهي
11 fela öyle ki olmaz فَلَا -
12 udvane düşmanlık عُدْوَانَ عدو
13 illa dışındadır إِلَّا -
14 ala üzerine عَلَى -
15 z-zalimine zalimler الظَّالِمِينَ ظلم

Notlar

Not 1

*Zalimlere karşı her daim düşmanlık yapılır.

3. Âl-i İmrân Suresi

Ayet 7

Arapça Metin (Harekeli)

300|3|7|هُوَ ٱلَّذِىٓ أَنزَلَ عَلَيْكَ ٱلْكِتَٰبَ مِنْهُ ءَايَٰتٌ مُّحْكَمَٰتٌ هُنَّ أُمُّ ٱلْكِتَٰبِ وَأُخَرُ مُتَشَٰبِهَٰتٌ فَأَمَّا ٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِمْ زَيْغٌ فَيَتَّبِعُونَ مَا تَشَٰبَهَ مِنْهُ ٱبْتِغَآءَ ٱلْفِتْنَةِ وَٱبْتِغَآءَ تَأْوِيلِهِۦ وَمَا يَعْلَمُ تَأْوِيلَهُۥٓ إِلَّا ٱللَّهُ وَٱلرَّٰسِخُونَ فِى ٱلْعِلْمِ يَقُولُونَ ءَامَنَّا بِهِۦ كُلٌّ مِّنْ عِندِ رَبِّنَا وَمَا يَذَّكَّرُ إِلَّآ أُو۟لُوا۟ ٱلْأَلْبَٰبِ

Arapça Metin (Harekesiz)

300|3|7|هو الذي انزل عليك الكتب منه ايت محكمت هن ام الكتب واخر متشبهت فاما الذين في قلوبهم زيغ فيتبعون ما تشبه منه ابتغا الفتنه وابتغا تاويله وما يعلم تاويله الا الله والرسخون في العلم يقولون امنا به كل من عند ربنا وما يذكر الا اولوا الالبب

Latin Literal

7. Huvellezî enzele aleykel kitâbe minhu âyâtun muhkemâtun hunne ummul kitâbi ve uharu muteşâbihât(muteşâbihâtun), fe emmellezîne fî kulûbihim zeygun fe yettebiûne mâ teşâbehe minhubtigâel fitneti vebtigâe te’vîlih(te’vîlihi), ve mâ ya’lemu te’vîlehû illâllâh(illâllâhu), ver râsihûne fîl ilmi yekûlûne âmennâ bihî, kullun min indi rabbinâ, ve mâ yezzekkeru illâ ulûl elbâb(elbâbi).

Türkçe Çeviri

O ki indirdi sana kitabı*; ondan (kitaptan) ayetler muhkemlenmiştir392; onlar (muhkemlenmiş ayetler) anasıdır** kitabın*; ve diğerleri (diğer ayetler) müteşabihlerdir90; öyle ki ancak kalplerinde bir eğrilik (olan) kimseler; öyle ki tabi olurlar ondan (kitaptan) müteşabihleşene90; aranandır (o kimse) fitne332; ve (fitneyi) aranandır (o kimse) onun (kitabın) tevilinde401; ve bilir değildir onun (kitabın) tevilini401 Allah ve ilimde derinleşenler/sağlam kök salanlar dışında; derler: "İman47 ettik ona* (kitaba); hepsi Rabbimiz4 katındandır/indindendir"; zikreder/hatırlar değildir mantık sahipleri haricinde.

Ahmed Samira Çevirisi

7 He is who descended on you The Book , from it (are) perfected/tightened verses, they are (F) The Book’s origin/mother , and others resembling/ambiguous/obscure , so but those who in their hearts/minds (is) deviation from truth , so they follow what resembled from it, asking/desiring the treason and asking/desiring its interpretation/explanation , and none knows its interpretation/explanation except God. And the affirmed in the knowledge , they say: "We believed with it, all/each (is) from at our Lord, and none remember/mention except (those) of the pure minds/intelligence ."

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 huve O هُوَ -
2 llezi ki الَّذِي -
3 enzele indirdi أَنْزَلَ نزل
4 aleyke sana عَلَيْكَ -
5 l-kitabe kitabı الْكِتَابَ كتب
6 minhu ondan مِنْهُ -
7 ayatun ayetler ايَاتٌ ايي
8 muhkematun muhkemleşmiştirler مُحْكَمَاتٌ حكم
9 hunne onlar هُنَّ -
10 ummu anasıdır أُمُّ امم
11 l-kitabi kitabın الْكِتَابِ كتب
12 ve uharu ve diğerleri وَأُخَرُ اخر
13 muteşabihatun müteşabihtirler مُتَشَابِهَاتٌ شبه
14 feemma öyle ki ancak فَأَمَّا -
15 ellezine kimseler الَّذِينَ -
16 fi فِي -
17 kulubihim kalblerinde قُلُوبِهِمْ قلب
18 zeygun eğrilik زَيْغٌ زيغ
19 feyettebiune öyle ki tabi olurlar فَيَتَّبِعُونَ تبع
20 ma مَا -
21 teşabehe müteşabihleşmişe تَشَابَهَ شبه
22 minhu ondan (kitaptan) مِنْهُ -
23 btiga'e arananlardır ابْتِغَاءَ بغي
24 l-fitneti fitne الْفِتْنَةِ فتن
25 vebtiga'e ve arananlardır وَابْتِغَاءَ بغي
26 te'vilihi tevilinde onun (kitabın) تَأْوِيلِهِ اول
27 ve ma ve değildir وَمَا -
28 yea'lemu bilir يَعْلَمُ علم
29 te'vilehu tevilini onun (kitabın) تَأْوِيلَهُ اول
30 illa ancak إِلَّا -
31 llahu Allah اللَّهُ -
32 ve rrasihune ve kök salanlar وَالرَّاسِخُونَ رسخ
33 fi فِي -
34 l-ilmi ilimde الْعِلْمِ علم
35 yekulune derler يَقُولُونَ قول
36 amenna iman ettik امَنَّا امن
37 bihi ona (kitaba) بِهِ -
38 kullun hepsi كُلٌّ كلل
39 min مِنْ -
40 indi indindendir/katındandır عِنْدِ عند
41 rabbina Rabbimiz رَبِّنَا ربب
42 ve ma ve değildir وَمَا -
43 yezzekkeru zikreder يَذَّكَّرُ ذكر
44 illa dışında إِلَّا -
45 ulu sahipleri أُولُو اول
46 l-elbabi mantık الْأَلْبَابِ لبب

Notlar

Not 1

*Kur'an.**Ana yasasıdır. Omurgasıdır.

📚 Bu Ayette Geçen Kavramlar:

Rab Kavram 4

4 Efendi, komuta eden.

iman Kavram 47

47 Akılcı delillerle/kanıtlarla emin olma.

Müteşâbih Kavram 90

90 Birbirine benzer.

Fitne Kavram 332

332 Ayartarak doğru yoldan saptırmak.

Muhkem ayetler. Kavram 392

392 Belirli bir hüküm içeren, tevili apaçık ortada olacak şekilde tek bir anlamı işaret eden ayetler.

Tevil Kavram 401

401 Yorumlamak, mana vermek, anlamlandırmak.

4. Nisâ Suresi

Ayet 91

Arapça Metin (Harekeli)

584|4|91|سَتَجِدُونَ ءَاخَرِينَ يُرِيدُونَ أَن يَأْمَنُوكُمْ وَيَأْمَنُوا۟ قَوْمَهُمْ كُلَّ مَا رُدُّوٓا۟ إِلَى ٱلْفِتْنَةِ أُرْكِسُوا۟ فِيهَا فَإِن لَّمْ يَعْتَزِلُوكُمْ وَيُلْقُوٓا۟ إِلَيْكُمُ ٱلسَّلَمَ وَيَكُفُّوٓا۟ أَيْدِيَهُمْ فَخُذُوهُمْ وَٱقْتُلُوهُمْ حَيْثُ ثَقِفْتُمُوهُمْ وَأُو۟لَٰٓئِكُمْ جَعَلْنَا لَكُمْ عَلَيْهِمْ سُلْطَٰنًا مُّبِينًا

Arapça Metin (Harekesiz)

584|4|91|ستجدون اخرين يريدون ان يامنوكم ويامنوا قومهم كل ما ردوا الي الفتنه اركسوا فيها فان لم يعتزلوكم ويلقوا اليكم السلم ويكفوا ايديهم فخذوهم واقتلوهم حيث ثقفتموهم واوليكم جعلنا لكم عليهم سلطنا مبينا

Latin Literal

91. Se tecidûne âharîne yurîdûne en ye’menûkum ve ye’menû kavmehum. Kullemâ ruddû ilâl fitneti urkisû fîhâ, fe in lem ya’tezilûkum ve yulkû ileykumus seleme ve yekuffû eydiyehum fe huzûhum vaktulûhum haysu sekıftumûhum. Ve ulâikum cealnâ lekum aleyhim sultânen mubînâ(mubînen).

Türkçe Çeviri

Bulacaksınız başkalarını; isterler ki emin olsunlar sizlere (karşı) ve emin olsunlar kendi kavimlerine (karşı); her bir döndürüldüklerinde fitneye332; geri bırakılırlar/indirilirler* onda; öyle ki eğer asla azletmezler/bırakmazlar sizleri; ve bulunmazlar üzerinize selamet**; ve sınırlamazlar/geri durdurmazlar ellerini***; öyle ki edinin/tutun onları; ve katledin35 onları nerede bulursanız****; ve işte sizlersiniz; yaptık sizlere onlara karşı bir yetki/güç apaçık.

Ahmed Samira Çevirisi

91 You will find others, they want that they (be) secured by you (have peace with you), and they be trusted/secured (by) their nation, whenever they are returned to the treason , they were made to be set back/replaced in it, so if they did not separate/ isolate/withdraw themselves from you , and they (did not) throw (offer) to you the peace/surrender , and (nor) they stop their hands, so take them and58fight/kill them where/when you defeated them/caught up with them, and those, We made for you on them a clear/evident power .

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 setecidune bulacaksınız سَتَجِدُونَ وجد
2 aharine başkalarını اخَرِينَ اخر
3 yuridune isterler يُرِيدُونَ رود
4 en ki أَنْ -
5 ye'menukum emin olsunlar sizlerden يَأْمَنُوكُمْ امن
6 ve ye'menu ve emin olsunlar وَيَأْمَنُوا امن
7 kavmehum kendi kavimlerine قَوْمَهُمْ قوم
8 kulle her bir كُلَّ كلل
9 ma مَا -
10 ruddu döndürdüklerinde رُدُّوا ردد
11 ila doğru إِلَى -
12 l-fitneti fitneye الْفِتْنَةِ فتن
13 urkisu geri bırakolırlar/indirilirler أُرْكِسُوا ركس
14 fiha onda فِيهَا -
15 fein öyle ki eğer فَإِنْ -
16 lem asla لَمْ -
17 yea'tezilukum azletmezler sizleri يَعْتَزِلُوكُمْ عزل
18 ve yulku ve bulunmazlar وَيُلْقُوا لقي
19 ileykumu üzerinize إِلَيْكُمُ -
20 s-seleme selamet السَّلَمَ سلم
21 ve yekuffu ve sınırlamazla/geri durdurmazlar وَيَكُفُّوا كفف
22 eydiyehum ellerini أَيْدِيَهُمْ يدي
23 fehuzuhum öyle ki edinin/tutun onları فَخُذُوهُمْ اخذ
24 vektuluhum ve katledin onları وَاقْتُلُوهُمْ قتل
25 haysu nerede حَيْثُ حيث
26 sekiftumuhum bulursanız ثَقِفْتُمُوهُمْ ثقف
27 ve ulaikum ve işte sizler وَأُولَٰئِكُمْ -
28 cealna yaptık جَعَلْنَا جعل
29 lekum sizlere لَكُمْ -
30 aleyhim onlara karşı عَلَيْهِمْ -
31 sultanen bir yetki/güç سُلْطَانًا سلط
32 mubinen apaçık مُبِينًا بين

Notlar

Not 1

*Alçaltılırlar. **Barış.***4:90 ayetindeki işaret edilen yaptıkları şeyi yani katletmeyi durdurmazlar.****Savaşı durdurma niyeti olmayan, barışa yanaşma niyeti olmayan bu kimseleri arayıp bulun ve nerede bulursanız katledin.

📚 Bu Ayette Geçen Kavramlar:

Katletmek Kavram 35

35 Savaşmak, zor duruma sokmak, aşırı derecede rahatsız etmek, zarar vermek. Katletmek öldürmek asla değildir. 33:16 ayetinde Yüce Allah bizlere işaretini vermiştir. 33:16 ayetinde "De ki: "Asla menfaat sağlamaz sizlere firar eğer firar etseydiniz ölümden ya da katillikten; ve o zaman metalandırılmazsınız biraz dışında."" buyrulmuştur. Bu ayetten net olarak anlarız ki ölüm ile katillik aynı şey asla değildir. Farklı kavramlar olduğunu Rabbimiz bu iki kelimeyi "ya da", "veya" anlamında olan "evi" ayracıyla ayırarak göstermiştir. Her katletme illa ki ölümle sonuçlanmak zorunda değildir. Ancak ölümle de sonuçlanabilir.

Fitne Kavram 332

332 Ayartarak doğru yoldan saptırmak.

5. Mâide Suresi

Ayet 41

Arapça Metin (Harekeli)

710|5|41|يَٰٓأَيُّهَا ٱلرَّسُولُ لَا يَحْزُنكَ ٱلَّذِينَ يُسَٰرِعُونَ فِى ٱلْكُفْرِ مِنَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِأَفْوَٰهِهِمْ وَلَمْ تُؤْمِن قُلُوبُهُمْ وَمِنَ ٱلَّذِينَ هَادُوا۟ سَمَّٰعُونَ لِلْكَذِبِ سَمَّٰعُونَ لِقَوْمٍ ءَاخَرِينَ لَمْ يَأْتُوكَ يُحَرِّفُونَ ٱلْكَلِمَ مِنۢ بَعْدِ مَوَاضِعِهِۦ يَقُولُونَ إِنْ أُوتِيتُمْ هَٰذَا فَخُذُوهُ وَإِن لَّمْ تُؤْتَوْهُ فَٱحْذَرُوا۟ وَمَن يُرِدِ ٱللَّهُ فِتْنَتَهُۥ فَلَن تَمْلِكَ لَهُۥ مِنَ ٱللَّهِ شَيْـًٔا أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَمْ يُرِدِ ٱللَّهُ أَن يُطَهِّرَ قُلُوبَهُمْ لَهُمْ فِى ٱلدُّنْيَا خِزْىٌ وَلَهُمْ فِى ٱلْءَاخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٌ

Arapça Metin (Harekesiz)

710|5|41|يايها الرسول لا يحزنك الذين يسرعون في الكفر من الذين قالوا امنا بافوههم ولم تومن قلوبهم ومن الذين هادوا سمعون للكذب سمعون لقوم اخرين لم ياتوك يحرفون الكلم من بعد مواضعه يقولون ان اوتيتم هذا فخذوه وان لم توتوه فاحذروا ومن يرد الله فتنته فلن تملك له من الله شيا اوليك الذين لم يرد الله ان يطهر قلوبهم لهم في الدنيا خزي ولهم في الاخره عذاب عظيم

Latin Literal

41. Yâ eyyuher resûlu lâ yahzunkellezîne yusâriûne fîl kufri minellezîne kâlû âmennâ bi efvâhihim ve lem tu’min kulûbuhum, ve minellezîne hâdû semmâûne lil kezibi semmâûne li kavmin âharîne lem ye’tuk(ye’tuke) yuharrifûnel kelime min ba’di mevâdııh(mevâdııhî), yekûlûne in utîtum hâzâ fe huzûhu ve in lem tu’tevhu fahzerû ve men yuridillâhu fitnetehu fe len temlike lehu minallâhi şey’â(şey’en) ulâikellezîne lem yuridillâhu en yutahhire kulûbehum lehum fîd dunyâ hızyun ve lehum fîl âhıreti azâbun azîm(azîmun).

Türkçe Çeviri

Ey resûl418!* Hüzünlendirmesin seni kimseler (ki) koşarlar küfürde422; kimselerden (ki) dediler: "İman47 ettik"; ağızlarıyladır; ve asla iman47 etmez kalpleri onların; ve kimselerden (ki) yahudileştiler295; kulak verenlerdir yalana; kulak verenlerdir başka bir kavme (ki) asla gelmezler sana; tahrif276 ederler kelimelerin yerlerini sonradan; derler: "Eğer verilirse sizlere bu; öyle ki tutun/edinin onu; ve eğer asla verilmezse sizlere; öyle ki hazırlıklı olun"; ve kime diledi Allah (bir) fitne332 ona; öyle ki asla malik** olamazsın ona Allah’tan bir şeye; işte bunlar; kimselerdir (ki) asla dilemez Allah ki temizler kalplerini; onlaradır dünyada bir rezillik; ve onlaradır ahirette büyük bir azap.

Ahmed Samira Çevirisi

41 You, you the messenger, do not be saddened (by) those who quicken/speed in the disbelief, from those who said: "We believed" with their mouths, and their hearts/minds did not believe, and from those who repented/Jews (who are) often listening/hearing to the lie/falsehood, (and) often listening/hearing to other nations (that) they did not come to you, they alter/distort the words/expressions from after its places, they71say: "If you were given that, so take it , and if you were not given it, so be warned ." And whom God wants testing him , so you will never own/possess for him from God a thing, those are those who God did not want that to purify their hearts/minds , for them in the present world (is) shame/scandal/ disgrace, and for them in the end (other life is) a great torture.

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 ya eyyuha ey يَا أَيُّهَا -
2 r-rasulu resûl الرَّسُولُ رسل
3 la لَا -
4 yehzunke hüzünlendirmesin seni يَحْزُنْكَ حزن
5 ellezine kimseler الَّذِينَ -
6 yusariune koşarlar يُسَارِعُونَ سرع
7 fi فِي -
8 l-kufri küfürde الْكُفْرِ كفر
9 mine مِنَ -
10 ellezine kimselerden الَّذِينَ -
11 kalu dediler قَالُوا قول
12 amenna iman ettik امَنَّا امن
13 biefvahihim ağızlarıyla بِأَفْوَاهِهِمْ فوه
14 velem ve asla وَلَمْ -
15 tu'min iman etmez تُؤْمِنْ امن
16 kulubuhum kalpleri onların قُلُوبُهُمْ قلب
17 ve mine ve وَمِنَ -
18 ellezine kimselerden الَّذِينَ -
19 hadu yahudileştiler هَادُوا هود
20 semmaune kulak verenler سَمَّاعُونَ سمع
21 lilkezibi yalana لِلْكَذِبِ كذب
22 semmaune kulak verenler سَمَّاعُونَ سمع
23 likavmin bir kavme لِقَوْمٍ قوم
24 aharine başka اخَرِينَ اخر
25 lem asla لَمْ -
26 ye'tuke gelmezler sana يَأْتُوكَ اتي
27 yuharrifune tahrif ederler يُحَرِّفُونَ حرف
28 l-kelime kelimeleri الْكَلِمَ كلم
29 min مِنْ -
30 bea'di sonrasında بَعْدِ بعد
31 mevadiihi yerlerini onun مَوَاضِعِهِ وضع
32 yekulune derler يَقُولُونَ قول
33 in eğer إِنْ -
34 utitum verilirse sizlere أُوتِيتُمْ اتي
35 haza bu هَٰذَا -
36 fehuzuhu öyle ki tutun/edinin onu فَخُذُوهُ اخذ
37 vein ve eğer وَإِنْ -
38 lem asla لَمْ -
39 tu'tevhu verilmezse sizlere تُؤْتَوْهُ اتي
40 fehzeru öyle ki hazırlıklı olun فَاحْذَرُوا حذر
41 ve men ve kime وَمَنْ -
42 yuridi diledi يُرِدِ رود
43 llahu Allah اللَّهُ -
44 fitnetehu fitne ona فِتْنَتَهُ فتن
45 felen öyle ki asla فَلَنْ -
46 temlike malik olamazsın تَمْلِكَ ملك
47 lehu ona لَهُ -
48 mine مِنَ -
49 llahi Allah’tan اللَّهِ -
50 şey'en bir şeye شَيْئًا شيا
51 ulaike işte bunlar أُولَٰئِكَ -
52 ellezine kimselerdir الَّذِينَ -
53 lem asla لَمْ -
54 yuridi dilemez يُرِدِ رود
55 llahu Allah اللَّهُ -
56 en ki أَنْ -
57 yutahhira temizler (Allah) يُطَهِّرَ طهر
58 kulubehum kalblerini قُلُوبَهُمْ قلب
59 lehum onlaradır لَهُمْ -
60 fi فِي -
61 d-dunya dünyada الدُّنْيَا دنو
62 hizyun bir rezillik خِزْيٌ خزي
63 velehum ve onlaradır وَلَهُمْ -
64 fi فِي -
65 l-ahirati ahirette الْاخِرَةِ اخر
66 azabun bir azap عَذَابٌ عذب
67 azimun büyük عَظِيمٌ عظم

Notlar

Not 1

*Muhammed peygamber.**Sahip.

📚 Bu Ayette Geçen Kavramlar:

iman Kavram 47

47 Akılcı delillerle/kanıtlarla emin olma.

Tahrif etmek Kavram 276

276 Bir şeyin aslını bozma; değiştirme. Bir kelime veya ibareyi değiştirip bozma, üzerinde oynayarak anlamı değiştirme.

Yahudi Kavram 295

295 Sadece Tevrat'a tabi olan kimselerle birlikte sonrasında Tevrat'ı bırakıp da Talmud kitaplarına tabi olmuş tüm Yahudiler. Tek tanrıcı ve müşrik tüm Yahudiler.

Fitne Kavram 332

332 Ayartarak doğru yoldan saptırmak.

Resûl Kavram 418

418 Elçi. Bir görev ya da amaç için gönderilen. Aracı edilen. Yüce Allah insanlardan ve meleklerden elçiler seçer.

Küfür Kavram 422

422 Kâfirlik etmek. Gerçeği/hakkı örtüp gizlemek.

5. Mâide Suresi

Ayet 71

Arapça Metin (Harekeli)

740|5|71|وَحَسِبُوٓا۟ أَلَّا تَكُونَ فِتْنَةٌ فَعَمُوا۟ وَصَمُّوا۟ ثُمَّ تَابَ ٱللَّهُ عَلَيْهِمْ ثُمَّ عَمُوا۟ وَصَمُّوا۟ كَثِيرٌ مِّنْهُمْ وَٱللَّهُ بَصِيرٌۢ بِمَا يَعْمَلُونَ

Arapça Metin (Harekesiz)

740|5|71|وحسبوا الا تكون فتنه فعموا وصموا ثم تاب الله عليهم ثم عموا وصموا كثير منهم والله بصير بما يعملون

Latin Literal

71. Ve hasibû ellâ tekûne fitnetun fe amû ve sammû summe tâballâhu aleyhim summe amû ve sammû kesîrun minhum vallâhu basîrun bimâ ya’melûn(ya’melûne).

Türkçe Çeviri

Ve sandılar ki olmaz bir fitne332; öyle ki âmâ/kör oldular ve sağır kesildiler; sonra tevbe33 etti Allah üzerlerine; sonra âmâ/kör oldular (tekrar) ve sağır kesildiler çoğu onlardan; ve Allah Basîr’dir513 yaptıklarına.

Ahmed Samira Çevirisi

71 And they thought, that test/torture (is) not (to) be, so they became blinded/confused , and they became deaf, then God forgave on them, then they blinded/confused and they deafened many (of) them, and God (is) seeing/knowing/understanding with what they make/do/work.

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 ve hasibu ve sandılar وَحَسِبُوا حسب
2 ella ki أَلَّا -
3 tekune olmaz تَكُونَ كون
4 fitnetun bir fitne فِتْنَةٌ فتن
5 feamu öyle ki ama/kör oldular فَعَمُوا عمي
6 ve sammu ve sağır kesildiler وَصَمُّوا صمم
7 summe sonra ثُمَّ -
8 tabe tövbe etti تَابَ توب
9 llahu Allah اللَّهُ -
10 aleyhim üzerlerine عَلَيْهِمْ -
11 summe sonra ثُمَّ -
12 amu ama/kör oldular عَمُوا عمي
13 ve sammu ve sağır kesildiler وَصَمُّوا صمم
14 kesirun çoğu كَثِيرٌ كثر
15 minhum onlardan مِنْهُمْ -
16 vallahu ve Allah وَاللَّهُ -
17 besirun Bâsir’dir بَصِيرٌ بصر
18 bima ne ki بِمَا -
19 yea'melune yaptıkları يَعْمَلُونَ عمل

📚 Bu Ayette Geçen Kavramlar:

Tevbe Kavram 33

33 Dönmek, vazgeçmek.

Fitne Kavram 332

332 Ayartarak doğru yoldan saptırmak.

Basîr Kavram 513

513 Gören.

6. En'âm Suresi

Ayet 23

Arapça Metin (Harekeli)

812|6|23|ثُمَّ لَمْ تَكُن فِتْنَتُهُمْ إِلَّآ أَن قَالُوا۟ وَٱللَّهِ رَبِّنَا مَا كُنَّا مُشْرِكِينَ

Arapça Metin (Harekesiz)

812|6|23|ثم لم تكن فتنتهم الا ان قالوا والله ربنا ما كنا مشركين

Latin Literal

23. Summe lem tekun fitnetuhum illâ en kâlû vallâhi rabbinâ mâ kunnâ muşrikîn(muşrikîne).

Türkçe Çeviri

Sonra asla olmaz fitneleri332 onların dışında ki derler: "Ve Allah'a!; Rabbimize!4 Olmuş değildik müşrikler36."

Ahmed Samira Çevirisi

23 Then their false tales/misguidance (excuse was not), except that they said: "By God, our Lord, we were not sharing (with God)."

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 summe sonra ثُمَّ -
2 lem asla لَمْ -
3 tekun olmaz تَكُنْ كون
4 fitnetuhum fitneleri onların فِتْنَتُهُمْ فتن
5 illa dışında إِلَّا -
6 en ki أَنْ -
7 kalu derler قَالُوا قول
8 vellehi ve Allah'a وَاللَّهِ -
9 rabbina Rabbimize رَبِّنَا ربب
10 ma değildik مَا -
11 kunna olmuş كُنَّا كون
12 muşrikine müşrikler مُشْرِكِينَ شرك

📚 Bu Ayette Geçen Kavramlar:

Rab Kavram 4

4 Efendi, komuta eden.

Müşrik Kavram 36

36 Şirk koşan. Şirk; ortaklaştırmak, ortak etmek. Yüce Allah hükmü (Kur'an) ile birlikte O'nun astından dinde hüküm koyucular edinmek. Kutsal kitapların astından dinde hüküm koyucular edinmek. Kur'an'ın dışında dinde kitaplar edinmek.

Fitne Kavram 332

332 Ayartarak doğru yoldan saptırmak.

8. Enfâl Suresi

Ayet 39

Arapça Metin (Harekeli)

1199|8|39|وَقَٰتِلُوهُمْ حَتَّىٰ لَا تَكُونَ فِتْنَةٌ وَيَكُونَ ٱلدِّينُ كُلُّهُۥ لِلَّهِ فَإِنِ ٱنتَهَوْا۟ فَإِنَّ ٱللَّهَ بِمَا يَعْمَلُونَ بَصِيرٌ

Arapça Metin (Harekesiz)

1199|8|39|وقتلوهم حتي لا تكون فتنه ويكون الدين كله لله فان انتهوا فان الله بما يعملون بصير

Latin Literal

39. Ve kâtilûhum hattâ lâ tekûne fitnetun ve yekûned dînu kulluhu lillâhi, fe inintehev fe innallâhe bimâ ya’melûne basîr(basîrun).

Türkçe Çeviri

Ve katledin35 onları* ta ki olmaz bir fitne332; ve olur din122 (ki) hepsi onun** Allah’a; öyle ki eğer menettilerse*** öyle ki doğrusu Allah onların yaptıklarına bir gözetleyendir.

Ahmed Samira Çevirisi

39 And fight/kill them until (there) be no misguidance/betrayal , and the religion, all of it be to God, so if they ended/stopped , so that God (is) seeing/knowing with what they make/do .

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 ve katiluhum ve katledin onları وَقَاتِلُوهُمْ قتل
2 hatta ta ki حَتَّىٰ -
3 la لَا -
4 tekune olmaz تَكُونَ كون
5 fitnetun bir fitne فِتْنَةٌ فتن
6 ve yekune ve olur وَيَكُونَ كون
7 d-dinu din الدِّينُ دين
8 kulluhu hepsi onun كُلُّهُ كلل
9 lillahi Allah’a لِلَّهِ -
10 feini öyle ki eğer فَإِنِ -
11 ntehev menettilerse انْتَهَوْا نهي
12 feinne öyle ki doğrusu فَإِنَّ -
13 llahe Allah اللَّهَ -
14 bima بِمَا -
15 yea'melune yaptıklarıyla يَعْمَلُونَ عمل
16 besirun bir gözetleyendir بَصِيرٌ بصر

Notlar

Not 1

*Din konusunda fitne çıkaran kâfirleri.**Dinin.***Fitneyi engelledilerse, yasakladılarsa.

📚 Bu Ayette Geçen Kavramlar:

Katletmek Kavram 35

35 Savaşmak, zor duruma sokmak, aşırı derecede rahatsız etmek, zarar vermek. Katletmek öldürmek asla değildir. 33:16 ayetinde Yüce Allah bizlere işaretini vermiştir. 33:16 ayetinde "De ki: "Asla menfaat sağlamaz sizlere firar eğer firar etseydiniz ölümden ya da katillikten; ve o zaman metalandırılmazsınız biraz dışında."" buyrulmuştur. Bu ayetten net olarak anlarız ki ölüm ile katillik aynı şey asla değildir. Farklı kavramlar olduğunu Rabbimiz bu iki kelimeyi "ya da", "veya" anlamında olan "evi" ayracıyla ayırarak göstermiştir. Her katletme illa ki ölümle sonuçlanmak zorunda değildir. Ancak ölümle de sonuçlanabilir.

Din Kavram 122

122 Bir grup insanın bir ilâhtan veya ilâhlardan (doğa üstü güç veya güçler) gelmiş olduğuna inandığı emir ve yasakların bütünü. Dine tabi olan insanlar inandıkları dinin kuralları ile yaşarlar.

Fitne Kavram 332

332 Ayartarak doğru yoldan saptırmak.

8. Enfâl Suresi

Ayet 73

Arapça Metin (Harekeli)

1233|8|73|وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَآءُ بَعْضٍ إِلَّا تَفْعَلُوهُ تَكُن فِتْنَةٌ فِى ٱلْأَرْضِ وَفَسَادٌ كَبِيرٌ

Arapça Metin (Harekesiz)

1233|8|73|والذين كفروا بعضهم اوليا بعض الا تفعلوه تكن فتنه في الارض وفساد كبير

Latin Literal

73. Vellezîne keferû ba’duhum evliyâu ba’d(ba’dın), illâ tef’alûhu tekun fitnetun fîl ardı ve fesâdun kebîr(kebîrun).

Türkçe Çeviri

Kâfirlik25 etmiş kimseler (ki) bir kısmı onların evliyasıdır212 bir kısmın; eğer faaliyete geçirmezseniz onu*; olur bir fitne332 yerde ve bir büyük fesat265.

Ahmed Samira Çevirisi

73 And those who disbelieved some of them (are) guardians/allies (of) some, if you not make/do it, it (will) be misguidance/betrayal in the earth/Planet Earth, and big/great corruption/disorder .

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 vellezine kimseler وَالَّذِينَ -
2 keferu kâfirlik ettiler كَفَرُوا كفر
3 bea'duhum bir kısmı onların بَعْضُهُمْ بعض
4 evliya'u evliyasıdır أَوْلِيَاءُ ولي
5 bea'din diğer kısmın بَعْضٍ بعض
6 illa eğer إِلَّا -
7 tef'aluhu faaliyete geçirmezseni onu تَفْعَلُوهُ فعل
8 tekun olur تَكُنْ كون
9 fitnetun bir fitne فِتْنَةٌ فتن
10 fi فِي -
11 l-erdi yerde الْأَرْضِ ارض
12 ve fesadun ve bir fesat وَفَسَادٌ فسد
13 kebirun bir büyük كَبِيرٌ كبر

Notlar

Not 1

*Birbirinizin velileri/evliyaları olmayı. Birbirinize yakın koruyucu olmayı.

📚 Bu Ayette Geçen Kavramlar:

Kâfir Kavram 25

25 Örten, gizleyen, kapatan. Bir çiftçi tohumu toprağa gömüp üzerini kapatırsa tohuma kafirlik etmiş olur. Ayette kullanım yerine göre anlam alır. Kur'an'da genel olarak gerçeği/hakkı örtüp gizlemek olarak kullanılır. Kur'an'ın ayetlerinin gerçek anlamını örten/kapatan/etkisizleştirenler de kâfirdirler.

Evliya, veli Kavram 212

212 Veli kelimesinin çoğulu. Veliler. Koruyan, himaye eden yakın arkadaşlar.

Fesat çıkarmak Kavram 265

265 Hak/gerçek olmadığı halde yalanla, yanlışla, hileyle, aldatmayla, manipülasyonla, yanlış yönlendirmeyle kargaşaya, karışıklığa neden olmak.

Fitne Kavram 332

332 Ayartarak doğru yoldan saptırmak.

9. Tevbe Suresi

Ayet 47

Arapça Metin (Harekeli)

1282|9|47|لَوْ خَرَجُوا۟ فِيكُم مَّا زَادُوكُمْ إِلَّا خَبَالًا وَلَأَوْضَعُوا۟ خِلَٰلَكُمْ يَبْغُونَكُمُ ٱلْفِتْنَةَ وَفِيكُمْ سَمَّٰعُونَ لَهُمْ وَٱللَّهُ عَلِيمٌۢ بِٱلظَّٰلِمِينَ

Arapça Metin (Harekesiz)

1282|9|47|لو خرجوا فيكم ما زادوكم الا خبالا ولاوضعوا خللكم يبغونكم الفتنه وفيكم سمعون لهم والله عليم بالظلمين

Latin Literal

47. Lev harecû fîkum mâ zâdûkum illâ habâlen ve lâ evdaû hılâlekum yebgûnekumul fitneh(fitnete), ve fîkum semmâûne lehum, vallâhu alîmun biz zâlimîn(zâlimîne).

Türkçe Çeviri

Şayet çıksalardı içinizde; ziyade eder değillerdi sizlere dışında bir kafa karışıklığı/şaşırtma; ve mutlak koyarlar* aranıza; bakınırlar sizlere fitneye332; ve içinizdedir kulak verenler onlara; ve Allah bir Alîm’dir8 zalimlere257.

Ahmed Samira Çevirisi

47 If they got out/emerged in between you, they did not increase you except degeneration/corruption and they would have put in between and around you, (and) they desired (for) you the treason/misguidance , and in you (there are those) hearing/listening to them, and God (is) knowledgeable with (of) the unjust/oppressive.

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 lev şayet لَوْ -
2 haracu çıksalardı خَرَجُوا خرج
3 fikum içinizde فِيكُمْ -
4 ma değilsi مَا -
5 zadukum ziyade ederler sizlere زَادُوكُمْ زيد
6 illa dışında إِلَّا -
7 habalen bir kafa karışıklığı/şaşırtma خَبَالًا خبل
8 veleevdeu ve mutlak koyarlardı وَلَأَوْضَعُوا وضع
9 hilalekum aranıza خِلَالَكُمْ خلل
10 yebgunekumu bakınırlar sizlere يَبْغُونَكُمُ بغي
11 l-fitnete fitneye الْفِتْنَةَ فتن
12 ve fikum ve içinizdedir وَفِيكُمْ -
13 semmaune kulak verenler سَمَّاعُونَ سمع
14 lehum onlara لَهُمْ -
15 vallahu ve Allah وَاللَّهُ -
16 alimun bir Alîm’dir عَلِيمٌ علم
17 biz-zalimine zalimlere بِالظَّالِمِينَ ظلم

Notlar

Not 1

*Bakındıkları fitneyi.

📚 Bu Ayette Geçen Kavramlar:

Alîm Kavram 8

8 Bilen.

Zalim, zulmetmek. Kavram 257

257 Zulmeden, acımasız ve haksız davranan. En büyük zulüm Yüce Allah'a ortak koşmaktır; şirk günahını işlemektir. Yüce Allah'ın asla yetki vermediği şeyleri dinde hüküm koyucu edinmektir. En büyük zulüm resullerin deklere ettiği, beyan ettiği, okuduğu kutsal kitapları terk etmektir. Kutsal kitaplar haricinde tamamı zan olan talmud gibi, söylenti/hadis kitapları gibi kitaplara tabi olmaktır.

Fitne Kavram 332

332 Ayartarak doğru yoldan saptırmak.

9. Tevbe Suresi

Ayet 48

Arapça Metin (Harekeli)

1283|9|48|لَقَدِ ٱبْتَغَوُا۟ ٱلْفِتْنَةَ مِن قَبْلُ وَقَلَّبُوا۟ لَكَ ٱلْأُمُورَ حَتَّىٰ جَآءَ ٱلْحَقُّ وَظَهَرَ أَمْرُ ٱللَّهِ وَهُمْ كَٰرِهُونَ

Arapça Metin (Harekesiz)

1283|9|48|لقد ابتغوا الفتنه من قبل وقلبوا لك الامور حتي جا الحق وظهر امر الله وهم كرهون

Latin Literal

48. Lekadibtegûl fîtnete min kablu ve kallebû lekel umûre hattâ câel hakku ve zahere emrullâhi ve hum kârihûn(kârihûne).

Türkçe Çeviri

Ant olsun ki bakındılar fitneye332 önceden; ve ters çevirdiler* sana emirleri; ta ki geldi hak/gerçek; ve ortaya çıktı Allah’ın emri; ve onlar kerhendiler697.

Ahmed Samira Çevirisi

48 They had desired the treason/misguidance from before, and they turned/changed for you the matters/affairs until the truth came, and God’s order/command appeared and they are hating.

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 lekadi ant olsun ki لَقَدِ -
2 btegavu bakındılar ابْتَغَوُا بغي
3 l-fitnete fitneye الْفِتْنَةَ فتن
4 min مِنْ -
5 kablu önceden قَبْلُ قبل
6 ve kallebu ve ters çevirdiler وَقَلَّبُوا قلب
7 leke sana لَكَ -
8 l-umura emirleri الْأُمُورَ امر
9 hatta ta ki حَتَّىٰ -
10 ca'e geldi جَاءَ جيا
11 l-hakku hak/gerçek الْحَقُّ حقق
12 ve zehera ve ortaya çıktı وَظَهَرَ ظهر
13 emru emri أَمْرُ امر
14 llahi Allah’ın اللَّهِ -
15 vehum ve onlar وَهُمْ -
16 karihune kerhendiler كَارِهُونَ كره

Notlar

Not 1

*Allah'ın emri gelinceye kadar seni yalan yanlış bilgilerle kasıtlı olarak saptırmaya çalıştılar.

📚 Bu Ayette Geçen Kavramlar:

Fitne Kavram 332

332 Ayartarak doğru yoldan saptırmak.

Kerhen. Kavram 697

697 İstemeyerek, istemeye istemeye, gönülsüz olarak, tiksinerek, iğrenerek.

9. Tevbe Suresi

Ayet 49

Arapça Metin (Harekeli)

1284|9|49|وَمِنْهُم مَّن يَقُولُ ٱئْذَن لِّى وَلَا تَفْتِنِّىٓ أَلَا فِى ٱلْفِتْنَةِ سَقَطُوا۟ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةٌۢ بِٱلْكَٰفِرِينَ

Arapça Metin (Harekesiz)

1284|9|49|ومنهم من يقول ايذن لي ولا تفتني الا في الفتنه سقطوا وان جهنم لمحيطه بالكفرين

Latin Literal

49. Ve minhum men yekûlu’zen lî ve lâ teftinnî, e lâ fîl fitneti sekatû, ve inne cehenneme le muhîtatun bil kâfîrin(kâfîrine).

Türkçe Çeviri

Ve onlardan kimse der: "İzin ver bana; ve fitneye332 düşürme beni"; zaten fitne332 içine düşmüşler değil mi?; ve doğrusu cehennem kuşatıcıdır kâfirleri25.

Ahmed Samira Çevirisi

49 And from them who says: "Permit/allow for me, and do not test/misguide me " Is it not in the treason/misguidance (that) they dropped/erred , and that Hell is surrounding (E) with the disbelievers.

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 ve minhum ve onlardan وَمِنْهُمْ -
2 men kimseler مَنْ -
3 yekulu derler يَقُولُ قول
4 zen izin ver ائْذَنْ اذن
5 li benim için لِي -
6 ve la ve وَلَا -
7 teftinni fitneye düşürme beni تَفْتِنِّي فتن
8 ela zaten أَلَا -
9 fi فِي -
10 l-fitneti fitne içinde الْفِتْنَةِ فتن
11 sekatu düştüler سَقَطُوا سقط
12 ve inne ve doğrusu وَإِنَّ -
13 cehenneme cehennem جَهَنَّمَ -
14 lemuhitatun kuşatıcıdır لَمُحِيطَةٌ حوط
15 bil-kafirine kâfirleri بِالْكَافِرِينَ كفر

📚 Bu Ayette Geçen Kavramlar:

Kâfir Kavram 25

25 Örten, gizleyen, kapatan. Bir çiftçi tohumu toprağa gömüp üzerini kapatırsa tohuma kafirlik etmiş olur. Ayette kullanım yerine göre anlam alır. Kur'an'da genel olarak gerçeği/hakkı örtüp gizlemek olarak kullanılır. Kur'an'ın ayetlerinin gerçek anlamını örten/kapatan/etkisizleştirenler de kâfirdirler.

Fitne Kavram 332

332 Ayartarak doğru yoldan saptırmak.

10. Yunus Suresi

Ayet 83

Arapça Metin (Harekeli)

1445|10|83|فَمَآ ءَامَنَ لِمُوسَىٰٓ إِلَّا ذُرِّيَّةٌ مِّن قَوْمِهِۦ عَلَىٰ خَوْفٍ مِّن فِرْعَوْنَ وَمَلَإِي۟هِمْ أَن يَفْتِنَهُمْ وَإِنَّ فِرْعَوْنَ لَعَالٍ فِى ٱلْأَرْضِ وَإِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلْمُسْرِفِينَ

Arapça Metin (Harekesiz)

1445|10|83|فما امن لموسي الا ذريه من قومه علي خوف من فرعون وملايهم ان يفتنهم وان فرعون لعال في الارض وانه لمن المسرفين

Latin Literal

83. Fe mâ âmene li mûsâ illâ zurriyyetun min kavmihî alâ havfin min fir’avne ve melâihim en yeftinehum, ve inne fir’avne leâlin fîl ard(ardı) ve innehu le minel musrifîn(musrifîne).

Türkçe Çeviri

Öyle ki iman47 etmiş değildi Mûsâ’ya onun kavminden/toplumundan bir zürriyet380* dışında; firavundan678 ve onun melesinden364 bir korkuya karşı ki fitne332** verirler onlara; ve doğrusu firavun678 mutlak bir yücelendi yerde; ve doğrusu o mutlak müsriflerdendi784.

Ahmed Samira Çevirisi

83 So did not believe in Moses except descendants from his nation on fear from Pharaoh and their nobles/groups/assembly that he (Pharaoh) tortures them , and that Pharaoh (is) high and mighty (E) in the earth/planet Earth, and that he (is) from (E) the spoilers/exceeders of the limit .

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 fema öyle ki değildi فَمَا -
2 amene iman etmiş امَنَ امن
3 limusa Mûsâ’ya لِمُوسَىٰ -
4 illa dışında إِلَّا -
5 zurriyyetun bir zürriyet ذُرِّيَّةٌ ذرر
6 min مِنْ -
7 kavmihi onun kavminden قَوْمِهِ قوم
8 ala karşılık عَلَىٰ -
9 havfin bir korkuya خَوْفٍ خوف
10 min مِنْ -
11 fir'avne firavundan فِرْعَوْنَ -
12 ve meleihim ve onun melesinden وَمَلَئِهِمْ ملا
13 en ki أَنْ -
14 yeftinehum fitnelendirirler onları يَفْتِنَهُمْ فتن
15 ve inne ve doğrusu وَإِنَّ -
16 fir'avne firavun فِرْعَوْنَ -
17 leaalin mutlak bir yücelendi لَعَالٍ علو
18 fi فِي -
19 l-erdi yerde الْأَرْضِ ارض
20 ve innehu ve doğrusu o وَإِنَّهُ -
21 lemine mutlak لَمِنَ -
22 l-musrifine müsriflerdendi الْمُسْرِفِينَ سرف

Notlar

Not 1

*Gençler.**İşkence ederek ayartırlar.

📚 Bu Ayette Geçen Kavramlar:

iman Kavram 47

47 Akılcı delillerle/kanıtlarla emin olma.

Fitne Kavram 332

332 Ayartarak doğru yoldan saptırmak.

Mele Kavram 364

364 Toplumun önde gelenleri, yetkinleri.

Zürriyet Kavram 380

380 Alt nesil, soy. Çoluk çocuk, evlatlar, torunlar vb.

Firavun (Sobekhotep VIII (Sekhemre Seusertawy Sobekhotep VIII) ) ve ailesine gönderilen musibetler (Kuraklık, ürünlerden eksiltme, tufan; ve çekirge; ve bit; ve kurbağalar ve kan) Kavram 678

678 Kur'an'ın işaretlerine göre Mûsâ'nın Mısır'dan çıkış firavununun MÖ 1645–1629 yılları arasında yukarı Mısır'da (Teb bölgesi, Luksor) hüküm süren Sobekhotep VIII (Sekhemre Seusertawy Sobekhotep VIII) olduğunu söyleyebiliriz. Karnak tapınağının 3. pilonunda bulunan bir taş stelde Kur'an'ın işaret ettiği tayfun/taşma olağan üstü bir olay olarak tasvir edilmiştir. Nil suyunun tapınağı bastığı, firavunun suyu durdurmak için tapınağa gittiği ve tapınağın avlusunda suya girerek yürüdüğü ve suya çekilmesini emrettiği tasvir edilir. Firavun bu taşmadan ders alacağına aksine kibirlenmiş ve kendisini diğer firavunlardan farklı bir konuma getirmiştir. Kendisini tanrılaştırmıştır. Bunu yine stelden anlıyoruz. Stelde bu tür eserler için alışılmadık bir durum olan firavunun kendisini yarı ilahi bir formda, Nil tanrısı Hapi’den faydalar alırken tasvir etmektedir. 7:133 ayetinde Rabbimiz firavunun ve ailesinin kibirlediğini, büyüklendiğini işaret etmiştir. Normal bir insan musibetlere karşı Rabbine yakarır. Firavun ise kendisine tanrı rolü vermeyi tercih etmiştir. Ne büyük bir sapkınlık. Sobekhotep VIII'in başına gelen musibetler;1. En az 3 veya daha fazla sene kuraklık ve ürünlerden eksiltme (7:130).2. Tufan.3. Çekirge4. Bit5. Kurbağalar5. Kan7:130 ayetinde Yüce Allah'ın firavunu kuraklık seneleriyle ve ürünlerden eksiltmeyle sınadığını anlıyoruz. En az 3 ve daha fazla süren bir kuraklık sonrası tufanın geldiğini de anlarız. Tufan sonrası gelişen çekirge salgını önceki kuraklık yıllarıyla direkt olarak ilgilidir. Uzun kuraklık sonrası boş yağış çekirgelerin üreme döngüsünü tetiklemiş ve büyük bir çekirge salgını olmuştur. Ardından büyük bir bit/pire salgını baş göstermiştir. Bitler epidemik tifüs ‘Epidemic typhus’ denilen bir hastalığa neden olurlar. ‘Rickettsia prowazekii’ isimli çok küçük bir bakteri bitlerden insana geçer ve tedavi edilmediğinde (ki eski Mısır’da tedavisi mümkün olan bir hastalık değildi) ciltten-deriden kanamaya neden olurlar. İnsanın tüm vücudunu kaplayan beneklerden-deri yaralarından kanama olur. İnsanların vücudunun her yerinde kanamalı yaralar oluşur ve beyin fonksiyonları bozulur. ‘delirium’ denilen korkulu hallusinasyonlarının eşlik ettiği aklını kaçırma benzeri karmaşık bir durum gelişir ve sonunda ölüm gerçekleşir. Bit salgınından sonra ayrıca kurbağa istilasının da gerçekleştiğini görmekteyiz. Tufan düşük hava basıncı ve bol su getirmektedir. Uzun süreli düşük hava basıncı ve bol su dişi kurbağaların yumurtlamasına neden olur. Yine düşük hava basıncı ve aşırı sel erkek kurbağalarını da cinsel olarak uyarır. Firavun ve hanedanlığına gönderilen musibetler: Tufan, çekirge, bit, kurbağalar ve kan

Müsrif Kavram 784

784 Sınırları aşmak, taşmak, normal değerleri çiğnemek, ölçüsüz, dengesiz, israf etmek, savurganlık.

10. Yunus Suresi

Ayet 85

Arapça Metin (Harekeli)

1447|10|85|فَقَالُوا۟ عَلَى ٱللَّهِ تَوَكَّلْنَا رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا فِتْنَةً لِّلْقَوْمِ ٱلظَّٰلِمِينَ

Arapça Metin (Harekesiz)

1447|10|85|فقالوا علي الله توكلنا ربنا لا تجعلنا فتنه للقوم الظلمين

Latin Literal

85. Fe kâlû alallâhi tevekkelnâ, rabbenâ lâ tec’alnâ fitneten lil kavmiz zâlimîn(zâlimîne).

Türkçe Çeviri

Öyle ki dediler*: "Allah'a karşı tevekkül79 ettik; Rabbimiz4! Yapma bizleri bir fitne332** zalimler257 kavmine/toplumuna.

Ahmed Samira Çevirisi

85 So they said: "On God we relied/depended . Our Lord do not make/put us (as a) test to the nation the unjust/oppressors."

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 fekalu öyle ki dediler فَقَالُوا قول
2 ala karşı عَلَى -
3 llahi Allah'a اللَّهِ -
4 tevekkelna tevekkül ettik تَوَكَّلْنَا وكل
5 rabbena Rabbimiz رَبَّنَا ربب
6 la لَا -
7 tec'alna yapma bizleri تَجْعَلْنَا جعل
8 fitneten bir fitne فِتْنَةً فتن
9 lilkavmi kavmine/toplumuna لِلْقَوْمِ قوم
10 z-zalimine zalimler الظَّالِمِينَ ظلم

Notlar

Not 1

*Bir zürriyet, gençler. **İşkenceye uğrama.

📚 Bu Ayette Geçen Kavramlar:

Rab Kavram 4

4 Efendi, komuta eden.

Tevekkül Kavram 79

79 Vekil olarak yetkilendirmek, atamak, vazifelendirmek.

Zalim, zulmetmek. Kavram 257

257 Zulmeden, acımasız ve haksız davranan. En büyük zulüm Yüce Allah'a ortak koşmaktır; şirk günahını işlemektir. Yüce Allah'ın asla yetki vermediği şeyleri dinde hüküm koyucu edinmektir. En büyük zulüm resullerin deklere ettiği, beyan ettiği, okuduğu kutsal kitapları terk etmektir. Kutsal kitaplar haricinde tamamı zan olan talmud gibi, söylenti/hadis kitapları gibi kitaplara tabi olmaktır.

Fitne Kavram 332

332 Ayartarak doğru yoldan saptırmak.

33. Ahzâb Suresi

Ayet 14

Arapça Metin (Harekeli)

3545|33|14|وَلَوْ دُخِلَتْ عَلَيْهِم مِّنْ أَقْطَارِهَا ثُمَّ سُئِلُوا۟ ٱلْفِتْنَةَ لَءَاتَوْهَا وَمَا تَلَبَّثُوا۟ بِهَآ إِلَّا يَسِيرًا

Arapça Metin (Harekesiz)

3545|33|14|ولو دخلت عليهم من اقطارها ثم سيلوا الفتنه لاتوها وما تلبثوا بها الا يسيرا

Latin Literal

14. Ve lev duhılet aleyhim min aktârihâ summe suilûl fitnete le âtevhâ ve mâ telebbesû bihâ illâ yesîrâ(yesîran).

Türkçe Çeviri

Velev/şayet (o) girdirilseydi üzerlerine çaplarından* onun; sonra sual edilselerdi/sorulsalardı fitne332 (-den); mutlak gelirlerdi** ona*** ve tereddüt ederler**** değillerdi ona*** biraz dışında.

Ahmed Samira Çevirisi

14 And if (it) is entered on them from its sides/directions then they were asked (for) the treason , they would have given it (E) and they would not have delayed/remained with it (the treason) except little .

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 velev velev/şayet وَلَوْ -
2 duhilet (o) girdirilseydi دُخِلَتْ دخل
3 aleyhim üzerlerine عَلَيْهِمْ -
4 min مِنْ -
5 ektariha çaplarından onun أَقْطَارِهَا قطر
6 summe sonra ثُمَّ -
7 suilu sual edilselerdi/sorulsalardı سُئِلُوا سال
8 l-fitnete fitne (-den) الْفِتْنَةَ فتن
9 latevha mutlak gelirlerdi ona لَاتَوْهَا اتي
10 ve ma ve değillerdi وَمَا -
11 telebbesu tereddüt ederler تَلَبَّثُوا لبث
12 biha ona بِهَا -
13 illa dışında إِلَّا -
14 yesiran biraz يَسِيرًا يسر

Notlar

Not 1

*Çepeçevre kuşatılsalardı.**Tabi olurlardı.***Fitneye.****Hemencecik tabi olurlardı.

📚 Bu Ayette Geçen Kavramlar:

Fitne Kavram 332

332 Ayartarak doğru yoldan saptırmak.

Bu sûredeki kavramlar

📄 PDF Hazırlanıyor

Ayetler hazırlanıyor...

Kur'an-ı Kerim - Kavram 332: Fitne

Kavram Bilgisi

Kavram Adı: Fitne

Kavram No: 332

Kısa Açıklama: 332 Ayartarak doğru yoldan saptırmak.

Bu Kavramın Geçtiği Ayet Sayısı: 15

Bu Kavramın Geçtiği Ayetler

Bakara Suresi - Ayet 191

Türkçe Meal: Ve katledin 35 onları bulduğunuz yerde; ve çıkarın onları çıkardıkları yerden sizleri; ve fitne 332 daha şiddetlidir katletmekten 35 ; katletmeyin 35 onları haram mescit 158 yanında; ta ki katlederler 35 sizleri orada; öyle ki eğer katlettiler 35 sizleri öyle ki katledin 35 onları; işte böyledir cezası/karşılığı kâfirlerin 25 .

Arapça: 198|2|191|واقتلوهم حيث ثقفتموهم واخرجوهم من حيث اخرجوكم والفتنه اشد من القتل ولا تقتلوهم عند المسجد الحرام حتي يقتلوكم فيه فان قتلوكم فاقتلوهم كذلك جزا الكفرين

Bakara Suresi - Ayet 193

Türkçe Meal: Ve katledin 35 onları; ta ki olmaz bir fitne 332 ; ve olur din 122 Allah'ın; öyle ki eğer geri dururlarsa/son verirlerse; öyle ki olmaz düşmanlık; dışındadır * zalimler üzerine (olan) 334 .

Arapça: 200|2|193|وقتلوهم حتي لا تكون فتنه ويكون الدين لله فان انتهوا فلا عدون الا علي الظلمين

Âl-i İmrân Suresi - Ayet 7

Türkçe Meal: O ki indirdi sana kitabı * ; ondan (kitaptan) ayetler muhkemlenmiştir 392 ; onlar (muhkemlenmiş ayetler) anasıdır ** kitabın * ; ve diğerleri (diğer ayetler) müteşabihlerdir 90 ; öyle ki ancak kalplerinde bir eğrilik (olan) kimseler; öyle ki tabi olurlar ondan (kitaptan) müteşabihleşene 90 ; aranandır (o kimse) fitne 332 ; ve (fitneyi) aranandır (o kimse) onun (kitabın) tevilinde 401 ; ve bilir değildir onun (kitabın) tevilini 401 Allah ve ilimde derinleşenler/sağlam kök salanlar dışında; derler: "İman 47 ettik ona * (kitaba); hepsi Rabbimiz 4 katındandır/indindendir"; zikreder/hatırlar değildir mantık sahipleri haricinde.

Arapça: 300|3|7|هو الذي انزل عليك الكتب منه ايت محكمت هن ام الكتب واخر متشبهت فاما الذين في قلوبهم زيغ فيتبعون ما تشبه منه ابتغا الفتنه وابتغا تاويله وما يعلم تاويله الا الله والرسخون في العلم يقولون امنا به كل من عند ربنا وما يذكر الا اولوا الالبب

Nisâ Suresi - Ayet 91

Türkçe Meal: Bulacaksınız başkalarını; isterler ki emin olsunlar sizlere (karşı) ve emin olsunlar kendi kavimlerine (karşı); her bir döndürüldüklerinde fitneye 332 ; geri bırakılırlar/indirilirler * onda; öyle ki eğer asla azletmezler/bırakmazlar sizleri; ve bulunmazlar üzerinize selamet ** ; ve sınırlamazlar/geri durdurmazlar ellerini *** ; öyle ki edinin/tutun onları; ve katledin 35 onları nerede bulursanız **** ; ve işte sizlersiniz; yaptık sizlere onlara karşı bir yetki/güç apaçık.

Arapça: 584|4|91|ستجدون اخرين يريدون ان يامنوكم ويامنوا قومهم كل ما ردوا الي الفتنه اركسوا فيها فان لم يعتزلوكم ويلقوا اليكم السلم ويكفوا ايديهم فخذوهم واقتلوهم حيث ثقفتموهم واوليكم جعلنا لكم عليهم سلطنا مبينا

Mâide Suresi - Ayet 41

Türkçe Meal: Ey resûl 418 !* Hüzünlendirmesin seni kimseler (ki) koşarlar küfürde 422 ; kimselerden (ki) dediler: "İman 47 ettik"; ağızlarıyladır; ve asla iman 47 etmez kalpleri onların; ve kimselerden (ki) yahudileştiler 295 ; kulak verenlerdir yalana; kulak verenlerdir başka bir kavme (ki) asla gelmezler sana; tahrif 276 ederler kelimelerin yerlerini sonradan; derler: "Eğer verilirse sizlere bu; öyle ki tutun/edinin onu; ve eğer asla verilmezse sizlere; öyle ki hazırlıklı olun"; ve kime diledi Allah (bir) fitne 332 ona; öyle ki asla malik ** olamazsın ona Allah’tan bir şeye; işte bunlar; kimselerdir (ki) asla dilemez Allah ki temizler kalplerini; onlaradır dünyada bir rezillik; ve onlaradır ahirette büyük bir azap.

Arapça: 710|5|41|يايها الرسول لا يحزنك الذين يسرعون في الكفر من الذين قالوا امنا بافوههم ولم تومن قلوبهم ومن الذين هادوا سمعون للكذب سمعون لقوم اخرين لم ياتوك يحرفون الكلم من بعد مواضعه يقولون ان اوتيتم هذا فخذوه وان لم توتوه فاحذروا ومن يرد الله فتنته فلن تملك له من الله شيا اوليك الذين لم يرد الله ان يطهر قلوبهم لهم في الدنيا خزي ولهم في الاخره عذاب عظيم

Mâide Suresi - Ayet 71

Türkçe Meal: Ve sandılar ki olmaz bir fitne 332 ; öyle ki âmâ/kör oldular ve sağır kesildiler; sonra tevbe 33 etti Allah üzerlerine; sonra âmâ/kör oldular (tekrar) ve sağır kesildiler çoğu onlardan; ve Allah Basîr’dir 513 yaptıklarına.

Arapça: 740|5|71|وحسبوا الا تكون فتنه فعموا وصموا ثم تاب الله عليهم ثم عموا وصموا كثير منهم والله بصير بما يعملون

En'âm Suresi - Ayet 23

Türkçe Meal: Sonra asla olmaz fitneleri 332 onların dışında ki derler: "Ve Allah'a!; Rabbimize! 4 Olmuş değildik müşrikler 36 ."

Arapça: 812|6|23|ثم لم تكن فتنتهم الا ان قالوا والله ربنا ما كنا مشركين

Enfâl Suresi - Ayet 39

Türkçe Meal: Ve katledin 35 onları * ta ki olmaz bir fitne 332 ; ve olur din 122 (ki) hepsi onun ** Allah’a; öyle ki eğer menettilerse *** öyle ki doğrusu Allah onların yaptıklarına bir gözetleyendir.

Arapça: 1199|8|39|وقتلوهم حتي لا تكون فتنه ويكون الدين كله لله فان انتهوا فان الله بما يعملون بصير

Enfâl Suresi - Ayet 73

Türkçe Meal: Kâfirlik 25 etmiş kimseler (ki) bir kısmı onların evliyasıdır 212 bir kısmın; eğer faaliyete geçirmezseniz onu * ; olur bir fitne 332 yerde ve bir büyük fesat 265 .

Arapça: 1233|8|73|والذين كفروا بعضهم اوليا بعض الا تفعلوه تكن فتنه في الارض وفساد كبير

Tevbe Suresi - Ayet 47

Türkçe Meal: Şayet çıksalardı içinizde; ziyade eder değillerdi sizlere dışında bir kafa karışıklığı/şaşırtma; ve mutlak koyarlar * aranıza; bakınırlar sizlere fitneye 332 ; ve içinizdedir kulak verenler onlara; ve Allah bir Alîm’dir 8 zalimlere 257 .

Arapça: 1282|9|47|لو خرجوا فيكم ما زادوكم الا خبالا ولاوضعوا خللكم يبغونكم الفتنه وفيكم سمعون لهم والله عليم بالظلمين

Tevbe Suresi - Ayet 48

Türkçe Meal: Ant olsun ki bakındılar fitneye 332 önceden; ve ters çevirdiler * sana emirleri; ta ki geldi hak/gerçek; ve ortaya çıktı Allah’ın emri; ve onlar kerhendiler 697 .

Arapça: 1283|9|48|لقد ابتغوا الفتنه من قبل وقلبوا لك الامور حتي جا الحق وظهر امر الله وهم كرهون

Tevbe Suresi - Ayet 49

Türkçe Meal: Ve onlardan kimse der: "İzin ver bana; ve fitneye 332 düşürme beni"; zaten fitne 332 içine düşmüşler değil mi?; ve doğrusu cehennem kuşatıcıdır kâfirleri 25 .

Arapça: 1284|9|49|ومنهم من يقول ايذن لي ولا تفتني الا في الفتنه سقطوا وان جهنم لمحيطه بالكفرين

Yunus Suresi - Ayet 83

Türkçe Meal: Öyle ki iman 47 etmiş değildi Mûsâ’ya onun kavminden/toplumundan bir zürriyet 380 * dışında; firavundan 678 ve onun melesinden 364 bir korkuya karşı ki fitne 332 ** verirler onlara; ve doğrusu firavun 678 mutlak bir yücelendi yerde; ve doğrusu o mutlak müsriflerdendi 784 .

Arapça: 1445|10|83|فما امن لموسي الا ذريه من قومه علي خوف من فرعون وملايهم ان يفتنهم وان فرعون لعال في الارض وانه لمن المسرفين

Yunus Suresi - Ayet 85

Türkçe Meal: Öyle ki dediler * : "Allah'a karşı tevekkül 79 ettik; Rabbimiz 4 ! Yapma bizleri bir fitne 332 ** zalimler 257 kavmine/toplumuna.

Arapça: 1447|10|85|فقالوا علي الله توكلنا ربنا لا تجعلنا فتنه للقوم الظلمين

Ahzâb Suresi - Ayet 14

Türkçe Meal: Velev/şayet (o) girdirilseydi üzerlerine çaplarından * onun; sonra sual edilselerdi/sorulsalardı fitne 332 (-den); mutlak gelirlerdi ** ona *** ve tereddüt ederler **** değillerdi ona *** biraz dışında.

Arapça: 3545|33|14|ولو دخلت عليهم من اقطارها ثم سيلوا الفتنه لاتوها وما تلبثوا بها الا يسيرا