Arapça Metin (Harekeli)
710|5|41|يَٰٓأَيُّهَا ٱلرَّسُولُ لَا يَحْزُنكَ ٱلَّذِينَ يُسَٰرِعُونَ فِى ٱلْكُفْرِ مِنَ ٱلَّذِينَ قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِأَفْوَٰهِهِمْ وَلَمْ تُؤْمِن قُلُوبُهُمْ وَمِنَ ٱلَّذِينَ هَادُوا۟ سَمَّٰعُونَ لِلْكَذِبِ سَمَّٰعُونَ لِقَوْمٍ ءَاخَرِينَ لَمْ يَأْتُوكَ يُحَرِّفُونَ ٱلْكَلِمَ مِنۢ بَعْدِ مَوَاضِعِهِۦ يَقُولُونَ إِنْ أُوتِيتُمْ هَٰذَا فَخُذُوهُ وَإِن لَّمْ تُؤْتَوْهُ فَٱحْذَرُوا۟ وَمَن يُرِدِ ٱللَّهُ فِتْنَتَهُۥ فَلَن تَمْلِكَ لَهُۥ مِنَ ٱللَّهِ شَيْـًٔا أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ لَمْ يُرِدِ ٱللَّهُ أَن يُطَهِّرَ قُلُوبَهُمْ لَهُمْ فِى ٱلدُّنْيَا خِزْىٌ وَلَهُمْ فِى ٱلْءَاخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٌ
Arapça Metin (Harekesiz)
710|5|41|يايها الرسول لا يحزنك الذين يسرعون في الكفر من الذين قالوا امنا بافوههم ولم تومن قلوبهم ومن الذين هادوا سمعون للكذب سمعون لقوم اخرين لم ياتوك يحرفون الكلم من بعد مواضعه يقولون ان اوتيتم هذا فخذوه وان لم توتوه فاحذروا ومن يرد الله فتنته فلن تملك له من الله شيا اوليك الذين لم يرد الله ان يطهر قلوبهم لهم في الدنيا خزي ولهم في الاخره عذاب عظيم
Latin Literal
41. Yâ eyyuher resûlu lâ yahzunkellezîne yusâriûne fîl kufri minellezîne kâlû âmennâ bi efvâhihim ve lem tu’min kulûbuhum, ve minellezîne hâdû semmâûne lil kezibi semmâûne li kavmin âharîne lem ye’tuk(ye’tuke) yuharrifûnel kelime min ba’di mevâdııh(mevâdııhî), yekûlûne in utîtum hâzâ fe huzûhu ve in lem tu’tevhu fahzerû ve men yuridillâhu fitnetehu fe len temlike lehu minallâhi şey’â(şey’en) ulâikellezîne lem yuridillâhu en yutahhire kulûbehum lehum fîd dunyâ hızyun ve lehum fîl âhıreti azâbun azîm(azîmun).
Türkçe Çeviri
Ey resûl418!* Hüzünlendirmesin seni kimseler (ki) koşarlar küfürde422; kimselerden (ki) dediler: "İman47 ettik"; ağızlarıyladır; ve asla iman47 etmez kalpleri onların; ve kimselerden (ki) yahudileştiler295; kulak verenlerdir yalana; kulak verenlerdir başka bir kavme (ki) asla gelmezler sana; tahrif276 ederler kelimelerin yerlerini sonradan; derler: "Eğer verilirse sizlere bu; öyle ki tutun/edinin onu; ve eğer asla verilmezse sizlere; öyle ki hazırlıklı olun"; ve kime diledi Allah (bir) fitne332 ona; öyle ki asla malik** olamazsın ona Allah’tan bir şeye; işte bunlar; kimselerdir (ki) asla dilemez Allah ki temizler kalplerini; onlaradır dünyada bir rezillik; ve onlaradır ahirette büyük bir azap.
Ahmed Samira Çevirisi
41 You, you the messenger, do not be saddened (by) those who quicken/speed in the disbelief, from those who said: "We believed" with their mouths, and their hearts/minds did not believe, and from those who repented/Jews (who are) often listening/hearing to the lie/falsehood, (and) often listening/hearing to other nations (that) they did not come to you, they alter/distort the words/expressions from after its places, they71say: "If you were given that, so take it , and if you were not given it, so be warned ." And whom God wants testing him , so you will never own/possess for him from God a thing, those are those who God did not want that to purify their hearts/minds , for them in the present world (is) shame/scandal/ disgrace, and for them in the end (other life is) a great torture.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No |
Kelime |
Anlam |
Arapça |
Kök |
| 1 |
ya eyyuha |
ey |
يَا أَيُّهَا |
- |
| 2 |
r-rasulu |
resûl |
الرَّسُولُ |
رسل |
| 3 |
la |
|
لَا |
- |
| 4 |
yehzunke |
hüzünlendirmesin seni |
يَحْزُنْكَ |
حزن |
| 5 |
ellezine |
kimseler |
الَّذِينَ |
- |
| 6 |
yusariune |
koşarlar |
يُسَارِعُونَ |
سرع |
| 7 |
fi |
|
فِي |
- |
| 8 |
l-kufri |
küfürde |
الْكُفْرِ |
كفر |
| 9 |
mine |
|
مِنَ |
- |
| 10 |
ellezine |
kimselerden |
الَّذِينَ |
- |
| 11 |
kalu |
dediler |
قَالُوا |
قول |
| 12 |
amenna |
iman ettik |
امَنَّا |
امن |
| 13 |
biefvahihim |
ağızlarıyla |
بِأَفْوَاهِهِمْ |
فوه |
| 14 |
velem |
ve asla |
وَلَمْ |
- |
| 15 |
tu'min |
iman etmez |
تُؤْمِنْ |
امن |
| 16 |
kulubuhum |
kalpleri onların |
قُلُوبُهُمْ |
قلب |
| 17 |
ve mine |
ve |
وَمِنَ |
- |
| 18 |
ellezine |
kimselerden |
الَّذِينَ |
- |
| 19 |
hadu |
yahudileştiler |
هَادُوا |
هود |
| 20 |
semmaune |
kulak verenler |
سَمَّاعُونَ |
سمع |
| 21 |
lilkezibi |
yalana |
لِلْكَذِبِ |
كذب |
| 22 |
semmaune |
kulak verenler |
سَمَّاعُونَ |
سمع |
| 23 |
likavmin |
bir kavme |
لِقَوْمٍ |
قوم |
| 24 |
aharine |
başka |
اخَرِينَ |
اخر |
| 25 |
lem |
asla |
لَمْ |
- |
| 26 |
ye'tuke |
gelmezler sana |
يَأْتُوكَ |
اتي |
| 27 |
yuharrifune |
tahrif ederler |
يُحَرِّفُونَ |
حرف |
| 28 |
l-kelime |
kelimeleri |
الْكَلِمَ |
كلم |
| 29 |
min |
|
مِنْ |
- |
| 30 |
bea'di |
sonrasında |
بَعْدِ |
بعد |
| 31 |
mevadiihi |
yerlerini onun |
مَوَاضِعِهِ |
وضع |
| 32 |
yekulune |
derler |
يَقُولُونَ |
قول |
| 33 |
in |
eğer |
إِنْ |
- |
| 34 |
utitum |
verilirse sizlere |
أُوتِيتُمْ |
اتي |
| 35 |
haza |
bu |
هَٰذَا |
- |
| 36 |
fehuzuhu |
öyle ki tutun/edinin onu |
فَخُذُوهُ |
اخذ |
| 37 |
vein |
ve eğer |
وَإِنْ |
- |
| 38 |
lem |
asla |
لَمْ |
- |
| 39 |
tu'tevhu |
verilmezse sizlere |
تُؤْتَوْهُ |
اتي |
| 40 |
fehzeru |
öyle ki hazırlıklı olun |
فَاحْذَرُوا |
حذر |
| 41 |
ve men |
ve kime |
وَمَنْ |
- |
| 42 |
yuridi |
diledi |
يُرِدِ |
رود |
| 43 |
llahu |
Allah |
اللَّهُ |
- |
| 44 |
fitnetehu |
fitne ona |
فِتْنَتَهُ |
فتن |
| 45 |
felen |
öyle ki asla |
فَلَنْ |
- |
| 46 |
temlike |
malik olamazsın |
تَمْلِكَ |
ملك |
| 47 |
lehu |
ona |
لَهُ |
- |
| 48 |
mine |
|
مِنَ |
- |
| 49 |
llahi |
Allah’tan |
اللَّهِ |
- |
| 50 |
şey'en |
bir şeye |
شَيْئًا |
شيا |
| 51 |
ulaike |
işte bunlar |
أُولَٰئِكَ |
- |
| 52 |
ellezine |
kimselerdir |
الَّذِينَ |
- |
| 53 |
lem |
asla |
لَمْ |
- |
| 54 |
yuridi |
dilemez |
يُرِدِ |
رود |
| 55 |
llahu |
Allah |
اللَّهُ |
- |
| 56 |
en |
ki |
أَنْ |
- |
| 57 |
yutahhira |
temizler (Allah) |
يُطَهِّرَ |
طهر |
| 58 |
kulubehum |
kalblerini |
قُلُوبَهُمْ |
قلب |
| 59 |
lehum |
onlaradır |
لَهُمْ |
- |
| 60 |
fi |
|
فِي |
- |
| 61 |
d-dunya |
dünyada |
الدُّنْيَا |
دنو |
| 62 |
hizyun |
bir rezillik |
خِزْيٌ |
خزي |
| 63 |
velehum |
ve onlaradır |
وَلَهُمْ |
- |
| 64 |
fi |
|
فِي |
- |
| 65 |
l-ahirati |
ahirette |
الْاخِرَةِ |
اخر |
| 66 |
azabun |
bir azap |
عَذَابٌ |
عذب |
| 67 |
azimun |
büyük |
عَظِيمٌ |
عظم |
Notlar
Not 1
*Muhammed peygamber.**Sahip.