Arapça Metin (Harekeli)
588|4|95|لَّا يَسْتَوِى ٱلْقَٰعِدُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ غَيْرُ أُو۟لِى ٱلضَّرَرِ وَٱلْمُجَٰهِدُونَ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ بِأَمْوَٰلِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ فَضَّلَ ٱللَّهُ ٱلْمُجَٰهِدِينَ بِأَمْوَٰلِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ عَلَى ٱلْقَٰعِدِينَ دَرَجَةً وَكُلًّا وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلْحُسْنَىٰ وَفَضَّلَ ٱللَّهُ ٱلْمُجَٰهِدِينَ عَلَى ٱلْقَٰعِدِينَ أَجْرًا عَظِيمًا
Arapça Metin (Harekesiz)
588|4|95|لا يستوي القعدون من المومنين غير اولي الضرر والمجهدون في سبيل الله بامولهم وانفسهم فضل الله المجهدين بامولهم وانفسهم علي القعدين درجه وكلا وعد الله الحسني وفضل الله المجهدين علي القعدين اجرا عظيما
Latin Literal
95. Lâ yestevîl kâıdûne minel mu’minîne gayru ulîd darari vel mucâhidûne fî sebîlillâhi bi emvâlihim ve enfusihim. Faddalallâhul mucâhidîne bi emvâlihim ve enfusihim alâl kâidîne dereceh(dereceten). Ve kullen vaadallâhul husnâ. Ve faddalallâhul mucâhidîne alâl kâıdîne ecran azîmâ(azîmen).
Türkçe Çeviri
Aynı seviyede olmaz müminlerden27 oturanlar* -dışındadır hasar/zarar** sahipleri- ve Allah yolunda mallarıyla ve nefisleriyle201 (cihat eden) mücâhitler521; faziletli kıldı Allah mücâhitleri521 mallarıyla ve nefisleriyle201 oturanlar üzerine bir derece; ve hepsine vadetti Allah iyilik; ve faziletli kıldı Allah mücâhitleri521 oturanlara* (karşı) büyük bir ecir820 (-le).
Ahmed Samira Çevirisi
95 From the believers the remaining (behind) not/other than those of the difficult circumstances and the struggling/defending for God’s sake with their properties and themselves do not become equal, God preferred the struggling/defending with their properties and themselves over the remaining in a stage/degree, and each/all God promised the goodness, and God preferred the struggling/defending above the remaining (by) a great reward.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No |
Kelime |
Anlam |
Arapça |
Kök |
| 1 |
la |
olmaz |
لَا |
- |
| 2 |
yestevi |
aynı seviyede/farksız |
يَسْتَوِي |
سوي |
| 3 |
l-kaidune |
oturanlar |
الْقَاعِدُونَ |
قعد |
| 4 |
mine |
|
مِنَ |
- |
| 5 |
l-mu'minine |
müminlerden |
الْمُؤْمِنِينَ |
امن |
| 6 |
gayru |
olmaksızın |
غَيْرُ |
غير |
| 7 |
uli |
sahipleri |
أُولِي |
اول |
| 8 |
d-derari |
hasar/zarar |
الضَّرَرِ |
ضرر |
| 9 |
velmucahidune |
ve mücahitler |
وَالْمُجَاهِدُونَ |
جهد |
| 10 |
fi |
|
فِي |
- |
| 11 |
sebili |
yolunda |
سَبِيلِ |
سبل |
| 12 |
llahi |
Allah |
اللَّهِ |
- |
| 13 |
biemvalihim |
mallarıyla |
بِأَمْوَالِهِمْ |
مول |
| 14 |
ve enfusihim |
ve nefisleriyle |
وَأَنْفُسِهِمْ |
نفس |
| 15 |
feddele |
faziletli kıldı |
فَضَّلَ |
فضل |
| 16 |
llahu |
Allah |
اللَّهُ |
- |
| 17 |
l-mucahidine |
mücahitleri |
الْمُجَاهِدِينَ |
جهد |
| 18 |
biemvalihim |
mallarıyla onların |
بِأَمْوَالِهِمْ |
مول |
| 19 |
ve enfusihim |
ve nefisleriyle |
وَأَنْفُسِهِمْ |
نفس |
| 20 |
ala |
üzerine |
عَلَى |
- |
| 21 |
l-kaidine |
oturanlar |
الْقَاعِدِينَ |
قعد |
| 22 |
deraceten |
bir derece |
دَرَجَةً |
درج |
| 23 |
ve kullen |
ve hepsine |
وَكُلًّا |
كلل |
| 24 |
veade |
vadetti |
وَعَدَ |
وعد |
| 25 |
llahu |
Allah |
اللَّهُ |
- |
| 26 |
l-husna |
iyilik |
الْحُسْنَىٰ |
حسن |
| 27 |
vefeddele |
ve faziletli kıldı |
وَفَضَّلَ |
فضل |
| 28 |
llahu |
Allah |
اللَّهُ |
- |
| 29 |
l-mucahidine |
mücahidleri |
الْمُجَاهِدِينَ |
جهد |
| 30 |
ala |
|
عَلَى |
- |
| 31 |
l-kaidine |
oturanlar |
الْقَاعِدِينَ |
قعد |
| 32 |
ecran |
bir ecir |
أَجْرًا |
اجر |
| 33 |
azimen |
büyük |
عَظِيمًا |
عظم |
Notlar
Not 1
*Sefere çıkmayan, mücadele için sefere çıkmayan. Sefere katılmak yerine evinde oturan. **Sefere çıkamayacak kadar özürlü olan.