Arapça Metin (Harekeli)
778|5|109|يَوْمَ يَجْمَعُ ٱللَّهُ ٱلرُّسُلَ فَيَقُولُ مَاذَآ أُجِبْتُمْ قَالُوا۟ لَا عِلْمَ لَنَآ إِنَّكَ أَنتَ عَلَّٰمُ ٱلْغُيُوبِ
Arapça Metin (Harekesiz)
778|5|109|يوم يجمع الله الرسل فيقول ماذا اجبتم قالوا لا علم لنا انك انت علم الغيوب
Latin Literal
109. Yevme yecmeullâhur rusule fe yekûlu mâzâ ucibtum kâlû lâ ilme lenâ inneke ente allâmul guyûb(guyûbi).
Türkçe Çeviri
Gündür (ki) bir araya getirir Allah resûlleri418; öyle ki der (Allah): "Ne cevap verildi sizlere?"; derler: "Yoktur ilim/bilgi bizlere563; doğrusu sen; sensin Alîm8 (olan) gayba62.
Ahmed Samira Çevirisi
109 A day God gathers/collects the messengers, so he says: "What were you answered/replied?" They said: "No knowledge for us, that you (are) knower (of) the unseens/hiddens (unknown)."
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No |
Kelime |
Anlam |
Arapça |
Kök |
| 1 |
yevme |
gündür |
يَوْمَ |
يوم |
| 2 |
yecmeu |
bir araya getirir |
يَجْمَعُ |
جمع |
| 3 |
llahu |
Allah |
اللَّهُ |
- |
| 4 |
r-rusule |
resûlleri |
الرُّسُلَ |
رسل |
| 5 |
fe yekulu |
öyle ki der |
فَيَقُولُ |
قول |
| 6 |
maza |
ne? |
مَاذَا |
- |
| 7 |
ucibtum |
cevap verildi sizlere |
أُجِبْتُمْ |
جوب |
| 8 |
kalu |
derler |
قَالُوا |
قول |
| 9 |
la |
yoktur |
لَا |
- |
| 10 |
ilme |
ilim/bilgi |
عِلْمَ |
علم |
| 11 |
lena |
bizlere |
لَنَا |
- |
| 12 |
inneke |
doğrusu sen |
إِنَّكَ |
- |
| 13 |
ente |
sensin |
أَنْتَ |
- |
| 14 |
allamu |
Alîm |
عَلَّامُ |
علم |
| 15 |
l-guyubi |
gaybı |
الْغُيُوبِ |
غيب |