Arapça Metin (Harekeli)
904|6|115|وَتَمَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ صِدْقًا وَعَدْلًا لَّا مُبَدِّلَ لِكَلِمَٰتِهِۦ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ
Arapça Metin (Harekesiz)
904|6|115|وتمت كلمت ربك صدقا وعدلا لا مبدل لكلمته وهو السميع العليم
Latin Literal
115. Ve temmet kelimetu rabbike sıdkan ve adla(adlen), lâ mubeddile li kelimâtih(kelimâtihî), ve huves semîul alîm(alîmu).
Türkçe Çeviri
Ve tamamladı kelamı/sözü640 (senin) Rabbin4 bir doğruluk (-la); ve bir adalet680 (-le); yoktur değiştiren O'nun kelimelerini; ve O Semî’dir41; Alîm’dir8.
Ahmed Samira Çevirisi
115 And your Lord’s word/expression (was/is) completed truthfully and justly/equitably, (there is) no exchanger/replacer to His words/expressions, and He is the hearing/listening, the knowledgeable.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No |
Kelime |
Anlam |
Arapça |
Kök |
| 1 |
ve temmet |
ve tamamladı |
وَتَمَّتْ |
تمم |
| 2 |
kelimetu |
kelamı/sözü |
كَلِمَتُ |
كلم |
| 3 |
rabbike |
(senin) Rabbi |
رَبِّكَ |
ربب |
| 4 |
sidkan |
bir doğruluk (-la) |
صِدْقًا |
صدق |
| 5 |
ve adlen |
ve bir adelet (-le) |
وَعَدْلًا |
عدل |
| 6 |
la |
yoktur |
لَا |
- |
| 7 |
mubeddile |
değiştiren |
مُبَدِّلَ |
بدل |
| 8 |
likelimatihi |
O'nun kelimelerini |
لِكَلِمَاتِهِ |
كلم |
| 9 |
ve huve |
ve O |
وَهُوَ |
- |
| 10 |
s-semiu |
Semî’dir |
السَّمِيعُ |
سمع |
| 11 |
l-alimu |
Alîm’dir |
الْعَلِيمُ |
علم |