Arapça Metin (Harekeli)
1407|10|45|وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ كَأَن لَّمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا سَاعَةً مِّنَ ٱلنَّهَارِ يَتَعَارَفُونَ بَيْنَهُمْ قَدْ خَسِرَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِلِقَآءِ ٱللَّهِ وَمَا كَانُوا۟ مُهْتَدِينَ
Arapça Metin (Harekesiz)
1407|10|45|ويوم يحشرهم كان لم يلبثوا الا ساعه من النهار يتعارفون بينهم قد خسر الذين كذبوا بلقا الله وما كانوا مهتدين
Latin Literal
45. Ve yevme yahşuruhum keen lem yelbesû illâ sâaten minen nehâri yete ârefûne beynehum, kad hasirellezîne kezzebû bi likâillâhi ve mâ kânû muhtedîn(muhtedîne).
Türkçe Çeviri
Ve gündür (ki) haşrederiz556 onları; gibidir ki asla kalmamışlar gündüzden bir sâat662 dışında871; arif olurlar/tanırlar aralarında; muhakkak hüsrana uğradı kimseler (ki) yalanladılar kavuşmayı Allah'a; ve olmuş değillerdi muhtedler176.
Ahmed Samira Çevirisi
45 And a day He gathers them as though they did not remain/wait except an hour from the daytime, getting to know each other, those who lied/denied with meeting God had lost, and they were not guided.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No |
Kelime |
Anlam |
Arapça |
Kök |
| 1 |
ve yevme |
ve gündür (ki) |
وَيَوْمَ |
يوم |
| 2 |
yehşuruhum |
haşrederiz onları |
يَحْشُرُهُمْ |
حشر |
| 3 |
keen |
gibidir ki |
كَأَنْ |
- |
| 4 |
lem |
asla |
لَمْ |
- |
| 5 |
yelbesu |
kalmamışlar |
يَلْبَثُوا |
لبث |
| 6 |
illa |
dışında |
إِلَّا |
- |
| 7 |
saaten |
bir saat |
سَاعَةً |
سوع |
| 8 |
mine |
|
مِنَ |
- |
| 9 |
n-nehari |
gündüzden |
النَّهَارِ |
نهر |
| 10 |
yeteaarafune |
arif olurlar/tanırlar |
يَتَعَارَفُونَ |
عرف |
| 11 |
beynehum |
aralarında |
بَيْنَهُمْ |
بين |
| 12 |
kad |
muhakkak |
قَدْ |
- |
| 13 |
hasira |
hüsrana uğradı |
خَسِرَ |
خسر |
| 14 |
ellezine |
kimseler (ki) |
الَّذِينَ |
- |
| 15 |
kezzebu |
yalanladılar |
كَذَّبُوا |
كذب |
| 16 |
bilika'i |
kavuşmayı |
بِلِقَاءِ |
لقي |
| 17 |
llahi |
Allah'a |
اللَّهِ |
- |
| 18 |
ve ma |
ve değillerdi |
وَمَا |
- |
| 19 |
kanu |
olmuş |
كَانُوا |
كون |
| 20 |
muhtedine |
muhtedler |
مُهْتَدِينَ |
هدي |