Şerefli Kur’ân Meali
Arapça · Latin · Meal · Kavramlarla
Henüz sûre seçilmedi.
📝 Metin Ayarları
🔧 Araçlar
📑 Kişisel
📄 PDF
💾 Veri Yönetimi
Ayet alanları:
Kapsam:
Eşleştirme:
📖 Arama Operatörleri

Arama Operatörleri:

  • VE / AND: Her iki terim de bulunmalı
    Örnek: rahman VE rahim
  • VEYA / OR: Terimlerden biri yeterli
    Örnek: cehennem VEYA nar
  • DEĞİL / NOT: Terimi çıkar
    Örnek: kitap DEĞİL ehli
  • " ": Tam ifade (tırnak içinde)
    Örnek: "la ilahe illallah"
  • ( ): Grup/öncelik belirleme
    Örnek: (cennet VEYA firdevs) VE mümin
📚

Kavram 871: Asla kalmamışlar gibidir gündüzden bir sâat dışında.

Bu kavram 1 ayette geçmektedir

📖 Kısa Açıklama

871Yüce Allah katında 1 gün bizim şu an saydığımız 1000 yıla denktir. Kur'an'da gündüz kavramı Güneş'in kendini göstermesiyle başlar ve Güneş kayboluncaya kadar devem eder. Bu satırları yazdığım 12.8.2025 tarihinde Arabistan'da Güneş doğumu 05:58; gün batımı 18:53'dir. Tam olarak gündüz 13 saattir. 1000 yılı 13'e böldüğümüzde ortalama 76 yıla ulaşırız ki bu da bir insanın ömrüyle uyumludur. Bu da bizlere Kur'an'ın evrenlerin yaratıldığı yer olan yüce arşın sahibi olduğunu gösterir.

10. Yunus Suresi

Ayet 45

Arapça Metin (Harekeli)

1407|10|45|وَيَوْمَ يَحْشُرُهُمْ كَأَن لَّمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا سَاعَةً مِّنَ ٱلنَّهَارِ يَتَعَارَفُونَ بَيْنَهُمْ قَدْ خَسِرَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِلِقَآءِ ٱللَّهِ وَمَا كَانُوا۟ مُهْتَدِينَ

Arapça Metin (Harekesiz)

1407|10|45|ويوم يحشرهم كان لم يلبثوا الا ساعه من النهار يتعارفون بينهم قد خسر الذين كذبوا بلقا الله وما كانوا مهتدين

Latin Literal

45. Ve yevme yahşuruhum keen lem yelbesû illâ sâaten minen nehâri yete ârefûne beynehum, kad hasirellezîne kezzebû bi likâillâhi ve mâ kânû muhtedîn(muhtedîne).

Türkçe Çeviri

Ve gündür (ki) haşrederiz556 onları; gibidir ki asla kalmamışlar gündüzden bir sâat662 dışında871; arif olurlar/tanırlar aralarında; muhakkak hüsrana uğradı kimseler (ki) yalanladılar kavuşmayı Allah'a; ve olmuş değillerdi muhtedler176.

Ahmed Samira Çevirisi

45 And a day He gathers them as though they did not remain/wait except an hour from the daytime, getting to know each other, those who lied/denied with meeting God had lost, and they were not guided.

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 ve yevme ve gündür (ki) وَيَوْمَ يوم
2 yehşuruhum haşrederiz onları يَحْشُرُهُمْ حشر
3 keen gibidir ki كَأَنْ -
4 lem asla لَمْ -
5 yelbesu kalmamışlar يَلْبَثُوا لبث
6 illa dışında إِلَّا -
7 saaten bir saat سَاعَةً سوع
8 mine مِنَ -
9 n-nehari gündüzden النَّهَارِ نهر
10 yeteaarafune arif olurlar/tanırlar يَتَعَارَفُونَ عرف
11 beynehum aralarında بَيْنَهُمْ بين
12 kad muhakkak قَدْ -
13 hasira hüsrana uğradı خَسِرَ خسر
14 ellezine kimseler (ki) الَّذِينَ -
15 kezzebu yalanladılar كَذَّبُوا كذب
16 bilika'i kavuşmayı بِلِقَاءِ لقي
17 llahi Allah'a اللَّهِ -
18 ve ma ve değillerdi وَمَا -
19 kanu olmuş كَانُوا كون
20 muhtedine muhtedler مُهْتَدِينَ هدي
Bu sûredeki kavramlar

📄 PDF Hazırlanıyor

Ayetler hazırlanıyor...

Kur'an-ı Kerim - Kavram 871: Asla kalmamışlar gibidir gündüzden bir sâat dışında.

Kavram Bilgisi

Kavram Adı: Asla kalmamışlar gibidir gündüzden bir sâat dışında.

Kavram No: 871

Kısa Açıklama: 871 Yüce Allah katında 1 gün bizim şu an saydığımız 1000 yıla denktir. Kur'an'da gündüz kavramı Güneş'in kendini göstermesiyle başlar ve Güneş kayboluncaya kadar devem eder. Bu satırları yazdığım 12.8.2025 tarihinde Arabistan'da Güneş doğumu 05:58; gün batımı 18:53'dir. Tam olarak gündüz 13 saattir. 1000 yılı 13'e böldüğümüzde ortalama 76 yıla ulaşırız ki bu da bir insanın ömrüyle uyumludur. Bu da bizlere Kur'an'ın evrenlerin yaratıldığı yer olan yüce arşın sahibi olduğunu gösterir.

Bu Kavramın Geçtiği Ayet Sayısı: 1

Bu Kavramın Geçtiği Ayetler

Yunus Suresi - Ayet 45

Türkçe Meal: Ve gündür (ki) haşrederiz 556 onları; gibidir ki asla kalmamışlar gündüzden bir sâat 662 dışında 871 ; arif olurlar/tanırlar aralarında; muhakkak hüsrana uğradı kimseler (ki) yalanladılar kavuşmayı Allah'a; ve olmuş değillerdi muhtedler 176 .

Arapça: 1407|10|45|ويوم يحشرهم كان لم يلبثوا الا ساعه من النهار يتعارفون بينهم قد خسر الذين كذبوا بلقا الله وما كانوا مهتدين