Şerefli Kur’ân Meali
Arapça · Latin · Meal · Kavramlarla
Henüz sûre seçilmedi.
📝 Metin Ayarları
🔧 Araçlar
📑 Kişisel
📄 PDF
🎙️ Kâri - Reciter - Okuyan
💾 Veri Yönetimi
Ayet alanları:
Kapsam:
Eşleştirme:
📖 Arama Operatörleri

Arama Operatörleri:

  • VE / AND: Her iki terim de bulunmalı
    Örnek: rahman VE rahim
  • VEYA / OR: Terimlerden biri yeterli
    Örnek: cehennem VEYA nar
  • DEĞİL / NOT: Terimi çıkar
    Örnek: kitap DEĞİL ehli
  • " ": Tam ifade (tırnak içinde)
    Örnek: "la ilahe illallah"
  • ( ): Grup/öncelik belirleme
    Örnek: (cennet VEYA firdevs) VE mümin
📚

Kavram 1244: Firavunu şehirleri.

Bu kavram 2 ayette geçmektedir

📖 Kısa Açıklama

1244Mûsâ'nın doğup büyüdüğü, bir prens olarak krallıkta yetiştiği şehir Antik Mısır'ın Teb şehridir. Günümüzde Araplar tarafından Luxor olarak isimlendirilmiştir. O dönemin en büyük şehri aynı zamanda firavunun da eviydi. Karnak tapınağı her firavun tarafından genişletip büyütülürdü. Ancak antik Mısır'da başka büyük şehirler de vardır. Orta Krallık'ın ilk yıllarında siyasi açıdan en önemli iki merkez Thebes (Teb) ve Memphis idi; dini açıdan ise Abydos çok büyük öneme sahipti. 

26. Şuarâ Suresi

Ayet 36

Arapça Metin (Harekeli)

2966|26|36|قَالُوٓا۟ أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَٱبْعَثْ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ

Arapça Metin (Harekesiz)

2966|26|36|قالوا ارجه واخاه وابعث في المداين حشرين

Latin Literal

36. Kâlû ercih ve ehâhu veb’as fîl medâini hâşirîn(hâşirîne).

Türkçe Çeviri

Dediler*: "Beklentiye sok** onu*** ve kardeşini****; ve gönder şehirlere1244 haşrediciler556."

Ahmed Samira Çevirisi

36 They said: "Delay/postpone him and his brother and send in the villages/urban cities gatherers."

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 kalu dediler قَالُوا قول
2 ercih beklentiye sok onu أَرْجِهْ رجو
3 ve ehahu ve kardeşini وَأَخَاهُ اخو
4 veb'as ve gönder وَابْعَثْ بعث
5 fi فِي -
6 l-medaini şehirlere الْمَدَائِنِ مدن
7 haşirine haşrediciler حَاشِرِينَ حشر

Notlar

Not 1

*Melesi ve çevresindekiler.**Rica kelimesi ile aynı kök, ummam, beklentiye girmek.***Mûsâ.****Hârûn'u.

26. Şuarâ Suresi

Ayet 53

Arapça Metin (Harekeli)

2983|26|53|فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِى ٱلْمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ

Arapça Metin (Harekesiz)

2983|26|53|فارسل فرعون في المداين حشرين

Latin Literal

53. Fe ersele fir’avnu fîl medâini hâşirîn(hâşirîne).

Türkçe Çeviri

Öyle ki gönderdi firavun678 şehirlerde1244* haşrediciler556.

Ahmed Samira Çevirisi

53 So Pharaoh sent in the cities/towns gatherers (who said):

Notlar

Not 1

*Fi edatı içinde demektir. Şehirlerde olan anlamı olur. Anlarız ki bu görevliler zaten şehirlerin içindedir. Yani firavunun sarayından başka şehre gitmiyorlar. Zaten kendi şehirlerindeler. Buradan anlarız ki firavunun orduları şehirlere dağılmış durumdadır. Günümüzdeki kol ordular gibi.

📚 Bu Ayette Geçen Kavramlar:

Firavun (Sobekhotep VIII (Sekhemre Seusertawy Sobekhotep VIII) ) ve ailesine gönderilen musibetler (Kuraklık, ürünlerden eksiltme, tufan; ve çekirge; ve bit; ve kurbağalar ve kan) Kavram 678

678 Kur'an'ın işaretlerine göre Mûsâ'nın Mısır'dan çıkış firavununun MÖ 1645–1629 yılları arasında yukarı Mısır'da (Teb bölgesi, Luksor) hüküm süren Sobekhotep VIII (Sekhemre Seusertawy Sobekhotep VIII) olduğunu söyleyebiliriz. Karnak tapınağının 3. pilonunda bulunan bir taş stelde Kur'an'ın işaret ettiği tayfun/taşma olağan üstü bir olay olarak tasvir edilmiştir. Nil suyunun tapınağı bastığı, firavunun suyu durdurmak için tapınağa gittiği ve tapınağın avlusunda suya girerek yürüdüğü ve suya çekilmesini emrettiği tasvir edilir. Firavun bu taşmadan ders alacağına aksine kibirlenmiş ve kendisini diğer firavunlardan farklı bir konuma getirmiştir. Kendisini tanrılaştırmıştır. Bunu yine stelden anlıyoruz. Stelde bu tür eserler için alışılmadık bir durum olan firavunun kendisini yarı ilahi bir formda, Nil tanrısı Hapi’den faydalar alırken tasvir etmektedir. 7:133 ayetinde Rabbimiz firavunun ve ailesinin kibirlediğini, büyüklendiğini işaret etmiştir. Normal bir insan musibetlere karşı Rabbine yakarır. Firavun ise kendisine tanrı rolü vermeyi tercih etmiştir. Ne büyük bir sapkınlık.  Sobekhotep VIII'in başına gelen musibetler; 1. En az 3 veya daha fazla sene kuraklık ve ürünlerden eksiltme (7:130). 2. Tufan. 3. Çekirge 4. Bit 5. Kurbağalar 5. Kan 7:130 ayetinde Yüce Allah'ın firavunu kuraklık seneleriyle ve ürünlerden eksiltmeyle sınadığını anlıyoruz. En az 3 ve daha fazla süren bir kuraklık sonrası tufanın geldiğini de anlarız. Tufan sonrası gelişen çekirge salgını önceki kuraklık yıllarıyla direkt olarak ilgilidir. Uzun kuraklık sonrası boş yağış çekirgelerin üreme döngüsünü tetiklemiş ve büyük bir çekirge salgını olmuştur. Ardından büyük bir bit/pire salgını baş göstermiştir. Bitler epidemik tifüs ‘Epidemic typhus’ denilen bir hastalığa neden olurlar. ‘Rickettsia prowazekii’ isimli çok küçük bir bakteri bitlerden insana geçer ve tedavi edilmediğinde (ki eski Mısır’da tedavisi mümkün olan bir hastalık değildi) ciltten-deriden kanamaya neden olurlar. İnsanın tüm vücudunu kaplayan beneklerden-deri yaralarından kanama olur. İnsanların vücudunun her yerinde kanamalı yaralar oluşur ve beyin fonksiyonları bozulur. ‘delirium’ denilen korkulu hallusinasyonlarının eşlik ettiği aklını kaçırma benzeri karmaşık bir durum gelişir ve sonunda ölüm gerçekleşir. Bit salgınından sonra ayrıca kurbağa istilasının da gerçekleştiğini görmekteyiz. Tufan düşük hava basıncı ve bol su getirmektedir. Uzun süreli düşük hava basıncı ve bol su dişi kurbağaların yumurtlamasına neden olur. Yine düşük hava basıncı ve aşırı sel erkek kurbağalarını da cinsel olarak uyarır. Firavun ve hanedanlığına gönderilen musibetler: Tufan, çekirge, bit, kurbağalar ve kan

Bu sûredeki kavramlar

📄 PDF Hazırlanıyor

Ayetler hazırlanıyor...

Kur'an-ı Kerim - Kavram 1244: Firavunu şehirleri.

Kavram Bilgisi

Kavram Adı: Firavunu şehirleri.

Kavram No: 1244

Kısa Açıklama: 1244 Mûsâ'nın doğup büyüdüğü, bir prens olarak krallıkta yetiştiği şehir Antik Mısır'ın Teb şehridir. Günümüzde Araplar tarafından Luxor olarak isimlendirilmiştir. O dönemin en büyük şehri aynı zamanda firavunun da eviydi. Karnak tapınağı her firavun tarafından genişletip büyütülürdü. Ancak antik Mısır'da başka büyük şehirler de vardır. Orta Krallık'ın ilk yıllarında siyasi açıdan en önemli iki merkez Thebes (Teb) ve Memphis idi; dini açıdan ise Abydos çok büyük öneme sahipti. 

Bu Kavramın Geçtiği Ayet Sayısı: 2

Bu Kavramın Geçtiği Ayetler

Şuarâ Suresi - Ayet 36

Türkçe Meal: Dediler * : "Beklentiye sok ** onu *** ve kardeşini **** ; ve gönder şehirlere 1244 haşrediciler 556 ."

Şuarâ Suresi - Ayet 53

Türkçe Meal: Öyle ki gönderdi firavun 678 şehirlerde 1244 * haşrediciler 556 .