Şerefli Kur’ân Meali
Arapça · Latin · Meal · Kavramlarla
Henüz sûre seçilmedi.
📝 Metin Ayarları
🔧 Araçlar
📑 Kişisel
📄 PDF
💾 Veri Yönetimi
Ayet alanları:
Kapsam:
Eşleştirme:
📖 Arama Operatörleri

Arama Operatörleri:

  • VE / AND: Her iki terim de bulunmalı
    Örnek: rahman VE rahim
  • VEYA / OR: Terimlerden biri yeterli
    Örnek: cehennem VEYA nar
  • DEĞİL / NOT: Terimi çıkar
    Örnek: kitap DEĞİL ehli
  • " ": Tam ifade (tırnak içinde)
    Örnek: "la ilahe illallah"
  • ( ): Grup/öncelik belirleme
    Örnek: (cennet VEYA firdevs) VE mümin
📚

Kavram 309: Muhlis

Bu kavram 4 ayette geçmektedir

📖 Kısa Açıklama

309Halis, saf, katıksız olmuşlar.

2. Bakara Suresi

Ayet 139

Arapça Metin (Harekeli)

146|2|139|قُلْ أَتُحَآجُّونَنَا فِى ٱللَّهِ وَهُوَ رَبُّنَا وَرَبُّكُمْ وَلَنَآ أَعْمَٰلُنَا وَلَكُمْ أَعْمَٰلُكُمْ وَنَحْنُ لَهُۥ مُخْلِصُونَ

Arapça Metin (Harekesiz)

146|2|139|قل اتحاجوننا في الله وهو ربنا وربكم ولنا اعملنا ولكم اعملكم ونحن له مخلصون

Latin Literal

139. Kul e tuhâccûnenâ fîllâhi ve huve rabbunâ ve rabbukum, ve lenâ â’mâlunâ ve lekum a’mâlukum ve nahnu lehu muhlisûn(muhlisûne).

Türkçe Çeviri

De ki: “Bizimle Allah’ın hakkında mı tartışırsınız? ; ve O (Allah) Rabbimizdir4; ve Rabbidir4 sizlerin; ve bizedir yaptıklarımız; ve sizedir yaptıklarınız; ve bizleriz O'na muhlis/saflar/katıksızlar309."

Ahmed Samira Çevirisi

139 Say: "Do you argue with us in God, and He is our Lord and your Lord, and for us (are) our deeds ,and for you your deeds , and we are for Him faithful/loyal ?"

10. Yunus Suresi

Ayet 22

Arapça Metin (Harekeli)

1384|10|22|هُوَ ٱلَّذِى يُسَيِّرُكُمْ فِى ٱلْبَرِّ وَٱلْبَحْرِ حَتَّىٰٓ إِذَا كُنتُمْ فِى ٱلْفُلْكِ وَجَرَيْنَ بِهِم بِرِيحٍ طَيِّبَةٍ وَفَرِحُوا۟ بِهَا جَآءَتْهَا رِيحٌ عَاصِفٌ وَجَآءَهُمُ ٱلْمَوْجُ مِن كُلِّ مَكَانٍ وَظَنُّوٓا۟ أَنَّهُمْ أُحِيطَ بِهِمْ دَعَوُا۟ ٱللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ لَئِنْ أَنجَيْتَنَا مِنْ هَٰذِهِۦ لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلشَّٰكِرِينَ

Arapça Metin (Harekesiz)

1384|10|22|هو الذي يسيركم في البر والبحر حتي اذا كنتم في الفلك وجرين بهم بريح طيبه وفرحوا بها جاتها ريح عاصف وجاهم الموج من كل مكان وظنوا انهم احيط بهم دعوا الله مخلصين له الدين لين انجيتنا من هذه لنكونن من الشكرين

Latin Literal

22. Huvellezî yuseyyirukum fîl berri vel bahr(bahri), hattâ izâ kuntum fîl fulk(fulki), ve cereyne bihim bi rîhin tayyibetin ve ferihû bihâ câethâ rîhun âsifun ve câehumul mevcu min kulli mekânin ve zannû ennehum uhîta bihim deavûllâhe muhlisîne lehud dîn(dîne), le in enceytenâ min hâzihî le nekûnenne mineş şâkirîn(şâkirîne).

Türkçe Çeviri

O'dur yürüten sizleri karada ve behirde236; ta ki olduğunuz zaman gemide; ve aktılar* onlarla** iyi/hoş bir rüzgârla; ve ferahladılar*** onunla****; geldi fırtınalı rüzgar ve geldi onlara dalga her bir mekandan; ve zannettiler ki onlar kuşatıldılar onlarla*****; çağırdılar219 Allah’ı muhlisler309 (olarak) O'na dini; "eğer ki kurtarırsan bizleri bundan mutlak oluruz şükredenlerden43."

Ahmed Samira Çevirisi

22 He is who makes you walk/move/ride in the shore/land and the sea (large body of water) until when you were in the ships, and We flowed/ran with them with a good/enjoyable wind/breeze, and they became happy/rejoiced with it, (then) a stormy/violent wind came to it, and the waves/surges came to them from every place, and they thought/assumed that they are (being) surrounded/encircled with them, they called God faithful/loyal/devoted for Him (in) the religion: "If (E) you saved/rescued us from this, we will become (E) from the thankful/grateful."

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 huve O'dur هُوَ -
2 llezi الَّذِي -
3 yuseyyirukum yürüten sizleri يُسَيِّرُكُمْ سير
4 fi فِي -
5 l-berri karada الْبَرِّ برر
6 velbehri ve behirde وَالْبَحْرِ بحر
7 hatta ta ki حَتَّىٰ -
8 iza zaman إِذَا -
9 kuntum olduğunuz كُنْتُمْ كون
10 fi فِي -
11 l-fulki gemide الْفُلْكِ فلك
12 ve cerayne ve aktılar وَجَرَيْنَ جري
13 bihim onlarla بِهِمْ -
14 birihin bir rüzgârla بِرِيحٍ روح
15 tayyibetin bir iyi/hoş طَيِّبَةٍ طيب
16 ve ferihu ve ferahladılar وَفَرِحُوا فرح
17 biha onunla بِهَا -
18 ca'etha geldi جَاءَتْهَا جيا
19 rihun rüzgar رِيحٌ روح
20 aasifun bir fırtına عَاصِفٌ عصف
21 ve ca'ehumu ve geldi onlara وَجَاءَهُمُ جيا
22 l-mevcu dalga الْمَوْجُ موج
23 min مِنْ -
24 kulli her bir كُلِّ كلل
25 mekanin mekandan مَكَانٍ كون
26 ve zennu ve zannettiler وَظَنُّوا ظنن
27 ennehum ki onlar أَنَّهُمْ -
28 uhita kuşatıldılar أُحِيطَ حوط
29 bihim onlarla بِهِمْ -
30 deavu davet ettiler/çağırdılar دَعَوُا دعو
31 llahe Allah’ı اللَّهَ -
32 muhlisine muhlisler (kılarak) مُخْلِصِينَ خلص
33 lehu O'na لَهُ -
34 d-dine dini الدِّينَ دين
35 lein eğer ki لَئِنْ -
36 enceytena kurtarırsan bizleri أَنْجَيْتَنَا نجو
37 min مِنْ -
38 hazihi bundan هَٰذِهِ -
39 lenekunenne mutlak oluruz لَنَكُونَنَّ كون
40 mine -den مِنَ -
41 ş-şakirine şükredenler- الشَّاكِرِينَ شكر

Notlar

Not 1

*Rüzgarlar.**Gemilerle.***Gemideki insanlar.****Rüzgarla.*****Dalgalarla.

📚 Bu Ayette Geçen Kavramlar:

Yüce Allah'ı çağırmak/dua etmek Kavram 219

219 Dua etmek. Dua kelimesi Türkçeye de geçmiş bir kelimedir. Çağrıda bulunmak demektir. Yüce Allah'a her an, her durumda, her yerde çağrıda bulunabiliriz. Rabbimizle iletişime geçebiliriz. O'nu çağırıp isteklerimizi arz ederiz. Dua etmek için özel ritüellere gerek yoktur. Yüce Allah insana şah damarından daha yakındır. Kuluna bir Planck mesafesinden (1.6x10 -35 metre) daha yakındır. Ancak şirk içermeyen dualar/çağrılar Yüce Allah'a yükselir. Sadece Kur'an demeyen, Kur'an'ın astından tamamı zan içeren söylentilere/hadislere tabi olarak şirk günahını işleyenlerin çağrıları Yüce Allah'ın katına ulaşmaz. Ancak tek tanrıcıların çağrıları Yüce Allah'a ulaşır. Sadece Kur'an diyenlerin; Kur'an bize yeter diyenlerin. Beynin secde etmesi sonrası yapılan duanın/çağrının Yüce Allah tarafından kabul buyrulması daha olasıdır. Bu nedenle müminlere vakitli olarak emredilen sabah-akşam salâtları ve toplantı salâtı yani Kur'an dersleri bitiminde yapılan beynin secdesi sonrası (fiziksel secde de beynin secdesine eşlik edebilir veya etmeyebilir) Yüce Allah'a çağrıda bulunmak en güzel dua zamanıdır. Ancak beynin secde ettiği her yer ve zamanda da dua edilmesi, Rabbimize çağrıda bulunulması kulun kendisi için hayırlı olacaktır.

15. Hicr Suresi

Ayet 40

Arapça Metin (Harekeli)

1840|15|40|إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ ٱلْمُخْلَصِينَ

Arapça Metin (Harekesiz)

1840|15|40|الا عبادك منهم المخلصين

Latin Literal

40. İllâ ıbâdeke minhumul muhlasîn(muhlasîne).

Türkçe Çeviri

"Dışındadır (senin) kulların46; onlardan* muhlis309 (olanlar)."

Ahmed Samira Çevirisi

40 Except Your worshippers/slaves from them, the faithful/loyal/devoted.

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 illa dışındadır إِلَّا -
2 ibadeke kulların عِبَادَكَ عبد
3 minhumu onlardan مِنْهُمُ -
4 l-muhlesine muhlis (olanlar) الْمُخْلَصِينَ خلص

Notlar

Not 1

*Kullarından.

📚 Bu Ayette Geçen Kavramlar:

Kulluk etmek Kavram 46

46 Köle olmak/dini hüküm koyucu olarak sadece Yüce Allah'ı bilmek. Sadece O'na tapınmak. O'nun astından ilahlar edinmemek. Yüce Allah'ın kelamı olan sadece Kur'an'ın hükümlerine tabi olmak.

Muhlis Kavram 309

309 Halis, saf, katıksız olmuşlar.

38. Sâd Suresi

Ayet 83

Arapça Metin (Harekeli)

4051|38|83|إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ ٱلْمُخْلَصِينَ

Arapça Metin (Harekesiz)

4051|38|83|الا عبادك منهم المخلصين

Latin Literal

83. İllâ ibâdeke minhumul muhlasîn(muhlasîne).

Türkçe Çeviri

"Dışındadır kulların (ki) onlardandır muhlis309."

Ahmed Samira Çevirisi

83 Except Your worshippers/slaves from them, the faithful/devoted

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 illa dışındadır إِلَّا -
2 ibadeke kulların عِبَادَكَ عبد
3 minhumu onlardandır مِنْهُمُ -
4 l-muhlesine muhlis الْمُخْلَصِينَ خلص

📚 Bu Ayette Geçen Kavramlar:

Muhlis Kavram 309

309 Halis, saf, katıksız olmuşlar.

Bu sûredeki kavramlar

📄 PDF Hazırlanıyor

Ayetler hazırlanıyor...

Kur'an-ı Kerim - Kavram 309: Muhlis

Kavram Bilgisi

Kavram Adı: Muhlis

Kavram No: 309

Kısa Açıklama: 309 Halis, saf, katıksız olmuşlar.

Bu Kavramın Geçtiği Ayet Sayısı: 4

Bu Kavramın Geçtiği Ayetler

Bakara Suresi - Ayet 139

Türkçe Meal: De ki: “Bizimle Allah’ın hakkında mı tartışırsınız? ; ve O (Allah) Rabbimizdir 4 ; ve Rabbidir 4 sizlerin; ve bizedir yaptıklarımız; ve sizedir yaptıklarınız; ve bizleriz O'na muhlis/saflar/katıksızlar 309 ."

Arapça: 146|2|139|قل اتحاجوننا في الله وهو ربنا وربكم ولنا اعملنا ولكم اعملكم ونحن له مخلصون

Yunus Suresi - Ayet 22

Türkçe Meal: O'dur yürüten sizleri karada ve behirde 236 ; ta ki olduğunuz zaman gemide; ve aktılar * onlarla ** iyi/hoş bir rüzgârla; ve ferahladılar *** onunla **** ; geldi fırtınalı rüzgar ve geldi onlara dalga her bir mekandan; ve zannettiler ki onlar kuşatıldılar onlarla ***** ; çağırdılar 219 Allah’ı muhlisler 309 (olarak) O'na dini; "eğer ki kurtarırsan bizleri bundan mutlak oluruz şükredenlerden 43 ."

Arapça: 1384|10|22|هو الذي يسيركم في البر والبحر حتي اذا كنتم في الفلك وجرين بهم بريح طيبه وفرحوا بها جاتها ريح عاصف وجاهم الموج من كل مكان وظنوا انهم احيط بهم دعوا الله مخلصين له الدين لين انجيتنا من هذه لنكونن من الشكرين

Hicr Suresi - Ayet 40

Türkçe Meal: "Dışındadır (senin) kulların 46 ; onlardan * muhlis 309 (olanlar)."

Arapça: 1840|15|40|الا عبادك منهم المخلصين

Sâd Suresi - Ayet 83

Türkçe Meal: "Dışındadır kulların (ki) onlardandır muhlis 309 ."

Arapça: 4051|38|83|الا عبادك منهم المخلصين