Arapça Metin (Harekeli)
204|2|197|ٱلْحَجُّ أَشْهُرٌ مَّعْلُومَٰتٌ فَمَن فَرَضَ فِيهِنَّ ٱلْحَجَّ فَلَا رَفَثَ وَلَا فُسُوقَ وَلَا جِدَالَ فِى ٱلْحَجِّ وَمَا تَفْعَلُوا۟ مِنْ خَيْرٍ يَعْلَمْهُ ٱللَّهُ وَتَزَوَّدُوا۟ فَإِنَّ خَيْرَ ٱلزَّادِ ٱلتَّقْوَىٰ وَٱتَّقُونِ يَٰٓأُو۟لِى ٱلْأَلْبَٰبِ
Arapça Metin (Harekesiz)
204|2|197|الحج اشهر معلومت فمن فرض فيهن الحج فلا رفث ولا فسوق ولا جدال في الحج وما تفعلوا من خير يعلمه الله وتزودوا فان خير الزاد التقوي واتقون ياولي الالبب
Latin Literal
197. El haccu eşhurun ma’lûmât(ma’lûmâtun), fe men farada fîhinnel hacca fe lâ refese ve lâ fusûka ve lâ cidâle fîl hacc(haccı), ve mâ tef’alû min hayrın ya’lemhullâh(ya’lemhullâhu), ve tezevvedû fe inne hayraz zâdit takvâ, vettekûni yâ ulîl elbâb(elbâbi).
Türkçe Çeviri
Hac327 malum343 aylardır*; öyle ki kim farz497 kıldı onlarda (aylarda) haccı327; öyle ki yoktur cinsellik içeren davranışlar; ve yoktur fasıklık38; ve yoktur dalaşma hacta; ve yaptığınızı hayırdan/iyilikten bilir onu Allah; ve ikbal/tedarik/erzak edinin**; öyle ki doğrusu hayırlısı ikbalin/tedarikin/erzakın takvadır21; ve takvalı21 olun bana ey elbab/mantık sahipleri!
Ahmed Samira Çevirisi
197 The pilgrimage (are in) known months, so who made the pilgrimage a the duty/specified on himself in them (the four known months), so no obscenity/indecency (intercourse) , and no debauchery , and no arguing/disputing in the pilgrimage, and what you make/do from goodness/generosity , God knows (of) it, and be provided (prepared), so that (the) provision’s best (is) the fear and obedience, and fear and obey Me, you (owners) of the pure minds/hearts .
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No |
Kelime |
Anlam |
Arapça |
Kök |
| 1 |
el-haccu |
Hac |
الْحَجُّ |
حجج |
| 2 |
eşhurun |
aylardır |
أَشْهُرٌ |
شهر |
| 3 |
mea'lumatun |
malum |
مَعْلُومَاتٌ |
علم |
| 4 |
femen |
öyle ki kim |
فَمَنْ |
- |
| 5 |
ferade |
farz kıldı |
فَرَضَ |
فرض |
| 6 |
fihinne |
onlarda |
فِيهِنَّ |
- |
| 7 |
l-hacce |
haccı |
الْحَجَّ |
حجج |
| 8 |
fela |
öyle ki yoktur |
فَلَا |
- |
| 9 |
rafese |
cinsellik içeren davranışlar |
رَفَثَ |
رفث |
| 10 |
ve la |
ve yoktur |
وَلَا |
- |
| 11 |
fusuka |
fasıklık |
فُسُوقَ |
فسق |
| 12 |
ve la |
ve yoktur |
وَلَا |
- |
| 13 |
cidale |
dalaşma |
جِدَالَ |
جدل |
| 14 |
fi |
|
فِي |
- |
| 15 |
l-hacci |
hacda |
الْحَجِّ |
حجج |
| 16 |
ve ma |
ve |
وَمَا |
- |
| 17 |
tef'alu |
yaptığınızı |
تَفْعَلُوا |
فعل |
| 18 |
min |
|
مِنْ |
- |
| 19 |
hayrin |
hayırdan/iyilikten |
خَيْرٍ |
خير |
| 20 |
yea'lemhu |
bilir onu |
يَعْلَمْهُ |
علم |
| 21 |
llahu |
Allah |
اللَّهُ |
- |
| 22 |
ve tezevve du |
ve ikbal/tedarik/erzak edinin |
وَتَزَوَّدُوا |
زود |
| 23 |
feinne |
öyle ki doğrusu |
فَإِنَّ |
- |
| 24 |
hayra |
hayırlısı |
خَيْرَ |
خير |
| 25 |
z-zadi |
ikbalin/tedariğin/erzağın |
الزَّادِ |
زود |
| 26 |
t-tekva |
takvadır |
التَّقْوَىٰ |
وقي |
| 27 |
vettekuni |
ve takvalı olun bana |
وَاتَّقُونِ |
وقي |
| 28 |
ya uli |
ey sahipleri |
يَا أُولِي |
اول |
| 29 |
l-elbabi |
elbab/mantık |
الْأَلْبَابِ |
لبب |
Notlar
Not 1
*Arapça gramer gereği çoğul 3 ve üzerinde başlar. **Aylar boyunca sürecek olan hac için gerekli erzak hazır edilmelidir.