Arapça Metin (Harekeli)
406|3|113|لَيْسُوا۟ سَوَآءً مِّنْ أَهْلِ ٱلْكِتَٰبِ أُمَّةٌ قَآئِمَةٌ يَتْلُونَ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ ءَانَآءَ ٱلَّيْلِ وَهُمْ يَسْجُدُونَ
Arapça Metin (Harekesiz)
406|3|113|ليسوا سوا من اهل الكتب امه قايمه يتلون ايت الله انا اليل وهم يسجدون
Latin Literal
113. Leysû sevâ’(sevâen), min ehlil kitâbi ummetun kâimetun yetlûne âyâtillâhi ânâel leyli ve hum yescudûn(yescudûne).
Türkçe Çeviri
Kitap ehlinden135 kıyamda143 bir ümmet305 (ki) olmadılar aynı seviyede/farksız (kitap ehlinden diğerleriyle); okurlar (onlar) ayetlerini454 Allah'ın gece zamanları455; ve onlar secde12 ederler.
Ahmed Samira Çevirisi
113 They are not equal/alike , from The Book’s people, (are) a nation standing/keeping up , they read/recite God’s signs/verses/evidences (during) the night’s hours, and they prostrate.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No |
Kelime |
Anlam |
Arapça |
Kök |
| 1 |
leysu |
olmadılar |
لَيْسُوا |
ليس |
| 2 |
seva'en |
aynı |
سَوَاءً |
سوي |
| 3 |
min |
-nden |
مِنْ |
- |
| 4 |
ehli |
ehli- |
أَهْلِ |
اهل |
| 5 |
l-kitabi |
Kitap |
الْكِتَابِ |
كتب |
| 6 |
ummetun |
bir ümmet |
أُمَّةٌ |
امم |
| 7 |
kaimetun |
kıyamdadır/ayaktadır/ |
قَائِمَةٌ |
قوم |
| 8 |
yetlune |
okurlar |
يَتْلُونَ |
تلو |
| 9 |
ayati |
ayetlerini |
ايَاتِ |
ايي |
| 10 |
llahi |
Allah'ın |
اللَّهِ |
- |
| 11 |
ana'e |
zamanları |
انَاءَ |
اني |
| 12 |
l-leyli |
gece |
اللَّيْلِ |
ليل |
| 13 |
ve hum |
ve onlar |
وَهُمْ |
- |
| 14 |
yescudune |
secde ederler |
يَسْجُدُونَ |
سجد |