Şerefli Kur’ân Meali
Arapça · Latin · Meal · Kavramlarla
Henüz sûre seçilmedi.
📝 Metin Ayarları
🔧 Araçlar
📑 Kişisel
📄 PDF
🎙️ Kâri - Reciter - Okuyan
💾 Veri Yönetimi
Ayet alanları:
Kapsam:
Eşleştirme:
📖 Arama Operatörleri

Arama Operatörleri:

  • VE / AND: Her iki terim de bulunmalı
    Örnek: rahman VE rahim
  • VEYA / OR: Terimlerden biri yeterli
    Örnek: cehennem VEYA nar
  • DEĞİL / NOT: Terimi çıkar
    Örnek: kitap DEĞİL ehli
  • " ": Tam ifade (tırnak içinde)
    Örnek: "la ilahe illallah"
  • ( ): Grup/öncelik belirleme
    Örnek: (cennet VEYA firdevs) VE mümin
📚

Kavram 61: Reşad

Bu kavram 3 ayette geçmektedir

📖 Kısa Açıklama

61Doğruluk/olgunluk.

18. Kehf Suresi

Ayet 10

Arapça Metin (Harekeli)

2148|18|10|إِذْ أَوَى ٱلْفِتْيَةُ إِلَى ٱلْكَهْفِ فَقَالُوا۟ رَبَّنَآ ءَاتِنَا مِن لَّدُنكَ رَحْمَةً وَهَيِّئْ لَنَا مِنْ أَمْرِنَا رَشَدًا

Arapça Metin (Harekesiz)

2148|18|10|اذ اوي الفتيه الي الكهف فقالوا ربنا اتنا من لدنك رحمه وهيي لنا من امرنا رشدا

Latin Literal

10. İz evel fityetu ilel kehfi fe kâlû rabbenâ âtinâ min ledunke rahmeten ve heyyi’ lenâ min emrinâ reşedâ(reşeden).

Türkçe Çeviri

Sığındığı zaman gençler468 kehfe*; öyle ki dediler: “Rabbimiz4! Ver bize katından/indinden bir rahmet271; ve hazırla bize emrimizden/işimizden bir doğruluk61."

Ahmed Samira Çevirisi

10 When the youths/servants took shelter/refuge to (in) the cave , so they said: "Our Lord give/bring us from at You mercy and prepare/make possible for us from our matter/affair (a) correct/right guidance."

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 iz zaman إِذْ -
2 eva sığındığı أَوَى اوي
3 l-fityetu gençler الْفِتْيَةُ فتي
4 ila إِلَى -
5 l-kehfi mağaraya الْكَهْفِ كهف
6 fe kalu öyle ki, dediler فَقَالُوا قول
7 rabbena Rabb’imiz! رَبَّنَا ربب
8 atina ver bize اتِنَا اتي
9 min مِنْ -
10 ledunke katından/indinden لَدُنْكَ لدن
11 rahmeten bir rahmet رَحْمَةً رحم
12 ve heyyi' ve hazırla وَهَيِّئْ هيا
13 lena bize لَنَا -
14 min مِنْ -
15 emrina emrimizden/işimizden أَمْرِنَا امر
16 raşeden bir doğru yol/bir olgunluk رَشَدًا رشد

Notlar

Not

Anlarız ki genç insanlardan oluşan bir grup insan bir şeyden veya şeylerden korunmak için bir mağaraya sığınmıştır. MS 125 yılında Afşin/Kahramanmaraş'ta bulunan mağaraya girmişlerdir. MS 125 yıllarında Roma İmparatorluğu henüz bölünmemişti ve dev imparatorluğun başında İmparator Hadrianus vardı. Hadrianus MS 117-138 yılları arasında ülkeyi yönetmiştir. MS 125 yılları Yahudiye gölgesinin Roma İmparatorluğu tarafından şiddetli bir baskı altında olduğu dönemlerden birisidir. Roma’nın baskısı Yahudilere olduğu kadar mutlak ki Hristiyanlara da olmuş olmalıdır. Gençlerin gerçekten çok zor durumda oldukları ortadadır. Bu gençler bir mağaraya sığındıklarında yüce Allah’a dua ederek ondan rahmet dileyip yardım istemektedirler. Çok zorlu bir durumdan kendilerini kurtaracak olan doğru bir yol, doğru bir anlayış istemektedirler.

Not 1

*Mağaraya.

18. Kehf Suresi

Ayet 24

Arapça Metin (Harekeli)

2162|18|24|إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ وَٱذْكُر رَّبَّكَ إِذَا نَسِيتَ وَقُلْ عَسَىٰٓ أَن يَهْدِيَنِ رَبِّى لِأَقْرَبَ مِنْ هَٰذَا رَشَدًا

Arapça Metin (Harekesiz)

2162|18|24|الا ان يشا الله واذكر ربك اذا نسيت وقل عسي ان يهدين ربي لاقرب من هذا رشدا

Latin Literal

24. İllâ en yeşâallâhu vezkur rabbeke izâ nesîte ve kul asâ en yehdiyeni rabbî li akrabe min hâzâ reşedâ(reşeden).

Türkçe Çeviri

Dışındadır ki dilerse Allah; ve zikret78 Rabbini4 unuttuğun zaman; ve de ki: “Belki de kılavuzlar beni Rabbim4 bundan daha yakın bir reşada61

Ahmed Samira Çevirisi

24 Except that (E) God wills/wants, and mention/remember your Lord if you forgot, and say: "Maybe/perhaps that (E) my Lord guides me to nearer/closer than that (a) correct/right guidance."

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 illa ancak إِلَّا -
2 en eğer أَنْ -
3 yeşa'e dilerse يَشَاءَ شيا
4 llahu Allah اللَّهُ -
5 vezkur ve zikret/an وَاذْكُرْ ذكر
6 rabbeke Rabb’ini رَبَّكَ ربب
7 iza zaman إِذَا -
8 nesite unuttuğun نَسِيتَ نسي
9 ve kul ve de ki وَقُلْ قول
10 asa belki de عَسَىٰ عسي
11 en أَنْ -
12 yehdiyeni kılavuzlar beni يَهْدِيَنِ هدي
13 rabbi Rabb’im رَبِّي ربب
14 liekrabe daha yakın لِأَقْرَبَ قرب
15 min مِنْ -
16 haza bundan هَٰذَا -
17 raşeden bir doğruya/bir olgunluğa رَشَدًا رشد

Notlar

Not

Unuttuğumuz zaman da Rabb’imizi hatırlamalıyız. O'ndan bizleri doğru yola kılavuzlamasını ummalıyız.

21. Enbiyâ Suresi

Ayet 51

Arapça Metin (Harekeli)

2532|21|51|وَلَقَدْ ءَاتَيْنَآ إِبْرَٰهِيمَ رُشْدَهُۥ مِن قَبْلُ وَكُنَّا بِهِۦ عَٰلِمِينَ

Arapça Metin (Harekesiz)

2532|21|51|ولقد اتينا ابرهيم رشده من قبل وكنا به علمين

Latin Literal

51. Ve lekad âteynâ ibrâhîme ruşdehu min kablu ve kunnâ bihî âlimîn(âlimîne).

Türkçe Çeviri

Ve ant olsun vermiştik İbrahim'e rüştünü61 onun* önceden; ve olduk ona** bilenler.

Ahmed Samira Çevirisi

51 And We had given Abraham his correct/right guidance from before, and We were with (about) him knowing.

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 velekad ve ant olsun وَلَقَدْ -
2 ateyna verdik اتَيْنَا اتي
3 ibrahime İbrahim'e إِبْرَاهِيمَ -
4 ruşdehu rüştünü onun رُشْدَهُ رشد
5 min مِنْ -
6 kablu önceden قَبْلُ قبل
7 ve kunna ve olduk وَكُنَّا كون
8 bihi onunla بِهِ -
9 aalimine bilenler عَالِمِينَ علم

Notlar

Not 1

*İbrahim'in.**İbrahim'e.

📚 Bu Ayette Geçen Kavramlar:

Reşad Kavram 61

61 Doğruluk/olgunluk.

Bu sûredeki kavramlar

📄 PDF Hazırlanıyor

Ayetler hazırlanıyor...

Kur'an-ı Kerim - Kavram 61: Reşad

Kavram Bilgisi

Kavram Adı: Reşad

Kavram No: 61

Kısa Açıklama: 61 Doğruluk/olgunluk.

Bu Kavramın Geçtiği Ayet Sayısı: 3

Bu Kavramın Geçtiği Ayetler

Kehf Suresi - Ayet 10

Türkçe Meal: Sığındığı zaman gençler 468 kehfe * ; öyle ki dediler: “Rabbimiz 4 ! Ver bize katından/indinden bir rahmet 271 ; ve hazırla bize emrimizden/işimizden bir doğruluk 61 ."

Kehf Suresi - Ayet 24

Türkçe Meal: Dışındadır ki dilerse Allah; ve zikret 78 Rabbini 4 unuttuğun zaman; ve de ki: “Belki de kılavuzlar beni Rabbim 4 bundan daha yakın bir reşada 61 ”

Enbiyâ Suresi - Ayet 51

Türkçe Meal: Ve ant olsun vermiştik İbrahim'e rüştünü 61 onun * önceden; ve olduk ona ** bilenler.