Arapça Metin (Harekeli)
536|4|43|يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تَقْرَبُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَنتُمْ سُكَٰرَىٰ حَتَّىٰ تَعْلَمُوا۟ مَا تَقُولُونَ وَلَا جُنُبًا إِلَّا عَابِرِى سَبِيلٍ حَتَّىٰ تَغْتَسِلُوا۟ وَإِن كُنتُم مَّرْضَىٰٓ أَوْ عَلَىٰ سَفَرٍ أَوْ جَآءَ أَحَدٌ مِّنكُم مِّنَ ٱلْغَآئِطِ أَوْ لَٰمَسْتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَلَمْ تَجِدُوا۟ مَآءً فَتَيَمَّمُوا۟ صَعِيدًا طَيِّبًا فَٱمْسَحُوا۟ بِوُجُوهِكُمْ وَأَيْدِيكُمْ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَفُوًّا غَفُورًا
Arapça Metin (Harekesiz)
536|4|43|يايها الذين امنوا لا تقربوا الصلوه وانتم سكري حتي تعلموا ما تقولون ولا جنبا الا عابري سبيل حتي تغتسلوا وان كنتم مرضي او علي سفر او جا احد منكم من الغايط او لمستم النسا فلم تجدوا ما فتيمموا صعيدا طيبا فامسحوا بوجوهكم وايديكم ان الله كان عفوا غفورا
Latin Literal
43. Yâ eyyuhâllezîne âmenû lâ takrabûs salâte ve entum sukârâ hattâ ta’lemû mâ tekûlûne ve lâ cunuben illâ âbirî sebîlin hattâ tagtesilû. Ve in kuntum mardâ ev alâ seferin ev câe ehadun minkum minel gâiti ev lâmestumun nisâe fe lem tecidû mâen fe teyemmemû saîden tayyiben femsehû bi vucûhikum ve eydîkum. İnnallâhe kâne afuvven gafûrâ(gafûran).
Türkçe Çeviri
Ey iman47 etmiş kimseler! Yaklaşmayın salâta5; ve sizler sarhoşlar/aklı örtmüşler (olarak); ta ki bilersiniz dediğinizi; ve de bir cünüp136 (-ken) -dışındadır bir yol gelip geçenler- ta ki guslederler/yıkanırlar/banyo yaparlar533; ve eğer oldunuz hastalar ya da bir sefer üzerine; ya da geldi biriniz sizden gaitadan/dışkılamaktan533 ya da dokundunuz/cinsel ilişkiye girdiniz kadınlara533; öyle ki asla bulamadınız bir su; öyle ki teyemmüm edin/sürün iyi/hoş/yumuşak toprağa/kuma; öyle ki sıvazlayın yüzlerinize ve ellerinize; doğrusu Allah oldu bir Afuv710; bir Gafûr20.
Ahmed Samira Çevirisi
43 You, you those who believed, do not approach the prayers and you are intoxicated , until you know what you are saying, and nor distant from God/impure , except crossing a road/way, until you wash yourselves with water , and if you were sick/diseased or on a long distance travel, or any of you came from the safe and hidden depression in ground used for human discharge (toilet) or you touched repeatedly/touched and felt repeatedly (could mean: had intercourse with) the women, so you did not find water, so wipe your hands and face with dust , pure/good dust, so wipe with your faces and your hands, that God was/is often forgiving/pardoning, forgiving.
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No |
Kelime |
Anlam |
Arapça |
Kök |
| 1 |
ya eyyuha |
ey |
يَاأَيُّهَا |
- |
| 2 |
ellezine |
kimseler |
الَّذِينَ |
- |
| 3 |
amenu |
iman etmiş |
امَنُوا |
امن |
| 4 |
la |
|
لَا |
- |
| 5 |
tekrabu |
yaklaşmayın |
تَقْرَبُوا |
قرب |
| 6 |
s-salate |
salata |
الصَّلَاةَ |
صلو |
| 7 |
veentum |
ve sizler |
وَأَنْتُمْ |
- |
| 8 |
sukara |
sarhoşlar/aklı örtmüşler |
سُكَارَىٰ |
سكر |
| 9 |
hatta |
ta ki |
حَتَّىٰ |
- |
| 10 |
tea'lemu |
bilersiniz |
تَعْلَمُوا |
علم |
| 11 |
ma |
|
مَا |
- |
| 12 |
tekulune |
dediğinizi |
تَقُولُونَ |
قول |
| 13 |
ve la |
ve de |
وَلَا |
- |
| 14 |
cunuben |
bir cünüp (-ken)/bir uzak (-ken) (temizlikten) |
جُنُبًا |
جنب |
| 15 |
illa |
dışındadır |
إِلَّا |
- |
| 16 |
aabiri |
gelip geçenler |
عَابِرِي |
عبر |
| 17 |
sebilin |
bir yol |
سَبِيلٍ |
سبل |
| 18 |
hatta |
ta ki |
حَتَّىٰ |
- |
| 19 |
tegtesilu |
guslederler/yıkanırlar/banyo yaparlar |
تَغْتَسِلُوا |
غسل |
| 20 |
ve in |
ve eğer |
وَإِنْ |
- |
| 21 |
kuntum |
oldunuz |
كُنْتُمْ |
كون |
| 22 |
merda |
hastalar |
مَرْضَىٰ |
مرض |
| 23 |
ev |
ya da |
أَوْ |
- |
| 24 |
ala |
üzerine |
عَلَىٰ |
- |
| 25 |
seferin |
bir sefer |
سَفَرٍ |
سفر |
| 26 |
ev |
ya da |
أَوْ |
- |
| 27 |
ca'e |
geldi |
جَاءَ |
جيا |
| 28 |
ehadun |
biriniz |
أَحَدٌ |
احد |
| 29 |
minkum |
sizden |
مِنْكُمْ |
- |
| 30 |
mine |
|
مِنَ |
- |
| 31 |
l-gaiti |
gaitadan/dışkılamaktan |
الْغَائِطِ |
غوط |
| 32 |
ev |
ya da |
أَوْ |
- |
| 33 |
lamestumu |
dokundunuz/cinsel ilişkiye girdiniz |
لَامَسْتُمُ |
لمس |
| 34 |
n-nisa'e |
kadınlara |
النِّسَاءَ |
نسو |
| 35 |
fe lem |
öyle ki asla |
فَلَمْ |
- |
| 36 |
tecidu |
bulamadınız |
تَجِدُوا |
وجد |
| 37 |
maen |
bir su |
مَاءً |
موه |
| 38 |
feteyemmemu |
öyle ki teyemmüm edin/sürün |
فَتَيَمَّمُوا |
يمم |
| 39 |
saiyden |
toprağa/kuma |
صَعِيدًا |
صعد |
| 40 |
tayyiben |
iyi/hoş/yumuşak |
طَيِّبًا |
طيب |
| 41 |
femsehu |
öyle ki sıvazlayın |
فَامْسَحُوا |
مسح |
| 42 |
bivucuhikum |
yüzlerinize |
بِوُجُوهِكُمْ |
وجه |
| 43 |
ve eydikum |
ve ellerinize |
وَأَيْدِيكُمْ |
يدي |
| 44 |
inne |
doğrusu |
إِنَّ |
- |
| 45 |
llahe |
Allah |
اللَّهَ |
- |
| 46 |
kane |
oldu |
كَانَ |
كون |
| 47 |
afuvven |
afuv |
عَفُوًّا |
عفو |
| 48 |
gafuran |
gafûr |
غَفُورًا |
غفر |
Notlar
Not
Salât’a hangi kimseler yaklaşamaz;Sarhoş olmuşlar (alkol, hap, toz, uyuşturucu vb. nedeniyle), aklı örtülmüş olanlar yani sağlıklı karar veremeyenler ne dediklerini bilinceye kadar salâta katılamazlar. Katılmama nedenleri abuk sabuk konuşarak başka insanları rahatsız etmeleri, salâta engel olabilmeleridir. Bu kimseler salâttan da bir şey anlamayacaklardır. Ancak akılları başlarına gelince salâta katılabilirler. Cünüp ne demek?‘cunuben’ (جنب) kelimesi kökü bir yana dönmek (turn aside), uzaklaşmak (ward off), uzak durmak (keep away, keep far), sakınmak (stun), uzak olmak (be distant), kenarda kalmak (be or remain by the side) anlamındadır. Ayette tekil, eril isim kelimesi gelmiş olup ‘uzak, kenar’ anlamındadır.Uzun zaman yıkanmamış, banyo yapamamış kimseler temizlikten uzaklaştıkları için cünüp olarak isimlendirilir. Yüce Allah bu kimselerin yıkanmasını emretmektedir. Cünüplüğün cinsel ilişkiyle ilgisi yoktur. Cünüp hale gelmiş yani temizlikten uzak kalmış olanlar yayabilecekleri pis koku nedeniyle salâta katılamazlar. Bu kimseler banyo yaparak temizleneceklerdir. Daha sonra abdest alma sürecine gireceklerdir. Eğer orada yaşamayan, gelip geçen bir kimseyse ve banyo yapma imkânı yoksa direkt olarak abdest alma sürecine girecektir. Abdest süreci;Abdesti Kur’an’a göre iki şey bozar. 1. Cinsel ilişki olmuşsa2. Dışkılama olmuşsa yani gaita çıkışı olmuşsa.Abdest gerekirse;Su varsa; eller dirseklere kadar yıkanır. Yüz yıkanır. Baş mesh edilir. Ayaklar mesh edilir.Su yoksa ya da hastalık varsa ya da sefer hali varsa temiz ve yumuşak bir toprakla/kumla eller ovuşturulur ve yüze sürülür.Şema olarak gösterilmesi;Abdest alma süreci;