Şerefli Kur’ân Meali
Arapça · Latin · Meal · Kavramlarla
Henüz sûre seçilmedi.
📝 Metin Ayarları
🔧 Araçlar
📑 Kişisel
📄 PDF
🎙️ Kâri - Reciter - Okuyan
💾 Veri Yönetimi
Ayet alanları:
Kapsam:
Eşleştirme:
📖 Arama Operatörleri

Arama Operatörleri:

  • VE / AND: Her iki terim de bulunmalı
    Örnek: rahman VE rahim
  • VEYA / OR: Terimlerden biri yeterli
    Örnek: cehennem VEYA nar
  • DEĞİL / NOT: Terimi çıkar
    Örnek: kitap DEĞİL ehli
  • " ": Tam ifade (tırnak içinde)
    Örnek: "la ilahe illallah"
  • ( ): Grup/öncelik belirleme
    Örnek: (cennet VEYA firdevs) VE mümin
📚

Kavram 809:

Sa‘îr, saîr.

Bu kavram 8 ayette geçmektedir

📖 Kısa Açıklama

809Çılgın ateş.

4. Nisâ Suresi

Ayet 10

Arapça Metin (Harekeli)

503|4|10|إِنَّ ٱلَّذِينَ يَأْكُلُونَ أَمْوَٰلَ ٱلْيَتَٰمَىٰ ظُلْمًا إِنَّمَا يَأْكُلُونَ فِى بُطُونِهِمْ نَارًا وَسَيَصْلَوْنَ سَعِيرًا

Arapça Metin (Harekesiz)

503|4|10|ان الذين ياكلون امول اليتمي ظلما انما ياكلون في بطونهم نارا وسيصلون سعيرا

Latin Literal

10. İnnellezîne ye’kulûne emvâlel yetâmâ zulmen innemâ ye’kulûne fî butûnihim nârâ(nâran). Ve se yaslevne seîrâ(seîran).

Türkçe Çeviri

Doğrusu kimseler (ki) yediler mallarını yetimlerin131 bir zulüm (-le)257; doğrusu yedikleri karınlarında bir ateştir; ve yanacaklar (onlar) bir sa‘îrde809.

Ahmed Samira Çevirisi

10 That those who eat the orphans’ properties/possessions unjustly/oppressively, but they eat in their bellies a fire, and they will roast/suffer/burn (from) blazing/inflaming (fire).

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 inne doğrusu إِنَّ -
2 ellezine kimseler الَّذِينَ -
3 ye'kulune yediler يَأْكُلُونَ اكل
4 emvale mallarını أَمْوَالَ مول
5 l-yetama yetimlerin الْيَتَامَىٰ يتم
6 zulmen bir zulümle ظُلْمًا ظلم
7 innema doğrusu إِنَّمَا -
8 ye'kulune yedikleri يَأْكُلُونَ اكل
9 fi فِي -
10 butunihim karınlarında بُطُونِهِمْ بطن
11 naran bir ateş نَارًا نور
12 ve seyeslevne ve yanacaklar وَسَيَصْلَوْنَ صلي
13 seiyran çılgın bir alevde سَعِيرًا سعر

4. Nisâ Suresi

Ayet 55

Arapça Metin (Harekeli)

548|4|55|فَمِنْهُم مَّنْ ءَامَنَ بِهِۦ وَمِنْهُم مَّن صَدَّ عَنْهُ وَكَفَىٰ بِجَهَنَّمَ سَعِيرًا

Arapça Metin (Harekesiz)

548|4|55|فمنهم من امن به ومنهم من صد عنه وكفي بجهنم سعيرا

Latin Literal

55. Fe minhum men âmene bihî ve minhum men sadde anhu. Ve kefâ bi cehenneme saîrâ(saîran).

Türkçe Çeviri

Öyle ki onlardan kimi iman47 etti ona (kitaba); ve onlardan kimi yüz çevirdi/engelledi* ondan (kitaptan); öyle ki kâfi geldi/yetti (ona) bir sa‘îr809 cehennem.

Ahmed Samira Çevirisi

55 So from them who believed with (in) Him, and from them who prevented/obstructed from Him, and enough with Hell blazing.

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 feminhum öyle ki onlardan فَمِنْهُمْ -
2 men kimi مَنْ -
3 amene iman etti امَنَ امن
4 bihi ona (kitaba) بِهِ -
5 ve minhum ve onlardan وَمِنْهُمْ -
6 men kimi مَنْ -
7 sadde yüz çevirdi/engelledi صَدَّ صدد
8 anhu ondan (kitaptan) عَنْهُ -
9 ve kefa öyle ki kâfi geldi/yetti وَكَفَىٰ كفي
10 bicehenneme cehennem بِجَهَنَّمَ -
11 seiyran çılgın alevli سَعِيرًا سعر

Notlar

Not 1

*Mani oldu, hüküm içeren kitabın hükümlerine engel oldu.

17. İsrâ Suresi

Ayet 97

Arapça Metin (Harekeli)

2124|17|97|وَمَن يَهْدِ ٱللَّهُ فَهُوَ ٱلْمُهْتَدِ وَمَن يُضْلِلْ فَلَن تَجِدَ لَهُمْ أَوْلِيَآءَ مِن دُونِهِۦ وَنَحْشُرُهُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَٰمَةِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ عُمْيًا وَبُكْمًا وَصُمًّا مَّأْوَىٰهُمْ جَهَنَّمُ كُلَّمَا خَبَتْ زِدْنَٰهُمْ سَعِيرًا

Arapça Metin (Harekesiz)

2124|17|97|ومن يهد الله فهو المهتد ومن يضلل فلن تجد لهم اوليا من دونه ونحشرهم يوم القيمه علي وجوههم عميا وبكما وصما ماويهم جهنم كلما خبت زدنهم سعيرا

Latin Literal

97. Ve men yehdillâhu fe huvel muhted(muhtedi), ve men yudlil fe len tecide lehum evliyâe min dûnih(dûnihî), ve nahşuruhum yevmel kıyâmeti alâ vucûhihim umyen ve bukmen ve summâ(summen), me’vâhum cehennem(cehennemu), kullemâ habet zidnâhum saîrâ(saîren).

Türkçe Çeviri

Ve kimi kılavuzlar192 Allah; öyle ki o doğru yolu bulandır; kimi dalalette128 bırakır öyle ki asla bulamazsın onlara veliler28 O’nun* astından; ve haşrederiz556 onları kıyamet günü148 yüzleri üzerine âmâlar; ve dilsizler; ve sağırlar (olarak); varış yeri onların cehennemdir968; her bir sönmeye yüz tuttuğunda** artırırız onlara bir sa‘îr809.

Ahmed Samira Çevirisi

97 And whom God guides so he is the guided, and whom He misguides, so you will never/not find for them guardians/protectors from other than Him, and We gather them (on) the Resurrection Day on their faces/fronts, blind, and mute, and deaf, their shelter/refuge (is) Hell, whenever (it) became humble/tranquil (subsided), We increased them blazing/inflaming.

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 ve men ve kimi وَمَنْ -
2 yehdi doğru yolo kılavuzlar يَهْدِ هدي
3 llahu Allah اللَّهُ -
4 fehuve öyle ki o فَهُوَ -
5 l-muhtedi doğru yolu bulandır الْمُهْتَدِ هدي
6 ve men kimi وَمَنْ -
7 yudlil dalalette bırakır يُضْلِلْ ضلل
8 felen öyle ki asla فَلَنْ -
9 tecide bulamazsın تَجِدَ وجد
10 lehum onlara لَهُمْ -
11 evliya'e veliler أَوْلِيَاءَ ولي
12 min مِنْ -
13 dunihi astından O’nun دُونِهِ دون
14 ve nehşuruhum ve haşrederiz onları وَنَحْشُرُهُمْ حشر
15 yevme günü يَوْمَ يوم
16 l-kiyameti kıyamet الْقِيَامَةِ قوم
17 ala üzerine عَلَىٰ -
18 vucuhihim yüzleri وُجُوهِهِمْ وجه
19 umyen âmâlar عُمْيًا عمي
20 ve bukmen ve dilsizler وَبُكْمًا بكم
21 ve summen ve sağırlar وَصُمًّا صمم
22 me'vahum varış yeri onların مَأْوَاهُمْ اوي
23 cehennemu cehennemdir جَهَنَّمُ -
24 kullema her bir كُلَّمَا كلل
25 habet sönmeye yüz tuttuğunda خَبَتْ خبو
26 zidnahum artırırız onlara زِدْنَاهُمْ زيد
27 seiyran bir seîr سَعِيرًا سعر

Notlar

Not 1

*Allah'ın.**Cehennem.

📚 Bu Ayette Geçen Kavramlar:

Veli

Kavram 28

28 Koruyan, himaye eden yakın arkadaş. Çoğulu evliyadır.

Sapkınlar/dalalet içinde olanlar  Kavram 128

128 Dosdoğru yoldan (Kur'an'dan) sapmış kimseler. Sadece Kur'an demeyen herkes.

Kıyamet günü Kavram 148

148 Kıyam günü/dönemi/evresi. Yaratılış özelliğinin dikilmesi/ayağa kalkması; insanın yaratılış özelliği olan beynin (bedenle veya bedensiz) dikilmesi/ayağa kalkması. Ahiret evreninde bilincin avatar bedene yüklenmesiyle aktive olduğu, dirildiği gün/dönem/evre. 

Kılavuzlanmak, kılavuzlamak, kılavuz.

Kavram 192

192 Yönlendirmek, iletmek, hidayet etmek. Yüce Allah'ın kılavuzu kutsal kitaplardır.

Haşretmek Kavram 556

556 Toplamak, bir araya getirmek.

Sa‘îr, saîr.

Kavram 809

809 Çılgın ateş.

Cehennem Kavram 968

968 Şu anda içinde bulunduğumuz evrenimize benzer bir evren. Şerefli Kur'an'a göre içinde bulunduğumuz evrenin kumaşı yırtılacak ve yırtıklar ışık hızında evrenin her yerine ulaşacaktır. Genişleyemeyen evren yerçekimiyle dev bir karadeliğe çökecektir. Daha sonra tekillik hali olan ilk yaratılışa iade edilecektir. Bu tekillik enerjisinden tekrar büyük patlamayla yeni evrenler yaratılacaktır. Bu evrenlerden bir tanesi ahiret evreni olacak ve Rabbimiz bizleri burada yargılayacaktır. Yargılaması kötü bir hesapla sonlananlar cehennem evrenine alçaltılacaklardır. Cehennem evreninde cahîm kompleksleri vardır. Bu kompleksin anası bir karadeliktir (Haviye). Bu karadeliğin akresyon diskli Hutamedir. Karadeliğin etrafında dönen kaya gezegen ise Sekar'dır. Nar/ateş ise radyasyondur.  

22. Hac Suresi

Ayet 4

Arapça Metin (Harekeli)

2597|22|4|كُتِبَ عَلَيْهِ أَنَّهُۥ مَن تَوَلَّاهُ فَأَنَّهُۥ يُضِلُّهُۥ وَيَهْدِيهِ إِلَىٰ عَذَابِ ٱلسَّعِيرِ

Arapça Metin (Harekesiz)

2597|22|4|كتب عليه انه من تولاه فانه يضله ويهديه الي عذاب السعير

Latin Literal

4. Kutibe aleyhi ennehu men tevellâhu fe ennehu yudılluhu ve yehdîhi ilâ azâbis saîr(saîri).

Türkçe Çeviri

Yazıldı aleyhinde onun* ki o (kimse); kim veli28 edindi onu**; öyle ki doğrusu o*** dalalete128 düşürür*** onu****; ve kılavuzluk eder*** ona***** sa‘îr809 azaba doğru.

Ahmed Samira Çevirisi

4 It was written/decreed on him that who followed him (the devil), that he (the devil) misguides him, and he (the devil) guides him to the torture, the blazing/inflamed.

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 kutibe yazıldı كُتِبَ كتب
2 aleyhi aleyhine onun عَلَيْهِ -
3 ennehu ki o أَنَّهُ -
4 men kim مَنْ -
5 tevellahu veli edindi onu تَوَلَّاهُ ولي
6 feennehu öyle ki doğrusu o فَأَنَّهُ -
7 yudilluhu dalalete düşürür onu يُضِلُّهُ ضلل
8 ve yehdihi ve kılavuzluk eder ona وَيَهْدِيهِ هدي
9 ila doğru إِلَىٰ -
10 azabi azaba عَذَابِ عذب
11 s-seiyri sa’îr السَّعِيرِ سعر

Notlar

Not 1

*Kimsenin.**Şeytânı.***Şeytân.****Kimseyi.*****Kimseye.

📚 Bu Ayette Geçen Kavramlar:

Veli

Kavram 28

28 Koruyan, himaye eden yakın arkadaş. Çoğulu evliyadır.

Sapkınlar/dalalet içinde olanlar  Kavram 128

128 Dosdoğru yoldan (Kur'an'dan) sapmış kimseler. Sadece Kur'an demeyen herkes.

Sa‘îr, saîr.

Kavram 809

809 Çılgın ateş.

25. Furkan Suresi

Ayet 11

Arapça Metin (Harekeli)

2864|25|11|بَلْ كَذَّبُوا۟ بِٱلسَّاعَةِ وَأَعْتَدْنَا لِمَن كَذَّبَ بِٱلسَّاعَةِ سَعِيرًا

Arapça Metin (Harekesiz)

2864|25|11|بل كذبوا بالساعه واعتدنا لمن كذب بالساعه سعيرا

Latin Literal

11. Bel kezzebû bis sâati ve a’tednâ li men kezzebe bis sâati saîrâ(saîren).

Türkçe Çeviri

Evet! Yalanladılar sâati470; ve hazırladık sâati470 yalanlamış kimseye bir sa’îr809.

Ahmed Samira Çevirisi

11 But they denied with the Hour/Resurrection , and We prepared to who denied with the Hour/Resurrection blazing/inflaming (fire).

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 bel evet بَلْ -
2 kezzebu yalanladılar كَذَّبُوا كذب
3 bis-saati sâati بِالسَّاعَةِ سوع
4 ve ea'tedna ve hazırladık وَأَعْتَدْنَا عتد
5 limen kimseye لِمَنْ -
6 kezzebe yalanladı كَذَّبَ كذب
7 bis-saati sâati بِالسَّاعَةِ سوع
8 seiyran bir se’ir سَعِيرًا سعر

📚 Bu Ayette Geçen Kavramlar:

Sâat Kavram 470

470 Kıyamet. Evrenin uzay zaman kumaşının karanlık enerjinin aşırı üflemesi sonucu yırtılması ve evrenin hızla şişirilen (Sur'a üfleme) bir balonun patlaması gibi parçalanması. Yırtıklar ışık hızında tüm evrene yayılacaktır. Parçalanan evren yerçekimi kuvvetiyle tekrar tekillik haline dönecektir.

Sa‘îr, saîr.

Kavram 809

809 Çılgın ateş.

33. Ahzâb Suresi

Ayet 64

Arapça Metin (Harekeli)

3595|33|64|إِنَّ ٱللَّهَ لَعَنَ ٱلْكَٰفِرِينَ وَأَعَدَّ لَهُمْ سَعِيرًا

Arapça Metin (Harekesiz)

3595|33|64|ان الله لعن الكفرين واعد لهم سعيرا

Latin Literal

64. İnnallâhe leanel kâfirîne ve eadde lehum saîrâ(saîren).

Türkçe Çeviri

Doğrusu Allah lanet280 etti kâfirlere25; ve hazırladı onlara* bir sa‘îr809.

Ahmed Samira Çevirisi

64 That truly God cursed/humiliated the disbelievers, and He prepared for them blazing/inflaming (fire).303

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 inne doğrusu إِنَّ -
2 llahe Allah اللَّهَ -
3 leane lanet etti لَعَنَ لعن
4 l-kafirine kâfirlere الْكَافِرِينَ كفر
5 ve eadde ve hazırladı وَأَعَدَّ عدد
6 lehum onlara لَهُمْ -
7 seiyran çılgın bir alev سَعِيرًا سعر

Notlar

Not 1

*Kâfirlere.

📚 Bu Ayette Geçen Kavramlar:

Kâfir Kavram 25

25 Örten, gizleyen, kapatan. Bir çiftçi tohumu toprağa gömüp üzerini kapatırsa tohuma kafirlik etmiş olur. Ayette kullanım yerine göre anlam alır. Kur'an'da genel olarak gerçeği/hakkı örtüp gizlemek olarak kullanılır. Kur'an'ın ayetlerinin gerçek anlamını örten/kapatan/etkisizleştirenler de kâfirdirler.  

Lanet etmek. Kavram 280

280 Uğursuz bırakmak. Yüce Allah'ın lanet etmesi hak etmiş kimseleri rahmetinden uzak tutmasıdır. Rahmetten uzak kalmak tüm uğursuzluklarla karşılaşmak demektir. Bu kimseler bir göz aydınlığı, mutluluk ve huzur asla göremezler.  

Sa‘îr, saîr.

Kavram 809

809 Çılgın ateş.

34. Sebe' Suresi

Ayet 12

Arapça Metin (Harekeli)

1133|7|179|وَلَقَدْ ذَرَأْنَا لِجَهَنَّمَ كَثِيرًا مِّنَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ لَهُمْ قُلُوبٌ لَّا يَفْقَهُونَ بِهَا وَلَهُمْ أَعْيُنٌ لَّا يُبْصِرُونَ بِهَا وَلَهُمْ ءَاذَانٌ لَّا يَسْمَعُونَ بِهَآ أُو۟لَٰٓئِكَ كَٱلْأَنْعَٰمِ بَلْ هُمْ أَضَلُّ أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْغَٰفِلُونَ

Arapça Metin (Harekesiz)

1133|7|179|ولقد ذرانا لجهنم كثيرا من الجن والانس لهم قلوب لا يفقهون بها ولهم اعين لا يبصرون بها ولهم اذان لا يسمعون بها اوليك كالانعم بل هم اضل اوليك هم الغفلون

Latin Literal

179. Ve lekad zere’nâ li cehenneme kesîren minel cinni vel insi lehum kulûbun lâ yefkahûne bihâ ve lehum a’yunun lâ yubsırûne bihâ ve lehum âzânun lâ yesmeûne bihâ, ulâike kel en’âmi bel hum edallu, ulâike humul gâfilûn(gâfilûne).

Türkçe Çeviri

Ve Süleyman içindi rüzgâr; sabah gidişi onun (rüzgârın) bir ay; ve akşam gidişi onun (rüzgârın) bir ay; ve akıttık ona katran pınarını/gözünü; ve cinden91 kimse, yaptı/faaliyet gösterdi (cinden kimse) iki elinin arasında onun (Süleyman'ın) Rabbinin izniyle; ve emrimizden sapan kimseye (cinden kimseye) onlardan, tattırırız ona sa‘îr809 bir azaptan.

Ahmed Samira Çevirisi

179 And We had created/seeded to Hell many from the Jinns , and the human/mankind, for them (are) hearts/minds they do not understand/learn with it, and for them (are) eyes/sights they do not see/look/understand with it, and for them (are) ears they do not hear/listen with it, those are as the camels/livestock, but they are more misguided, those are the ignoring/neglecting .

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 velisuleymane ve Süleyman içindi وَلِسُلَيْمَانَ -
2 r-riha rüzgar الرِّيحَ روح
3 guduvvuha sabah gidişi onun (rüzgârın) غُدُوُّهَا غدو
4 şehrun bir ay شَهْرٌ شهر
5 ve ravahuha ve akşam gidişi onun (rüzgârın) وَرَوَاحُهَا روح
6 şehrun bir ay شَهْرٌ شهر
7 ve eselna ve akıttık وَأَسَلْنَا سيل
8 lehu ona لَهُ -
9 ayne pınarını/gözünü عَيْنَ عين
10 l-kitri katran الْقِطْرِ قطر
11 ve mine ve وَمِنَ -
12 l-cinni cinden الْجِنِّ جنن
13 men kimse مَنْ -
14 yea'melu yaptı يَعْمَلُ عمل
15 beyne arasında بَيْنَ بين
16 yedeyhi iki elinin onun يَدَيْهِ يدي
17 biizni izniyle بِإِذْنِ اذن
18 rabbihi Rabbinin رَبِّهِ ربب
19 ve men ve kimse وَمَنْ -
20 yezig sapar يَزِغْ زيغ
21 minhum onlardan مِنْهُمْ -
22 an - عَنْ -
23 emrina emrimizden أَمْرِنَا امر
24 nuzikhu tattırırız ona نُذِقْهُ ذوق
25 min مِنْ -
26 azabi azaptan عَذَابِ عذب
27 s-seiyri alevli السَّعِيرِ سعر

📚 Bu Ayette Geçen Kavramlar:

Cin, yabancı insanlar Kavram 91

91 Görünmeyen, gizli, örtülü. Anne rahminde yaratılan fetüs dışardan görülemediği için cenin olarak işaret edilir. Mecnun da aklı örtülmüş, gizlenmiş kimseler için kullanılır. Yeşilliklerle örtülü olması nedeniyle cennet kelimesi de aynı kökten türemiştir. Cin kelimesinin işaret ettiği şey/şeyler Rabbimizin ayette işaret ettiği şeye göre değişir. Bunlar; Bir yerleşim yerinde yaşayan insanların/halkın daha önce görmediği, o kimselere gizli kalmış, örtülü kalmış yabancı kimseler/insanlar için kullanılır. Kur'an dinlemek için Muhammed peygambere gelen yabancı insanlar ve Süleyman peygamberin ordusunda görev yapan yabancı insanlar.   İblîs ve onun soyu olan varlıklar da cin olarak işaret edilir. Görünür, elle tutulur olan maddeden/atomlardan yaratılmadıkları için Rabbimiz onları da cin kelimesiyle işaret etmektedir.  

Sapkınlar/dalalet içinde olanlar  Kavram 128

128 Dosdoğru yoldan (Kur'an'dan) sapmış kimseler. Sadece Kur'an demeyen herkes.

Cin Kavram 210

210 İblis ve onun soyundan olan varlıklar. İblis Âdem'e secde etmedi. Yüce Allah'ın emrine karşı geldi ve fâsıklardan/sapanlardan oldu. Bir cennet evrenine yerleştirilen Âdem ve eşini ayartarak Yüce Allah'ın yasağını çiğnetti. Yüce Allah Âdem ve eşiyle birlikte yasağı çiğneyen tüm insanları cennetten indirdi. Âdem derhal tevbe etti. Yüce Allah onun tevbesini kabul etti. İblis Âdem'e meydan okudu. Yüce Allah bu meydan okumaya izin verdi. Âdem soyu olan insanlarla iblis soyu olan cinler arasında 2. tur bir savaş başladı. 2. savaş cennet evreninden daha alçak yerleşimli olan günümüz evreninde şu an devam etmektedir. İnsanoğlu 1. savaşı kaybetti. 2. savaşın içindeyiz. 2. şansımızı kullanıyoruz. Savaş kuralları gereği her doğan insana bir cin yoldaşlık eder. İnsan bu cinle mücadele eder. Cin kendisine verilen izni kullanır. Yani insanın kalbine fısıldar. Kalbine vesvese verir. Yüce Allah'ın dosdoğru yolu olan kutsal kitaplardan uzaklaştırmak ister. İnsanı Yüce Allah'ın emrinden saptırmak ister. Maalesef insanların pek azı haricinde çoğu 2. savaşı da kaybetti. Yüce Allah'ın cehennemi cinden ve insanlardan doldururum sözü hak oldu.         

Akleden kalpler Kavram 213

213 Kalpte yaklaşık olarak 40-50 bin arasında sinir hücresi bulunur. Bu hücrelerin kendi hafızaları vardır. Bu sinirler beynin karar verme yeri olan ön lobuna yani insanın perçem bölgesinin altında yer alan beyin bölgesine sinir uçları gönderir. Nasıl ki gözler beyinle görür, nasıl ki kulaklar beyinle duyar, beyin de kalple akleder. Doğru karar vermede kalplerin rolü vardır. Kalp nakli yapılan hastalarda davranış ve huy değişikliklerini olmasının nedeni budur.

Gâfil, gâfil. Kavram 310

310 Aymaz, bilmez, farkında olmayan.

Akletmek. Kavram 562

562 İslâm akıl dini değil nakil dinidir diyenlerin vay haline. Yaratılış özelliğimiz olan beyni çalıştırmak, doğruyu yanlıştan ayırmak için beyin hücrelerini bir bilgisayar işlemcisi gibi çalıştırmak, kullanmak. Her şeyi mantık süzgecinden geçirmek. Beynin onayına sunmak. Fikir yürütmek.

En’âm, enâm; koyun, keçi, deve ve sığır türleri. Kavram 645

645 Koyun, keçi, deve ve sığır türleri. Eşli olarak sekiz çiftlerdir. Bak. 6:143-144.  

Sa‘îr, saîr.

Kavram 809

809 Çılgın ateş.

84. İnşikak Suresi

Ayet 12

Arapça Metin (Harekeli)

5894|84|12|وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا

Arapça Metin (Harekesiz)

5894|84|12|ويصلي سعيرا

Latin Literal

12. Ve yaslâ saîrâ(saîren).

Türkçe Çeviri

Ve sallanır çılgın bir sa‘îre809.

Ahmed Samira Çevirisi

12 And he suffers/burns blazing/inflaming (punishment).

Kelime Kelime Analiz Tablosu

No Kelime Anlam Arapça Kök
1 ve yesla ve sallanır وَيَصْلَىٰ صلي
2 seiyran çılgın bir ateşe سَعِيرًا سعر

📚 Bu Ayette Geçen Kavramlar:

Sa‘îr, saîr.

Kavram 809

809 Çılgın ateş.

Bu sûredeki kavramlar

📄 PDF Hazırlanıyor

Ayetler hazırlanıyor...

Kur'an-ı Kerim - Kavram 809:

Sa‘îr, saîr.

Kavram Bilgisi

Kavram Adı:

Sa‘îr, saîr.

Kavram No: 809

Kısa Açıklama: 809 Çılgın ateş.

Bu Kavramın Geçtiği Ayet Sayısı: 8

Bu Kavramın Geçtiği Ayetler

Nisâ Suresi - Ayet 10

Türkçe Meal: Doğrusu kimseler (ki) yediler mallarını yetimlerin 131 bir zulüm (-le) 257 ; doğrusu yedikleri karınlarında bir ateştir; ve yanacaklar (onlar) bir sa‘îrde 809 .

Nisâ Suresi - Ayet 55

Türkçe Meal: Öyle ki onlardan kimi iman 47 etti ona (kitaba); ve onlardan kimi yüz çevirdi/engelledi * ondan (kitaptan); öyle ki kâfi geldi/yetti (ona) bir sa‘îr 809 cehennem.

İsrâ Suresi - Ayet 97

Türkçe Meal: Ve kimi kılavuzlar 192  Allah; öyle ki o doğru yolu bulandır; kimi dalalette 128 bırakır öyle ki asla bulamazsın onlara veliler 28 O’nun * astından; ve haşrederiz 556 onları kıyamet günü 148 yüzleri üzerine âmâlar; ve dilsizler; ve sağırlar (olarak); varış yeri onların cehennemdir 968 ; her bir sönmeye yüz tuttuğunda ** artırırız onlara bir sa‘îr 809 .

Hac Suresi - Ayet 4

Türkçe Meal: Yazıldı aleyhinde onun * ki o (kimse); kim veli 28 edindi onu ** ; öyle ki doğrusu o *** dalalete 128 düşürür *** onu **** ; ve kılavuzluk eder *** ona ***** sa‘îr 809 azaba doğru.

Furkan Suresi - Ayet 11

Türkçe Meal: Evet! Yalanladılar sâati 470 ; ve hazırladık sâati 470 yalanlamış kimseye bir sa’îr 809 .

Ahzâb Suresi - Ayet 64

Türkçe Meal: Doğrusu Allah lanet 280 etti kâfirlere 25 ; ve hazırladı onlara * bir sa‘îr 809 .

Sebe' Suresi - Ayet 12

Türkçe Meal: Ve Süleyman içindi rüzgâr; sabah gidişi onun (rüzgârın) bir ay; ve akşam gidişi onun (rüzgârın) bir ay; ve akıttık ona katran pınarını/gözünü; ve cinden 91 kimse, yaptı/faaliyet gösterdi (cinden kimse) iki elinin arasında onun (Süleyman'ın) Rabbinin izniyle; ve emrimizden sapan kimseye (cinden kimseye) onlardan, tattırırız ona sa‘îr 809 bir azaptan.

İnşikak Suresi - Ayet 12

Türkçe Meal: Ve sallanır çılgın bir sa‘îre 809 .