Arapça Metin (Harekeli)
43|2|36|فَأَزَلَّهُمَا ٱلشَّيْطَٰنُ عَنْهَا فَأَخْرَجَهُمَا مِمَّا كَانَا فِيهِ وَقُلْنَا ٱهْبِطُوا۟ بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ وَلَكُمْ فِى ٱلْأَرْضِ مُسْتَقَرٌّ وَمَتَٰعٌ إِلَىٰ حِينٍ
Arapça Metin (Harekesiz)
43|2|36|فازلهما الشيطن عنها فاخرجهما مما كانا فيه وقلنا اهبطوا بعضكم لبعض عدو ولكم في الارض مستقر ومتع الي حين
Latin Literal
36. Fe ezellehumâş şeytânu anhâ fe ahrecehumâ mimmâ kânâ fîh(fîhi), ve kulnâhbitû ba’dukum li ba’din aduvv(aduvvun), ve lekum fîl ardı mustekarrun ve metâun ilâ hîn(hînin).
Türkçe Çeviri
Öyle ki kaydırdı ikisini şeytân29* ondan (cennetten)**; öyle ki çıkardı ikisini içinde olduklarından; ve dedik: “Alçalın193 (insanlar); sizlerin bir kısmı bir kısma bir düşman (olarak); ve sizleredir yerde/yeryüzünde bir kararlı yerleşim; ve bir meta54; bir süreye (kadar).
Ahmed Samira Çevirisi
36 So the devil made them (B) slip/fall/sin from it, so he brought them (B) out from what they were (B) in it, and We said: "Descend/decline some of you to some (are) an enemy and for you in the earth/Planet Earth (is) settlement and long life/enjoyment to a time ."
Kelime Kelime Analiz Tablosu
| No |
Kelime |
Anlam |
Arapça |
Kök |
| 1 |
feezellehuma |
öyle ki kaydırdı ikisini |
فَأَزَلَّهُمَا |
زلل |
| 2 |
ş-şeytanu |
şeytân |
الشَّيْطَانُ |
شطن |
| 3 |
anha |
ondan (cennetten) |
عَنْهَا |
- |
| 4 |
fe ehracehuma |
öyle ki çıkardı ikisini |
فَأَخْرَجَهُمَا |
خرج |
| 5 |
mimma |
|
مِمَّا |
- |
| 6 |
kana |
olduklarından |
كَانَا |
كون |
| 7 |
fihi |
içinde |
فِيهِ |
- |
| 8 |
ve kulna |
ve dedik |
وَقُلْنَا |
قول |
| 9 |
hbitu |
alçalın (insanlar) |
اهْبِطُوا |
هبط |
| 10 |
bea'dukum |
sizlerin bir kısmı |
بَعْضُكُمْ |
بعض |
| 11 |
libea'din |
bir kısma |
لِبَعْضٍ |
بعض |
| 12 |
aduvvun |
bir düşman |
عَدُوٌّ |
عدو |
| 13 |
velekum |
ve sizleredir |
وَلَكُمْ |
- |
| 14 |
fi |
- |
فِي |
- |
| 15 |
l-erdi |
yerde/yeryüzünde |
الْأَرْضِ |
ارض |
| 16 |
mustekarrun |
bir kararlı yerleşim |
مُسْتَقَرٌّ |
قرر |
| 17 |
ve metaun |
ve bir meta |
وَمَتَاعٌ |
متع |
| 18 |
ila |
|
إِلَىٰ |
- |
| 19 |
hinin |
bir süreye |
حِينٍ |
حين |
Notlar
Not 1
*İblîs**İblîs cennette bulunan Âdem ve eşine bulunduğu paralel evrenden fısıldayarak onları kandırmış ve cennetten çıkmalarına neden olmuştur.